MANUTENZIONE E PULIZIA:
Prima di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione adottare le seguenti
precauzioni:
•
Accertarsi che l'interruttore generale di linea
sia disinserito.
•
Accertarsi che tutte le parti della stufa siano
fredde.
•
Accertarsi che le ceneri siano
completamente fredde.
•
Operare sempre con attrezzature
appropriate per la manutenzione.
•
Terminata la manutenzione reinstallare tutte
le protezioni di sicurezza prima di rimetterla
in servizio.
La stufa necessita di poca manutenzione se
viene utilizzato un pellet di qualità. E' quindi
difficile stabilire con che frequenza debba
avvenire la pulizia. La qualità del pellet e
la regolazione della combustione sono
determinanti.
MAINTENANCE AND C
LEANING:
Before carrying out any maintenance
operation take the following precautions:
•
Make sure that the general power switch
has been disconnected.
•
Make sure that all the parts of the stove are
cold.
•
Make sure that the ashes have cooled
completely.
•
Always use appropriate tools for
maintenance.
PARTI / FREQUENZA
PARTS / FREQUENCY
PIECES / FREQUENCE
BAUTEILE / HÄUFIGKEIT
PARTES / FRECUENCIA
DELE / HYPPIGHED
Cassetto cenere / Ashes drawer / Tiroir
cendres / Aschekasten / Cajón cenicero /
Askeskuffe
Condotto aspirazione / Suction duct /
Conduit d'aspiration fumées / Saugkanal /
Conducto de aspiración / Aftrækskanal
Canna fumaria / Flue / Conduit de fumée /
Schornstein / Conducto de salida de humos
/ Skorsten
Aspirare serbatoio pellet / Vacuum clean
the pellet tank / Passer l'aspirateur dans
le réservoir des granulés / Pelletbehälter
absaugen / Aspirar el depósito de pellets /
Støvsug pelletbeholder
Opuscolo dedicato modello
HR EVO 24 PLUS
•
When you have finished maintenance
reinstall all the safety guards before using
the stove again.
The stove requires little maintenance if a
quality pellet is used. Therefore it is difficult
to establish how often the stove needs to
be cleaned. The quality of the pellet and the
combustion adjustment are crucial.
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE:
Avant d'effectuer n'importe quelle opération
d'entretien, adopter les précautions
suivantes :
•
S'assurer que l'interrupteur général de ligne
est débranché
•
S'assurer que toutes les parties du poêle
sont froides.
•
S'assurer que les cendres sont
complètement froides
•
Travailler toujours avec des outils appropriés
pour l'entretien.
•
Quand l'entretien est terminé, réinstaller
toutes les protections de sécurité avant de
remettre le poêle en service.
Ce poêle a besoin de peu d'entretien si l'on
utilise des granulés de qualité. Il est donc
difficile d'établir avec quelle fréquence il faut
effectuer le nettoyage. La qualité des granulés
et le réglage de la combustion sont des
facteurs déterminants.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG:
Vor der Durchführung von
Instandhaltungsarbeiten sind folgende
1 GIORNO
2-3 GIORNI
1 DAY
2-3 DAYS
1 JOUR
2-3 JOURS
1 TAG
2-3 TAGE
1 DÍA
2-3 DÍAS
1 DAG
2-3 DAGE
Folleto dedicado al modelo
HR EVO 24 PLUS
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
•
Vergewissern Sie sich, dass der
Hauptschalter der Anlage abgeschaltet ist.
•
Vergewissern Sie sich, dass alle Ofenteile
kalt sind.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Asche
vollständig erkaltet ist.
•
Benutzen Sie zur Instandhaltung stets
geeignetes Werkzeug.
Nach Beendigung der
Instandhaltungsarbeiten setzen Sie alle
Schutzeinrichtungen wieder ein, bevor Sie
den Ofen in Betrieb nehmen.
Der Ofen ist extrem wartungsfreundlich, wenn
qualitativ hochwertige Pellets verwendet
werden. Es ist daher schwer zu sagen, mit
welcher Häufigkeit er gereinigt werden muss. Die
Pelletqualität und die Einstellung der Verbrennung
sind in diesem Zusammenhang ausschlaggebend.
MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA:
Antes de realizar cualquier tipo de operación
de mantenimiento adoptar las siguientes
precauciones:
- Asegurarse que el interruptor general de la
línea esté desconectado.
- Asegurarse que todas las partes de la estufa
estén frías.
- Asegurarse que las cenizas estén
completamente frías.
- Trabajar siempre con equipos adecuados a
las operaciones de mantenimiento.
- Concluidas las operaciones de
30 GIORNI
30 DAYS
30 JOURS
30 TAGE
30 DÍAS
30 DAGE
60-90 GIORNI
1 STAGIONE
60-90 DAYS
1 SEASON
60-90 JOURS
1 SAISON
60-90 TAGE
1 HEIZSAISON
60-90 DÍAS
1 ESTACIÓN
60-90 DAGE
1 SÆSON
3