Página 1
IMS 4439 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Music Station für iPod Muziekstation voor iPod • Station de musique pour iPod Estación de audio para iPod •...
Inhalt Deutsch ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ........Seite Posizione dei comandi ..........pagina Bedienungsanleitung ............. Seite Manuale dell'utente .............pagina Technische Daten ............. Seite Specifiche tecniche ............pagina Garantiebedingungen ............ Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen ........ blz Location of Controls ............page Gebruiksaanwijzing ............
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Location of Controls Situation des commandes Lokalizacja kontrolek Ubicación de los controles A Kezelőszervek Elhelyezkedése Localização dos controlos Розташування органів керування Posizione dei comandi...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- besteht Erstickungsgefahr! nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen keit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Página 5
Deutsch Fernbedienung WARNUNG: 1 AL 1 Taste Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem 2 MUTE (Stumm) Taste direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals 3 AL 2 Taste ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! 4 EQ Taste 5 VOL+ Taste Stromversorgung 6 ENTER Taste Taste (Suchlauf vorwärts)
Página 6
Deutsch Allgemeine Bedienung WARNUNG: • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein HINWEIS: Spielzeug. Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf • Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam. der Fernbedienung. • Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen- ständen.
Página 7
Deutsch Sendereinstellung - „ “ (Radio): Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, • Schalten Sie das Gerät mit der Taste (1/21) ein. schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt • Drücken Sie die FUNCTION Taste (5/14) so oft, bis im eingestellte Sender.
Página 8
Deutsch • Um die zweite Weckzeit zu deaktivieren, drücken Sie Beschreibung der iPod/iPhone Bedientasten die AL2 Taste (10/3) so oft, bis die Anzeige „ “ im (3/12) Display erlischt. Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wieder- Verzögertes Ausschalten (SLEEP Taste (7/20)) gabe an derselben Stelle fort.
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät IMS 4439 Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher- in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische...
Página 10
Deutsch Garantieabwicklung Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit- 8:30 –...
NEDERLANDS Algemene veiligheidsrichtlijnen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso- nen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mo- instructies hebben gekregen betreffende het gebruik...
Página 12
NEDERLANDS toets (omhoog afstemmen) • Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die 8 REPEAT (Herhaal) toets op het indicatieplaatje. 9 MBASS toets • Indien er geen back-upbatterij is geplaatst, zullen de 10 MENU toets tijd –en stationinstellingen worden gewist tijdens een 11 CLOCK toets stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact (afspelen/onderbreken) toets...
Página 13
NEDERLANDS Helderheid scherm WAARSCHUWING: Met de SNOOZE-toets (7) kun u de helderheid van de • Als er batterijlekkage optreedt, zorg er dan voor dat schermverlichting instellen of de schermverlichting hele- de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid. maal uitschakelen.
Página 14
NEDERLANDS OPMERKING: LET OP: Druk op de ST/MO toets om op mono te schakelen Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone rechtop in de als de ontvangst verstoord is. aansluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone niet scheef in de aansluiting. Dit kan het dock en/of de iPod/iPhone beschadigen.
Página 15
NEDERLANDS 1. Steek de bij uw iPod bijgeleverde adapter aan op de MENU (10 op afstandsbediening) dock-ingang (11). Pas als de adapter aangesloten is, Druk op deze toets om het iPod/iPhonemenu te openen, kunt u controleren of de iPod goed in de iPod-aanslui- of om terug te keren naar het vorige menu.
NEDERLANDS Technische specificaties Model: ..................IMS 4439 Reservebattery: ...........2x 1,5V, R03, AAA Netto gewicht: ................1,50kg Stroomverbruik: ................25W Betekenis van het vuilnisbak-symbool Externe stroomadapter Input: ............AC 100-240V, 50/60Hz Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten Output: ................DC 12V / 2A niet weg bij het huishoudafval.
FRANÇAIS Indications générales de sécurité • Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à...
Página 18
FRANÇAIS 5 Bouton VOL+ • S’assurer que la tension correspond aux indications de 6 Bouton ENTER l’étiquette de la prise. 7 Bouton (syntonisation +) • Si vous n’installez pas de piles de secours, le réglage de 8 Bouton REPEAT (Répét.) l’heure et des stations sera supprimé...
