Publicidad

Enlaces rápidos

F
Mode d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
E
Instrucciones para el uso
P
Instruções de utilização
BG
User instructions
CI 648 XT
CI 658 XT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CI 648 XT

  • Página 1 CI 648 XT Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso CI 658 XT Instruções de utilização User instructions...
  • Página 2 Quand vous communiquez Quando comunica con la avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di centres d’assistance, veuillez assistenza citi sempre il Modello, il n ° e il numero G citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement) .
  • Página 3 Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus Candy le ofreces además, Candy is also able to offer a clientes: máquinas de lavar una amplia gama de vast range of other roupa, máquinas de lavar electrodomésticos:...
  • Página 4 CAPITOLO INDEX INDICE CHAPITRE CAPÍTULO CAPÍTULO Avant-propos Prefazione CHAPTER Notes générales à la livraison Note generali alla consegna Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation Messa in opera, installazione Description des commandes Descrizione comandi Tiroir à...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INDEX Introduccíon Introdução Introduction Notas generales a la entrega Verificações a efectuar General points on delivery quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantia Guarantee Normas de seguridad Instruções de segurança Safety Measures Datos técnicos Dados técnicos Technical Data Puesta en funcionamiento Instalação...
  • Página 6 état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
  • Página 7 If this is the case, transporte. Caso a máquina contrario llame al centro contact your nearest Candy esteja danificada entre Candy más cercano. Centre. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Página 8 CHAPITRE 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GARANZIA L’appareil est accompagné L’apparecchio é corredato par un certificat de gàrantie da un certificato di garanzia lui permettant de bénéficier che Le permette di usufruire gratuitement du Service gratuitamente del Servizio di d’Assistance technique, à Assistenza Tecnica, salvo l’exception d’une l’addebito di un diritto fisso...
  • Página 9: Garantia

    “Garantia Internacional” mano de obra y purchase. Candy, devidamente preenchido desplazamientos. com o nome e morada do consumidor final, modelo e En los 6 meses siguientes, la número de série do aparelho e garantía le cubre piezas y...
  • Página 10: Mesures De Securite

    Tolga la spina. courant. Fermer le robinet Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a terre. terra. Vérifier que l’installation Si assicuri che l’impianto électrique soit alimentée par...
  • Página 11: Normas De Seguridad

    Turn off the water inlet tap. Cierre el grifo del agua. da tomada. Feche a torneira de Candy provede a todas sus All Candy appliances are alimentação de água. earthed. Ensure that the máquinas de toma de tierra.
  • Página 12 Candy en demandant des centro di Assistenza Tecnica pièces de rechange Candy e richieda l’utilizzo di certifiées constructeur. Le ricambi originali. fait de ne pas respecter les Il mancato rispetto di quanto indications susmentionnées sopra può...
  • Página 13 Para su deverá ser sempre feito por appliance. Contact a Candy eventual reparación diríjase um técnico autorizado Technical Assistance Centre únicamente a un centro de Candy, devendo sempre ser for any repairs and ask for Asistencia Técnica Candy y...
  • Página 14 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE NIVEAU ECONOMIQUE ACQUA LIVELLO DE L’AU ECONOMICO PUISSANCE POTENZA 2200 ABSORBEE ASSORBITA CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DI ENERGIA (PROG.
  • Página 15 CAPÍTULO 4 CAPíTULO 4 CHAPTER 4 CAPACIDAD DE ROPA CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH SECA (ROPA SECA) LOAD DRY NIVEL NORMAL DE AGUA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NORMAL WATER LEVEL AGUA NIVEL ECONOMICO NÍVEL DE ÁGUA ECONOMIC WATER LEVEL ECONOMICO POTENCIA POTÊNCIA ABSORVIDA POWER INPUT ABSORBIDA...
  • Página 16: Messa In Opera Installazione

    CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLAZIONE INSTALLATION Placer la machine sur le lieu Porti la macchina vicino al d’utilisation sans le socle luogo di utilizzo senza il d’emballage. basamento dell’imballo. Couper les colliers Tagli le fascette fermatubo serre-tubes Extraire les 2 vis et enlever le Tolga le due viti e rimuova il...
  • Página 17: Puesta En Funcionamiento Instalación

    CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 PUESTA EN SETTING UP INSTALAÇÃO FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Move the machine near its Coloque a máquina, sem a Ponga la máquina cerca permanent position without base da embalagem, perto del lugar de uso sin la base the packaging base.
  • Página 18 Remonter le panneau Rimonti il pannello posteriore arrière en encastrant la zone incastrando la zona supérieure, visser les 2 vis superiore, avviti le 2 viti tolte enlevées et les 4 vis e le 4 viti contenute nella contenues dans l’enveloppe busta istruzioni.
  • Página 19: Important

    Vuelva a colocar el panel Volte a montar o painel de Remount the back panel by posterior encajando la parte trás encaixando, para o slotting the upper edge in superior, enrosque los 2 feito, a borda superior em place. Screw in the 2 screws tornillos extraídos más los 4 posição.
  • Página 20 Appliquer la légende Applichi la legenda adesiva adhésive fournie dans la in dotazione nella lingua langue appropriée à appropriata all’interno del l’intérieur du rabat (R) du ribaltino (R) del cassetto tiroir pour le détersif (A). detersivo (A). Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i avec les pieds avant.
  • Página 21 Aplicar la leyenda adhesiva Aplique a etiqueta adesiva Stick the adhesive label suministrada con la fornecida juntamente, no supplied in the appropriate lavadora en la lengua idioma da sua preferência, language onto the inside of apropriada en el interior de do lado de dentro da tampa the flap (R) of the detergent la tapa (R) de la caja de...
  • Página 22 CI 648 XT CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 COMMANDES COMANDI Tiroir pour le détersif Cassetto detersivo Touche ouverture hublot Tasto apertura oblò Touche marche/arrêt Tasto marcia arresto Touche niveau economiseur Tasto mezzo carico Touche exclusion essorage Tasto esclusione centrifuga Voyant mise sous tension...
  • Página 23: Cuadro De Mandos

    CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO CONTROLS DOS COMANDOS Cubeta del detergente Gaveta para detergente Detergent drawer Botón de apertura del ojo de Tecla de abertura da porta Door open button buey Botón de puesta en marcha/ Tecla de ligar/desligar Off/On button paro...
  • Página 24 CI 658 XT CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 COMMANDES COMANDI Tiroir pour le détersif Cassetto detersivo Touche ouverture hublot Tasto apertura oblò Touche marche/arrêt Tasto marcia arresto Touche niveau economiseur Tasto mezzo carico Tasto stop con acqua in Touche “arrêt cuve pleine” vasca Tasto esclusione centrifuga Touche exclusion essorage...
  • Página 25 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO CONTROLS DOS COMANDOS Cubeta del detergente Gaveta para detergente Detergent drawer Botón de apertura del ojo de Tecla de abertura da porta Door open button buey Botón de puesta en marcha/ Tecla de ligar/desligar Off/On button paro...
  • Página 26: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES DESCRIZIONE COMMANDES COMANDI TOUCHE D’OUVERTURE DU TASTO APERTURA OBLÒ HUBLOT ATTENTION: ATTENZIONE: UN DISPOSITIF UNO SPECIALE SPECIAL DE SECURITE DISPOSITIVO DI 2 min EMPECHE SICUREZZA IMPEDISCE L’OUVERTURE L’IMMEDIATA IMMEDIATE DU APERTURA HUBLOT A LA FIN DU DELL’OBLO” ALLA FINE LAVAGE.
  • Página 27: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF LOS MANDOS COMANDOS CONTROL BOTÓN DE APERTURA DEL DOOR OPEN BUTTON TECLA DE ABERTURA OJO DE BUEY DA PORTA ATENCIÓN: IMPORTANT: ATENÇÃO: UN DISPOSITIVO DE A SPECIAL SAFETY UM DISPOSITIVO SEGURIDAD ESPECIAL DEVICE PREVENTS THE DE SEGURANÇA IMPIDE LA APERTURA DOOR FROM...
  • Página 28 O/I) e rilasciare il mettre le programme Z pulsante. (après avoir éteint O/I) et relâcher le poussoir. TOUCHE EXCLUSION TASTO ESCLUSIONE (CI 648 XT) ESSORAGE CENTRIFUGA (CI 658 XT) L’operation d’exclusion Inserendo questo tasto si essorage est ottiene l’esclusione di tutte le particulièrement utile dans...
  • Página 29: Piloto Luminoso De Funcionamiento

