Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Thermostat d'ambiance
saillie mécanique
Kamerthermostaat
mechanisch systeem
Mechanical surface-
mounted room thermostat
498 98
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Technical specification
Technische Daten
Características técnicas
Caratteristiche tecniche
Caracteristicas técnicas
Teknik özellikler
Plage de réglage : 6 à 30°C
Précision de régulation : ±1°C
Dimensions : 80 x 80 x 37 mm
Température de stockage et d'utilisation : - 5 à + 40°C
Contact inverseur :
– 16 A - 250 V~ résistifs (cos ƒ = 1) 50/60Hz
– 2,5 A - 250 V~ inductifs (cos ƒ = 0,6) 50/60Hz
– 10 à 500 mA - 12 à 48 V ~ =
Important : après avoir utilisé l'appareil en basse tension
(100 à 250 V~) ne pas l'utiliser en très basse tension (≤ 48 V)
Capacité des bornes : 2 x 2,5 mm
Classe II -
- IP 30
Fixation sur boîte d'encastrement 1 poste à vis ou en saillie
par 2 vis Ø 3 entraxe 60 mm.
Entrée découpable pour câble, tube Ø 9 maxi, moulure
12,5 x 20 mm
Voyant de fonctionnement sous tension 120 à 230 V
seulement
Température hors-gel
Conforme à la norme NFC 47 110 Catégorie A (∆2K)
Instelbereik : 6 à 30˚C
Regelingsnauwkeurigheid : ca. 1˚C
Afmetingen : 80 x 80 x 37 mm
Opslag - en bedrijfstemperatuur : -5 à +40˚C
Omkeercontact :
– 16A - 250 V~ resistief (cos ƒ = 1) 50/60 Hz
– 2,5 A - 250 V~ resistief (cos ƒ = 0,6) 50/60 Hz
– 10 à 500 mA - 12 à 48 V ~ =
belangrijk : Nadat het contact met lage spanning (100 à 250
V~) is gebruikt, mag het niet met zeer lage spanning (≤ 48 V)
worden gebruikt
Capaciteit klemmen : 2 x 2,5 mm
Klasse II -
- IP 30
Bevestiging op inbouwdoos - 1 post met schroefsusteem - of
tegen de wand met 2 schroeven diam. 3 op onderlinge
afstand van 60 mm
Uitsnijdbare kabelingang, max. buisdiameter 9, lijst
12,5 x 20 mm
Bedrijfsindicator uitsluitend bij spanning van 120 à 230 V
Anti-vries temperatuur
In overeenstemming met de Franse norm NFC 47 110,
kategorie A (∆2K)
Adjustment range : 6 to 30˚C
Adjustment accuracy : ±1˚C
Dimensions : 80 x 80 x 37 mm
Storage and operating temperature range : -5 to +40˚C
Changeover contact :
– 16 A - 250 V~ resistive (cosƒ = 1) 50/60 Hz
Raumluft-Thermostat
Aufputzelektronik
Termostato de ambiente
saliente mecánico
Termostato per ambienti
abitati con sprgenza
meccanica
2
: 6°C environ
2
: ca. 6°C
Termostato regulador de
temperatura saliénçia
mecânica
Sıvaüstü mekanik ortam
termostatı
– 2.5 A - 250 V~ inductive (cosƒ = 0.6) 50/60 Hz
– 10 to 500 mA - 12 to 48 V ~ =
Important : after using the contact for low voltage (100
to 250 V~) do not use for very low voltage (≤ 48 V)
Terminal capacity : 2 x 2.5 mm
Class II -
- IP 30
Mounting, on scew type flush-mounting box, or surface-
mounted with 2 screws 3 mm dia. 60 mm apart.