FRANÇAIS Télécommande infrarouge ATTENTION: Pour une commande à distance de 5m. Si la portée de la Ne pas jeter les piles avec les déchets ménagers. Porter télécommande diminue, les piles doivent être changées. les piles usagées dans un centre de collecte ou à un Garder libre l’espace entre la télécommande et le capteur vendeur.
FRANÇAIS 3. Appuyez brièvement sur le bouton MEMORY pour NOTE: enregister la station de radio. • Consulter les indications du manuel de vo- tre iPod/iPhone pour sélectionner le mode Rappeler les stations de radio enregistrées désiré. Appuyez plusieurs fois sur le bouton REP/M+ (9 sur l’appa- •...
Página 21
FRANÇAIS ENTER (6 sur la télécommande) ATTENTION: Appuyer sur cette touche pour activer une fonction ou Vérifier que l’iPod /iPhone est branché droit dans afficher le menu suivant. le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod /iPhone lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait / (19/16 sur la télécommande) endommager la station ou l’iPod/iPhone.
ESPAÑOL Normas generales de seguridad • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físi- Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de manual del usuario y consérvelo junto con el certificado experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba- supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-...
ESPAÑOL 7 Botón (sintonizar hacia delante) Alimentación 8 Botón REPEAT (repetir) • Introduzca el enchufe de corriente en una toma ade- 9 Botón MBASS cuada de 230 V, 50 Hz. Conecte el dispositivo con el 10 Botón MENU enchufe introduciendo la toma en la toma DC 12 V del 11 Botón CLOCK dispositivo.
ESPAÑOL Encender/apagar el dispositivo (1/21) AVISO: Pulsando el botón , puede poner el dispositivo en modo • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, espera. Pulsar de nuevo el botón encenderá el dispositivo. clavos, tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocir- cuito! Brillo de pantalla •...
ESPAÑOL • Introduzca su iPod o iPhone en el conector (11). NOTA: Pulse el botón ST/MO para cambiar al modo de ATENCIÓN: monofonía si la recepción no es clara. Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline el iPod/iPhone mientras esté...
ESPAÑOL Reproducción música del iPod/iPhone REP/M+ (9) REPEAT (8 en el mando) Activa la función de repetición. (iPod/iPhone no incluido) STOP (2/13) ATENCIÓN: Detiene la reproducción. Antes de conectar el iPod/iPhone, compruebe que la radio no está en modo iPod/iPhone. MENU (10 en el mando) 1.
Significado del símbolo “cubo de basura” Especificaciones técnicas Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Modelo: ...................IMS 4439 Batería de reserva: ..........2x AAA R03 1,5 V Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en Peso neto: ...................1,50 kg los puntos de recolección municipales.
Página 29
PORTUGUÊS Directrizes gerais de segurança • Este dispositivo não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com redução capacidades físicas, Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou manual do utilizador e guarde-o juntamente com o conhecimentos a menos que tenham recebido super- Certificado de Garantia, o talão de compra e, tanto visão ou instruções respeitantes ao uso do dispositivo...
Página 30
PORTUGUÊS 7 Botão (Sintonizar para cima) Fonte de alimentação 8 Botão REPEAT (Repetir) • Insira a ficha de grelha numa tomada devidamente 9 Botão MBASS instalada com três patilhas com 230 V, 50 Hz. Ligue o 10 Botão MENU aparelho com o conector da ficha ao inserir esta ficha 11 Botão CLOCK na entrada DC 12 V do aparelho.
Página 31
PORTUGUÊS Luminosidade do visor AVISO: Pode seleccionar ou desactivar o brilho do ecrã através do • Os curtos-circuitos podem sobreaquecer ou mesmo botão SNOOZE (7). fazer explodir as pilhas. Isto pode levar a combustão. • Quando transportar as pilhas, proteja os terminais Volume das pilhas com fita adesiva para sua segurança.