    ANTIARRUGAS TECLA DE PARAGEM COM RINSE HOLD BUTTON CUBA CHEIA Pulsando el botón el ciclo se Uma vez premida esta tecla, When this button is selected, para con agua en la cuba o ciclo de lavagem acaba the machine stops with the de lavado en el último com a água do último final rinse water in the drum...
  • Página 30 MANETTE DE REGLAGE DE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE TEMPERATURE DE LAVAGE DELLA TEMPERATURA DI LAVAGGIO ELLE PEUT TOURNER PUO’ RUOTARE NEI DUE DANS LES DEUX SENS SENSI Cette machine à laver est Questa lavatrice é dotata di pourvue de ce dispositif pour questo dispositivo per déterminer la température impostare la temperatura di...
  • Página 31: Atención Nunca

    BOTÃO DE SELECÇÃO DA WASH TEMPERATURE SELECTOR PARA REGULAR LA TEMPERATURA DE LAVAGEM CONTROL KNOB TEMPERATURA DE LAVADO PUEDE GIRARSE EN ESTE BOTÃO RODA EM ROTATES IN BOTH AMBOS SENTIDO AMBAS AS DIRECÇõES DIRECTIONS Esta lavadora está provista Este botão permite With this device it is possible de este dispositivo para seleccionar a temperatura...
  • Página 32: Cassetto Detersivo

    CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 TIROIR A DETERSIF CASSETTO DETERSIVO Le tiroir à détersif est divisé en Il cassetto detersivo é 4 petits bacs: suddiviso in 4 vaschette: - le premier I sert pour le - la prima I serve per il détersif de prélavage detersivo di prelavaggio - le deuxième II sert pour le...
  • Página 33: Cubeta Del Detergente

    CAPÍTULO 7 CHAPTER 7 CAPÍTULO 7 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT DETERGENTE DETERGENTE DRAWER GAVETA PARA La cubeta del detergente The detergent drawer is está dividida en 4 divided into 4 DETERGENTE compartimentos: compartments: A gaveta para detergente - el primero I sirve para el - The first I for the prewash está...
  • Página 34 CI 648 XT CI 648 XT Al termine dell’ultimo Au terme du dernier risciacquo la biancheria rinçage, le linge reste rimane immersa immergé...
  • Página 35: Selección

    água prestaciones. garantem cuidados delicados e excelentes resultados de lavagem. CI 648 XT CI 648 XT CI 648 XT The machine will stop Al término del último Uma vez concluído o with the water still in the aclarado, la ropa último enxaguamento,...
  • Página 36 à pleine eau afin assicurare le migliori d’obtenir les meilleures prestazioni. prestations. CI 648 XT CI 648 XT Au terme du dernier Al termine dell’ultimo rinçage, le linge reste risciacquo la biancheria immergé dans l’eau.
  • Página 37 água. CI 648 XT CI 648 XT CI 648 XT Al término del último Uma vez concluído o The machine will stop aclarado, la ropa últumo enxaguamento,...
  • Página 38 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 IL PRODOTTO LE PRODUIT ATTENZIONE: ATTENTION: se deve lavare tappetoni, si vous devez laver des tapis, copriletti o altri indumenti des couvre-lits ou d’autres pesanti é bene non pièces lourdes, nous centrifugare. conseillons de ne pas essorer. Indumenti e biancheria di Pour laver à...
  • Página 39 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA IMPORTANT: ATENCION: ATENÇÃO: When washing heavy rugs, si tiene que lavar alfombras, Recomendamos que, bed spreads and other colchas u otras prendas sempre que lavar tapetes heavy articles, it is advisable pesadas es mejor no pesados, colchas e outras...
  • Página 40 40-60 PROGRAMME RAPIDE Peu sale 40-60 60 ° Coton, mixtes Linge coloré, chemises vestes, pull-over CI 648 XT drap résistants 5 Dans les programmes mixtes et très délicats, quand la 60 ° Linge coloré, moyennement sale 30-60 machine s’arrête, l’eau reste dans la cuve à la fin des 40 °...
  • Página 41 Sporco normale 40-60 60 ° Biancheria colorata, camicie, vestaglie, resistenti CI 648 XT maglie, lenzuola 40-60 5 Nei programmi misti e delicatissimi, la macchina si ferma con acqua in vasca al termine delle sciacquature per azione di PROGRAMMA RAPIDO Sporco normale ANTIPIEGHE.
  • Página 42 Algodón, mixtos resistentes 60 ° Ropa de color mediamente sucia 30-60 CI 648 XT 5 En los programas mistos y muy delicados, la lavadora se Algodón, mixtos 40 ° Ropa de color que destiñe, tejanos 30-40 para con agua en el tambor al final del aclarado por la acción del antiarrugas.
  • Página 43 4 Programas com prélavagem. tecidos mistos, 60 ° Roupa de cor. resistentes Sujidade moderada 30-60 CI 648 XT Algodão, Roupa de cor não resistente, gangas 40 ° 30-40 5 Os programas para tecidos mistos e delicados acabam tecidos mistos com o tambor cheio de água (cuba cheia) para evitar a Nódoas orgânicas...
  • Página 44 40-60 Cotton, mixed Coloured moderately soiled 60 ° resistants CI 648 XT 30-60 5 In the mixed and delicate programmes, the machine will stop with the water still in the drum after rinsing to prevent Cotton, mixed Non fast coloureds, blue jeans 30-40 40 °...
  • Página 45 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 LAVAGE LAVAGGIO Supposons que le linge à Supponiamo che il bucato laver soit en COTON da lavare sia di COTONE EXTREMEMENT SALE (s’il a MOLTO SPORCO (se ha delle des taches particulièrement macchie particolarmente résistantes les enlever avec resistenti le asporti con un produit spécial).
  • Página 46 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 LAVADO LAVAGEM WASHING Supongamos que la colada Suponhamos que a carga de Let us suppose that the roupa a lavar é composta por que va a hacer sea de washing consists of HEAVILY ROUPA DE ALGODÃO MUITO ALGODON MUY SUCIO (si SOILED COTTON (tough stains SUJA (as nódoas mais difíceis...
  • Página 47 Consulter le tableau des Guardi la tabella dei divers programmes de programmi di lavaggio, lavage et vous trouverez les vedrà come Candy le conseils de Candy: consiglia di comportarsi: Les étiquettes doivent Si assicuri che sulle indiquer “60 ° C”.
  • Página 48: Sentido Dos Ponteiros Do

