Publicidad

Enlaces rápidos

MARQUE: CANDY
REFERENCE: CWB 1307
CODIC: 3105679

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CWB 1307

  • Página 1 MARQUE: CANDY REFERENCE: CWB 1307 CODIC: 3105679...
  • Página 2 CWB 1307 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Página 3 Quando comunica con la Quand vous communiquez Candy o con i suoi centri di avec Candy, ou avec ses assistenza citi sempre il centres d’assistance, veuillez Modello, il n° e il numero G citer le Modèle, le n°...
  • Página 4 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE CAPÍTULO CAPÍTULO Avant-propos Prefazione CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation Messa in opera, installazione Description des commandes Descrizione comandi Tableau des programmes Tabella programmi...
  • Página 5 état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
  • Página 6 CHAPITRE 2 GARANTIE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109...
  • Página 7: Mesures De Securite

    Débrancher la prise de courant. Chiuda il rubinetto Fermer le robinet dell’acqua. d’alimentation d’eau. La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la terra. terre. Si assicuri che l’impianto Vérifier que l’installation...
  • Página 8 Le fait centro di Assistenza Tecnica de ne pas respecter les Candy e richieda l’utilizzo di indications susmentionnées ricambi originali. peut compromettre la Il mancato rispetto di quanto sécurité de l’appareil.
  • Página 9 CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 54 cm 82 cm 60 cm DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE 6÷15 PUISSANCE POTENZA 2150 ABSORBEE ASSORBITA CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) (PROG.
  • Página 10: Messa In Opera Installazione

    CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLAZIONE INSTALLATION Placer la machine près du Porti la macchina vicino al lieu d’utilisation sans la base luogo di utilizzo senza il d’emballage. basamento dell’imballo. Couper avec précaution le Tagliare le fascette cordon qui maintient le fermatubo, prestando tuyeau d’évacuation et le...
  • Página 11 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in comme dans la figure. figura. Raccorder le tuyau Allacci il tubo dell’acqua al d’arrivée d’eau au robinet. rubinetto. L'appareil doit être relié à L’apparecchio deve essere l'arrivée d'eau exlusivement connesso alla rete idrica...
  • Página 12 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 en reglant les 4 pieds: piedini. a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre a) Girare in senso orario il l’écrou de façon à dado per sbloccare la vite dévérouiller la vis du pied.
  • Página 13 CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 HG FED C COMANDI COMMANDES Touche d’ouverture porte Tasto apertura oblò Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata porte Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa Touche Départ Différé Tasto Partenza Differita Touche Repassage Facile Tasto Stiro Facile Touche Aquaplus Tasto Aquaplus Touche Lavage à...
  • Página 14: Description Des Commandes

    DESCRIZIONE DESCRIPTION DES COMANDI COMMANDES TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TASTO APERTURA OBLÒ ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL ATTENZIONE: 2 min. DE SECURITE EMPECHE UNO SPECIALE L’OUVERTURE IMMEDIATE DISPOSITIVO DI DU HUBLOT A LA FIN DU SICUREZZA IMPEDISCE LAVAGE. APRES LA PHASE L’IMMEDIATA APERTURA D’ESSORAGE, ATTENDRE 2 DELL’OBLO”...
  • Página 15 TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un programme attendre que le programma attendere che la témoin "STOP" commence à spia “STOP” inizi a clignoter avant de presser la lampeggiare prima di touche MARCHE premere il tasto AVVIO Premere per avviare il ciclo Appuyez sur la touche pour impostato con la manopola...
  • Página 16 Les options doivent être I tasti opzione devono sélectionnées AVANT essere selezionati prima di d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO. “MARCHE”. TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TOUCHE DEPART DIFFERE Cette option permet de Questo tasto permette di différer jusqu’à 9 heures la programmare l’avvio del ciclo mise en marche du cycle de di lavaggio con un ritardo di 3, 6...
  • Página 17 TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTO STIRO FACILE Si vous utilisez cette touche Attivando questa funzione (Non disponible sur les (non disponibile per i programmes COTON), il vous programmi cotone) è sera possible de réduire la possibile ridurre al minimo la formations des plis, selon le formazione di pieghe programme choisi et la personalizzando ulteriormente...
  • Página 18 TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS Grazie al nuovo Sensor Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo activant la touche Aquaplus, speciale ciclo di lavaggio d’effectuer un cycle de applicabile nei programmi lavage spécifique pour les per tessuti resistenti e misti tissus résistants et mixtes.
  • Página 19 LAVAGGIO A FREDDO LAVAGE EN EAU FROIDE En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si correspondante on peut faire possono eseguire tutti i cicli exécuter tous les cycles de di lavaggio senza il lavage sans le chauffage de riscaldamento dell’acqua, l’eau, tandis que toutes les mentre rimangono invariate autres caractéristiques restent...
  • Página 20: Spie Tempo Restante

    INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SPIE GIRI CENTRIFUGA D'ESSORAGE Une fois sélectionné le Al momento della selezione di programme désiré, le voyant un programma, la massima s'allumera relatif à la vitesse velocità di centrifuga d'essorage maximale possibile verrà possible. automaticamente indicata En choisissant une vitesse tramite l'accensione della inférieure en agissant sur la relativa spia.
  • Página 21: Manopola Programmi Con Off

    MANOPOLA PROGRAMMI MANETTE DES PROGRAMMES CON OFF DE LAVAGE AVEC OFF PUO RUOTARLA NEI DUE ELLE PEUT TOURNER SENSI. DANS LES DEUX SENS. QUANDO SI SELEZIONA LA MACHINE EST MISE UN PROGRAMMA, DOPO EN MARCHE EN ALCUNI SECONDI, LA SELECTIONNANT UN SEGNALAZIONE PROGRAMME SUR LE LUMINOSA “STOP”...
  • Página 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Blanc 90° Coton, lin, chanvre avec prélavage Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Couleurs résistantes 40° Notes importantes Couleurs délicates Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à...
  • Página 23 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI Per trattare i vari tipi di tessuto L’appareil dispose de 4 groupes de programmes e le varie gradazioni di différents pour laver tous types sporco, la lavatrice ha 4 fasce de tissus et selon différents di programmi diversi per tipo degrés de salissure en di tessuto, temperatura e...
  • Página 24 4. SPECIAUX 4. SPECIALI PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE “RINÇAGE” “RISCIACQUI” Ce programme effectue 3 Questo programma effettua rinçages du linge avec 3 risciacqui della biancheria essorage intermédiaire con centrifuga intermedia (éventuellement annulable (eventualmente riducibile o grâce à la touche annullabile tramite correspondante).
  • Página 25 PROGRAMME “MIX & WASH PROGRAMMA “MIX & WASH” SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 grands avantages pour grandi vantaggi: l'utilisateur: • pouvoir laver différents • poter lavare insieme capi tissus ensemble (exemple: di diversi tessuti (es.
  • Página 26: Cassetto Detersivo

    CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: Il cassetto detersivo è – le bac marquée du suddiviso in 3 vaschette: symbole “I” sert pour la – la vaschetta lessive destinée au contrassegnata con “l”...
  • Página 27 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENTION: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti pièces lourdes, nous pesanti é bene non conseillons de ne pas centrifugare. essorer.
  • Página 28 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE PROPRIA LAVABIANCHERIA VOTRE LAVE-LINGE Per eliminare eventuali sprechi Dans le souci du respect de di energia, acqua o detersivo si...
  • Página 29 LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Questa lavatrice é in grado di Cette machine peut adapter adattare automaticamente il automatiquement le niveau livello dell’acqua al tipo e alla d’eau au type et à la quantità di biancheria. quantité de linge. Vous E’...
  • Página 30: Sélection Du Programme

    Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in placée correctement. posizione regolare. SÉLECTION DU PROGRAMME SELEZIONE PROGRAMMA Sélectionnez le programme Fate riferimento alla tabella en tournant le sélecteur de dei programmi o alla programmes et en alignant...
  • Página 31: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Per la Sua lavatrice Ne jamais utiliser de produits all’esterno non usi abrasivi, abrasifs, d’alcool et/ou de alcool e/o diluenti, basta diluant, pour laver l’extérieur solo una passata con un de votre machine;...
  • Página 32 DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA MACHINE Per eventuali traslochi o En cas de déménagement, qualora la macchina restasse ou de longues périodes ferma a lungo in luoghi non d’arrêt de la machine dans riscaldati, é...
  • Página 33 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche fonctionnement prise de courant sur n’importe quel programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électriques Contróler sont dèfectueuses Portillon ouvert...
  • Página 34 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Página 35 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Este manual también es adecuado para:

3105679

Tabla de contenido