Página 32
PORTUGUÊS Guardar a Estação de Rádio • A reprodução a partir do seu iPod/iPhone come- ça no modo definido à hora do alarme definida. 1. Pressione o botão MEMORY (6 no aparelho) para guar- O volume aumenta lentamente. dar a estação rádio na predefinição. Uma predefinição pisca no visor (por ex.
Página 33
PORTUGUÊS 2. Insira o seu iPod/iPhone na base (11). ENTER (6 no CR) Pressione este botão para activar uma função ou para ATENÇÃO: apresentar o menu seguinte. Certifique-se que o iPod/iPhone está ligado na ver- tical na ligação. Não dobre ou inclina o iPod/iPhone / (19/16 no CR) enquanto está...
ITALIANO Linee guida generali sulla sicurezza • Controllare che i bambini non giochino con l’apparec- chio. Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell‘utente e conservarlo con il Certificato di Simboli nel manuale dell‘utente Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione origi- Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo nale.
Página 36
ITALIANO 15 Tasto ST/MO (stereo/mono) ATTENZIONE: 16 Tasto (selezione musca iPod/iPhone) • Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Non 17 Tasto (sintoniz. giù) utilizzare altri dispositivi. 18 Tasto VOL- • Utilizzare soltanto l’adattatore 12 V ( ); altri 19 Tasto (selezione musica iPod/iPhone) adattatori possono danneggiare l’apparecchio.
ITALIANO Impostazione orario attuale (nel modo Standby) EQ (4 su telecomando) 1. Tenere premuto il tasto CLOCK (11 su telecomando) (Preimpostare la funzione equalizzazione). Sono disponibili per circa 3 sec. L’ora comincia a lampeggiare. diversi modi di suono. Premere ripetutamente il tasto EQ 2.
ITALIANO Funzione sveglia Disattivazione della sveglia Premere il tasto per spegnere la sveglia fino al giorno È possibile impostare due orari della sveglia; procedere seguente. come di seguito: • Premere il tasto (1/21) per spegnere l’apparecchio. Funzione Snooze • Tenere premuto il tasto AL1 (10/1) oppure il tasto AL2 Premere il tasto SNOOZE (7/20) per disattivare la sveglia (10/3) per circa 2 sec.
Menu o per ritornare al menu precedente. Specifiche tecniche ENTER (6 su telecomando) Premere questo tasto per attivare una funzione o visualiz- Modello: .................IMS 4439 zare il menu successivo. Batteria di backup: ...........2x 1,5 V, R03, AAA Peso netto: ..................1,50 kg / (19/16 su telecomando) Consumo di potenza: ..............25 W...
Página 40
ITALIANO “Made for iPod” e “Made for iPhone“ significa che un ac- cessorio elettronico è stato progettato per essere connesso all’iPod o iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore al fine di rispettare gli standard di prestazione Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o del suo rispetto degli standard di sicurezza e regolamentativi.
ENGLISH General Safety Guidelines • Supervise children to ensure they do not play with the device. Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier Symbols in this user manual receipt and if possible, the original package inclusive its Important notes for your safety are marked distinctively.
Página 42
ENGLISH 14 FUNC operation selection button CAUTION: 15 ST/MO button (stereo/mono) • Only use the supplied power adaptor for this device. button (iPod/iPhone music selection) Do not use for other devices. button (tune down) • Only use power adaptor with 12V ( ), other 18 VOL- button adaptors may cause damage to the device.
ENGLISH Set Current Time (in standby mode) EQ (4 on RC) 1. Press and hold the CLOCK button (11 on RC) for ap- (Preset equalizer function). There are different sound prox. 3 sec. The hours start flashing. modes available. Repeatedly press the EQ button to select 2.
ENGLISH Alarm Function Snooze Function Press the SNOOZE button (7/20) to deactivate the alarm You can set two alarm times; proceed as follows: for approx. 9 minutes. • Press the button (1/21) to switch the device off. Deactivate Alarm • Press and hold the AL1 button (10/1) or the AL2 but- ton (10/3) for approx.