Cut out cable inlets, tube dia. 9 mm max, moulding
12.5 x 20 mm
Operating indicator lamp only for voltage 120 to 230 V
No-freeze temperarture
Conforming with standard NFC 47 110, class A (∆2K)
Einstellbereich : 6˚C +30˚C
Einstellgenauigkeit : ±1˚C
Abmessungen : 80 x 80 x 37 mm
Lager- und Betriebstemperatur : -5˚C – +40˚C
Ungespeister Wechselkontakt :
– 16 A - 250 V - resistiv (cosƒ = 1) 50/60Hz
– 2,5 A - 250 V - induktiv (cosƒ = 0,6) 50/60Hz
– 10 - 500 mA - 12 - 48 V (AC/DC)
Wichtig : Nach der Verwendung des Gerätes bei
Niederspannung (100 bis 250 VAC) dieses nicht bei
Kleinspannung (≤ 48 V) verwenden
Klemmenkapazität : 2 x 2,5 mm
Schutzklasse : II -
- IP 30
Einbau in Unterputzdose mit Schraubbefestigung oder
Aufputzmontage mit 2 Schrauben Durchm. 3 mm,
Achsabstand 60 mm
Kabeleinführung ausschneidbar, Rohrdurchm. max. 9 mm
Kabelleiste 12,5 x 20 mm.
Leuchtdiode für Spannungsanzeige : nur 120 - 230 V
Frostschutz-Einstellung
Entspricht der Norm NFC 47 110, Kategorie A (∆2K)
Margen de regulación : de 6 a 30°C
Precisión de regulación : ±1°C
Dimensiones : 80 x 80 x 37 mm
Temperatura de almacenamiento y de utilización : de -5 a
+40°C
Contacto inversor :
– 16A - 250 V~ resistivos (cosƒ = 1) 50/60 Hz
– 2,5A - 250 V~ inductivos (cosƒ = 0,6) 50/60 Hz
– de 10 a 500 mA - 12 a 48 V ~ =
Importante : después de haber utilizado el aparato en baja
tensión (100 a 250 V~) no utilizar en muy baja tensión
(≤ 48V)
Capacidad de las bornas : 2 x 2,5 mm
Clase II -
- IP 30
Fijación en caja de empotrar universal de tornillos o saliente
por 2 tornillos Ø 3, distancia entre ejes 60 mm
Entrada precortada para tubo Ø 9 máxi, moldura
12,5 x 20 mm
Indicador de funcionamiento bajo tensión de 120 a 230V
solamente
Temperatura anti-hielo : 6°C aproximadamente
Conforme a la norma NFC 47 110, categoría A (∆2K)
2
: about 6°C
2
: ca. +6 ˚C
2
R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND 498 98

  • Página 1 • Termostato per ambienti termostatı mounted room thermostat abitati con sprgenza meccanica 498 98 • Caractéristiques techniques – 2.5 A - 250 V~ inductive (cosƒ = 0.6) 50/60 Hz • Technische gegevens – 10 to 500 mA - 12 to 48 V ~ = •...
  • Página 2 • Gamma di regolazione : 6 a 30˚C Capacidade dos terminais : 2 x 2,5 mm Precisione di regolazione : ±1˚C Class II - - IP 30 Dimensione : 80 x 80 x 37 mm Fixação sobre caixa para embutir 1 posto com parafusos ou Temperatura di stoccaggio e di uso : - 5 a + 40˚C em saliencia com 2 parafusos Ø...
  • Página 3 • Fixation • Bevestigen • Mounting • Befestigung • Fijación • Fissaggio • Fixação • Montaj şablonu • Si vous utilisez un voyant (tension 120-250 V) • Raccordement chauffage (coupure • Bij gebruik van een indicator (spanning 120 - 250 V) par hausse de température) •...
  • Página 4 • Limitation de la plage de réglage Remarque : Dans le cas d’un choix de température mini, il n’y • • Beperken van het instelbereik a plus accès à la température hors gel. • Limiting the range of adjustment Opmerking : Bij keuze van de minimum temperatuur kan geen •...