•
PRO 21™
•
7702 27
•
7741 27, 7742 27
•
7756 92/93/94/95
•
7758 64/65/66/67/72/73
7758 64/65/72
7702 27, 7741 27, 7742 27
7756 92/93/94/95
7758 66/67/73
•
Megfelel az EN 60 730-1, -2-9 szabványnak
1C üzemmód szokásos környezeti feltételek esetén
Szennyezettségi fok: 2
Méretezési lökőfeszültség
•
Według normy EN 60 730-1, -2-9
Zasada działania 1C w normalnych warunkach otoczenia
Stopień zanieczyszczenia: 2
Znamionowe napięcie udarowe: 4 kV
•
De acordo com a norma EN 60 730-1, -2-9
Modo de funcionamento 1C nas condições ambientais habituais.
Grau de sujidade: 2
Tensão de impulso nominal: 4 kV
Odpovídá normě EN 60 730-1, -2-9
•
Způsob účinku 1C při běžných podmínkách prostředí
Stupeň znečištění: 2
Jmenovité impulzní napětí: 4 kV
•
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡ÚÛ EN 60 730-1, -2-9
èË̈ËÔ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 1C ÔË Ó·˚˜Ì˚ı ÓÍÛʇ˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı
Степень защиты от загрязнения: 2
Номинальное импульсное напряжение: 4kV
•
After appropriater mounting the protection
against electric shock to active parts fulfill the
requirements of protections class II (rein-
forced insulation).
•
Nach sachgemäßer Montage entspricht der
Schutz gegen elektrischen Schlag zu aktiven
Teilen den Anforderungen der Schutzklasse II
(verstärkte Isolierung).
Thermo regulator
Bimetall Thermostat
Termostato
Θερµoστάτης
Bimetál termosztát
7758 64/65/72
U
t
∆ t
+
-
+
-
1) 8A
•
Después de un montaje adecuado, la pro
tección contra descargas eléctricas a partes
activas satisface los requerimientos de la
clase de protección II (aislamiento refor-
zado).
•
Μετά απ σωστή εγκατάσταση, η
CLIC
πρoστασία απ ηλεκτρoπληία στα μέρη
υπ τάση ικανoπoιεί τις απαιτήσεις της
κατηγoρίας πρoστασίας II (ενισυμένη
μνωση).
•
Szakszerű felszerelést követően az áram
alatti alkatrészek áramütés elleni védelme
kielégíti a II. védettségi osztály (megerősített
szigetelés) követelményeit.
Ochrona przed wyładowaniem elektrycznym
•
do aktywnych części odpowiada wymaga-
niom klasy ochrony II (wzmocniona izolacja)
po właściwie wykonanym montażu.
•
Após a devida montagem, a protecção contra
choques eléctricos por partes activas cumpre
as exigências da classe de protecção II (iso-
lação reforçada).
Po správně provedené montáži odpovídá
•
ochrana proti elektrickému výboji do aktivních
dílů požadavkům třídy ochrany II (zesílená
izolace).
Termostat bimetaliczny
•
•
Termostato bimetálico
Bimetalový termostat
•
•
ÅËÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú
•
Bimetal Termostat
7702 27, 7742 27, 7742 27
7756 92/93/94/95
7758 66/67/73
230V~ 50/60Hz
> 5°C 30°C <
±2K
-4K
> -10°C 40°C <
> -10°C 60°C <
cos ϕ = 1 µ
4A
cos ϕ = 0,6 µ
2x 1,5 mm
2
IP30
•
EN 60 730-1, -2-9 normuna uygundur
Standart ortam koşullarında 1C etki tarzı
Kirlenme derecesi: 2
Ebatlandırma pik gerilimi: 4 kV
•
Zodpovedá norme EN 60 730 -1, -2-9
Spôsob účinku 1C pri bežných okolitých podmienkach
Stupeň znečistenia: 2
Menovité impulzné napätie: 4kV
•
Volgens de norm EN 60 730-1, 2-9
Werking 1C bij gebruikelijke omgevingscondities.
Vervuilingsgraad: 2
Toegekende stootspanning: 4 kV
•
Corespunde normei EN 60 730-1, -2-9
Mod de funcflionare 1C în condi†ii normale ale mediului ambiant.
Grad de impurificare: 2
Tensiunea nominalæ de impuls: 4kV
•
Correspond à la norme EN 60 730-1, -2-9
Mode de fonctionnement 1C sous conditions ambiantes normales
Degré d'encrassement: 2
Tension de choc nominale: 4 kV
Bimetalický termostat
•
•
Thermostaat
Termostat bimetalic.
•
•
Thermostat
•
Corresponds to rule EN 60 730-1, 2-9
Function 1C at standard ambience
conditions.
Degree of contamination: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
•
Entspricht der Norm EN 60 730-1, -2-9
Wirkungsweise 1C bei üblichen
Umgebungsbedingungen
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstossspannung: 4 kV
•
corresponde a la norma EN 60 730-1, -2-9
Efectividad 1C en condiciones ambienta-
les normales
Grado de suciedad: 2
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
•
Σύμ4ωνα με τ=ν καν-να EN 60 730-1,
2-9
„Τρ-π=ς επίδρασης 1C σε
συνηθισμένες
συνθήκες περι0άλλ=ντ=ς.
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
•
После надлежащего монтажа защита от
удара электрическим током активных
частей соответствует требованиям класса
защиты II (усиленная изоляция).
•
Usulüne uygun montajdan sonra aktif parça
lara karşı elektrik çarpmasına yönelik koruma,
koruma sınıfı II kriterlerine uygundur (daha
güçlü izolasyon).
•
Po správne vykonanej montáži zodpovedá
ochrana proti elektrickému výboju do
aktívnych dielov požiadavkám triedy
ochrany II (zosilnená izolácia).
•
Na de vakkundige montage voldoet de
bescher ming tegen elektrische schokken
met actieve onderdelen aan de vereisten van
beschermingsklasse II (versterkte isolatie).
Dupæ montarea profesionalæ, protec†ia
•
contra electrocutærii de la componentele
active corespunde cerin†elor clasei de
protec†ie II (izola†ie ranforsatæ).
•
Après un montage correct, la protection
contre une électrocution par les parties sous
tension répond aux exigences de la classe de
protection II (isolation renforcée).