• Do not submerge the device in water. Activates the Repeat function. Technical Specifications STOP (2/13) Playback stops. Model: ..................IMS 4439 Backup battery: ..........2x 1.5V, R03, AAA MENU (10 on RC) Net weight: .................1.50kg Press this button to bring up the iPod/iPhone Menu or to Power Consumption: ..............25W...
ENGLISH Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
JĘZYK POLSKI Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeń- • Urządzenia nie powinny używać osoby (także dzieci), które mają ograniczone możliwości fizyczne, senso- stwa ryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/ lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta podręcznik użytkowania i zachować...
Página 48
JĘZYK POLSKI 4 Przycisk EQ Zasilanie 5 Przycisk VOL+ • Włóż wtyczkę z bolcami do odpowiednio zainstalo- 6 Przycisk ENTER wanego trójwtykowego gniazda 230 V, 50 Hz. Podłącz 7 Przycisk (strojenie w górę) urządzenie, wkładając złącze wtyczki do gniazda DC 8 Przycisk REPEAT (Powtarzanie) 12 V urządzenia.
Página 49
JĘZYK POLSKI Włączanie/ wyłączanie urządzenia (1/21) OSTRZEżENIE: Poprzez naciśnięcie przycisku , (tryb czuwania, zasila- • Zwarcie może być przyczyną przegrzania lub nawet nia), urządzenie przechodzi w stan czuwania. Naciśnięcie zapalenia się baterii. Może to doprowadzić do spale- przycisku powoduje ponowne włączenie urządzenia. nia.
Página 50
JĘZYK POLSKI • Ikona trybu stereo (wskazanie „ST” na wyświetla- • Włóż dostarczony adapter stacji dokującej urzą- czu) świeci się tylko wtedy, gdy wybrana stacja jest dzenia iPod do doku (11). Dopiero po włożeniu odbierana w jakości stereo. Jeśli odbiór jest zbyt słaby, adaptera można sprawdzić, czy odtwarzacz iPod a kanał...
Página 51
JĘZYK POLSKI Odtwarzanie muzyki z urządzenia iPod/iPhone (4/7) Nacisnąć, aby przejść do kolejnego oraz następujących po (Urządzenie iPod/iPhone nie jest dostarczane) nim utworów. Nacisnąć i przytrzymać podczas odtwarza- nia, aby przeszukać do przodu dany utwór. UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia iPod/iPhone należy się REP/M+ (9) REPEAT (8 na pilocie) upewnić, że dla radia nie ustawiono trybu iPod/iPhone.
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń Specyfikacje techniczne sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze- Model: ..................IMS 4439 wnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, Baterie zasilania awaryjnego: ......2x 1,5 V, R03, AAA zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, Waga netto: ................1,50 kg...
Página 53
JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek- trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
MAGYARUL Általános Biztonsági Rendszabályok • A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzék- szervi vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a és tudásuk ehhez;...
Página 55
MAGYARUL gomb (hangolás fel) • Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a készülék 8 REPEAT (Ismétlés) gomb törzslapján előírt követelményeknek. 9 MBASS gomb • Ha nincs tartalékelem behelyezve, az idő és az adóbe- 10 MENU gomb állítások törlődni fognak áramkimaradás során vagy a 11 CLOCK gomb hálózatról való...
MAGYARUL Infravörös Távirányító VIGYÁZAT: A készülék vezeték nélküli kezeléséhez, 5 m távolságon Ne dobja ki az elemeket a háztartási szemétbe. A hasz- belül. Ha a hatótávolság lecsökken, akkor ki kell cserélni nált elemeket vigye el egy hivatalos gyűjtőpontra vagy a az elemeket.
Página 57
MAGYARUL 3. Röviden nyomja meg a MEMORY gombot a rádióállo- MEGJEGYZÉS: más tárolásához. • A kívánt üzemmód kiválasztásához tájéko- zódjon az iPod/iPhone kézikönyvéből. Tárolt rádióállomások előhívása • Ha a készülékhez nincs iPod/iPhone Ismételve nyomja meg a REP/M+ gombot (9 a készüléken) csatlakoztatva, akkor BUZZER módban fog a tárolt állomás előhívásához.