    EJEMPLO: EXEMPLO: EXAMPLE: As recomendações da Mire la tabla de los The advice of Candy is set Candy constam da tabela programas de lavado, verá out in the washing de programas de lavagem, como Candy le aconseja programme table: cuja consulta aconselhamos: sobre el modo de operar: Asegúrese que en las...
  • Página 49 Remplir le deuxième bac II Metta nella 2ª vaschetta II 60 g de lavage avec 60 g de di lavaggio 60 g di detersivo. détersif. Remplir le bac de Metta 100 cc di blanchissage avec 100 cc candeggina nella vaschetta d’eau-de-javel.
  • Página 50 Ponga en el segundo Para 5 kg de roupa deverá Put 60 g in the second II deitar 60 g de detergente no compartimento II de lavado wash compartment . segundo compartimento da 60 g de detergente. gaveta para detergente. Ponga 100 cc de lejía en el Put 100 cc of bleach in the Para 5 kg de roupa deverá...
  • Página 51: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    Calfort è l’anticalcare scelto e raccomandato da Candy. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: Per la Sua lavatrice Nettoyage des bacs.
  • Página 52: Limpieza Ymantenimiento Ordinario

    CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y LIMPEZA E CLEANING AND MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO DA ROUTINE ORDINARIO MAQUINA MAINTENANCE Para su limpieza exterior no Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits use productos abrasivos, abrasivos, com álcool, and/or diluents on the alcohol y/o disolventes, soluções alcoólicas e/ou exterior of the appliance.
  • Página 53: Pulizia Filtro

    NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più grossi plus gros qui pourraient che potrebbero bloccare lo bloquer le tuyau scarico (monete, bottoni, d’évacuation (pièces de...
  • Página 54: Limpieza Filtro

    LIMPIEZA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING A máquina dispõe de um filtro La lavadora está dotada de The washing-machine is especial, concebido para un filtro especial que retiene recolher objectos grandes que equipped with a special filter poderiam impedir a descarga de los residuos de tamaño más to retain large foreign matter água (moeds, botões, etc.),...
  • Página 55 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Página 56 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy, eseguire i controlli sopradescritti.
  • Página 57 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
  • Página 58 Distribua a roupa de modo mais uniforme Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Página 59 Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.

Este manual también es adecuado para:

Ci 658 xt

Tabla de contenido