Página 58
MAGYARUL ENTER (6 a távirányítón) VIGYÁZAT: Nyomja meg ezt a gombot egy funkció aktiválásához vagy Ügyeljen arra, hogy az iPod/iPhone készüléket állítva a következő menü megjelenítéséhez. dugja be a portba. Ne feszítse és ne döntse meg az iPod/iPhone-t miközben a portba van dugva. / (19/16 a távirányítón) Ez károsíthatja a dokkolót és/vagy az iPod/iPhone Nyomja meg ezeket a gombokat a le/fel görgetéshez az...
MAGYARUL Műszaki Adatok Típus: ..................IMS 4439 Tartalék tápellátást biztosító elem: ...2x 1,5 V, R03, AAA Nettó tömeg: ................1,50 kg Energiafogyasztás: ..............25 W A „Kerekes Szeméttároló“ Szimbólum Jelen- Külső tápadapter tése Bemenet: ..........AC 100-240 V, 50/60 Hz Kimenet: ................. DC 12 V / 2 A Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse...
УКРАЇНСЬКА • Цей пристрій не призначений для використання Загальні інструкції з техніки безпеки особами (включаючи дітей) з обмеженими фізич- Перш ніж використовувати пристрій, уважно про- ними чи розумовими здібностями, або з браком читайте цей посібник користувача і зберігайте його досвіду та/або знань, якщо за ними не ведеться разом...
Página 61
УКРАЇНСЬКА 8 Кнопка REPEAT (повтор) під’єднавши штекер до роз’єму 12 В постійного 9 Кнопка MBASS струму на пристрої. 10 Кнопка MENU • Упевніться, що напруга мережі відповідає зна- 11 Кнопка CLOCK ченням на табличці з технічними даними. 12 Кнопка (відтворення/пауза) • За відсутності резервної батареї налаштування 13 Кнопка STOP годинника та станції буде втрачено у випадку 14 Кнопка...
Página 62
УКРАЇНСЬКА Увімкнення/вимкнення пристрою (1/21) ПоПеРеДжеННя. Якщо натиснути кнопку , пристрій перейде в • Коротке замикання може призвести до перегрі- режим очікування. Якщо натиснути кнопку знову, вання батарей або вони можуть загорітись. Це пристрій увімкнеться. може спричинити пожежу. • Під час транспортування батарей з метою без- яскравість дисплея пеки заклейте її контакти клейкою стрічкою. Вибрати або вимкнути налаштування яскравості • Якщо батарея потекла, слідкуйте, щоб рідина...
Página 63
УКРАЇНСЬКА приймання сигналу шляхом зміни положення • Під’єднайте док-адаптер (входить в комплект поставки) до доку iPod (11). iPod антени та/або шляхом її згортання/розгортан- можна встановити належним чином у ня. роз’єм для iPod тільки тоді, коли під’єднано ПРИМІТКА. адаптер. Натискайте кнопку ST/MO, щоб перемикатися • Під’єднайте iPod/iPhone до доку (11). в режим моно, якщо забагато шумових завад. УВАГА.
Página 64
УКРАЇНСЬКА REP/M+ (9) REPEAT (8 на ПК) Відтворення музики з iPod/iPhone Дозволяє активувати функцію повторюваного від- (iPod/iPhone не входить в комплект поставки) творення. УВАГА. STOP (2/13) Перед під’єднанням iPod/iPhone перевірте, щоб Відтворення зупиниться. радіо не перебувало в режимі iPod/iPhone. 1. Під’єднайте док-адаптер (входить в комплект по- MENU (10 на ПК) ставки) до доку iPod (11). iPod можна встановити Натисніть...
від мережі живлення. • Чистьте пристрій вологою м’якою ганчіркою, без засобів для чищення. • Не занурюйте пристрій у воду. Технічні характеристики Модель: ............IMS 4439 Резервна батарея: ......2x 1,5 В, R03, AAA Вага нетто: ............1,50 кг Споживання електроенергії .........25 Вт Зовнішній адаптер живлення Вхід: ....100-240 В змінного струму, 50/60 Гц...
Página 66
IMS 4439 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка IMS 4439 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...