Funkcje Urządzenia; Rozruch; Zakresy Zastosowanie I Wymiana Narzędzi - Rothenberger ROFROST TURBO Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ROFROST TURBO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
1 puszka pasty przewodzącej ciepło
Transport i przechowywanie:
 Węże mrożące z głowicami mrożącymi, jak również wkłady redukcyjne należy umieścić w
przenośnej obudowie.
 Przechowywać wyłącznie w suchych pomieszczeniem z niewielką ilością kurzu w
temperaturze otoczenia w zakresie -10° C do 35° C w pozycji montowania (tzn. stojącej)
 Chronić przed uderzeniami i wibracjami.
4
Funkcje urządzenia
4.1

Rozruch

Urządzenie (system zamrażania rur ROFROST TURBO) musi mieć przed rozruchem
wyrównaną temperaturę, tzn. jego temperatura musi odpowiadać temperaturze pomieszczenia
(+ 10° C do max 32° C).
 Urządzenie (system zamrażania rur ROFROST TURBO) musi mieć przed rozruchem
wyrównaną temperaturę, tzn. jego temperatura musi odpowiadać temperaturze
pomieszczenia (+ 10° C do max 32° C).
 System mrożenia ustawić w taki sposób, aby silnik wentylatora urządzenia nie dmuchał na
rury przeznaczone do zamrożenia, ponieważ należy je chronić przed ciepłym powietrzem.
Wbudowany wentylator wciąga na podłużnej stronie urządzenia powietrze niezbędne do
skroplenia środka chłodzącego oraz do chłodzenia kompresora a wydmuchuje je na górnej
stronie.
 Głowice mrożące podnieść do góry (powiesić) przez około 5 min i system ponownie
włączyć, aby olej, który ewentualnie pozostał w głowicach mógł zostać odprowadzony z
powrotem do obiegu. Włączanie poprzez uruchomienie włącznika sprężynowego.
Uwaga
W celu zapewnienia nienagannej cyrkulacji powietrza podczas procesu zamrażania
pokrywa musi być stale otwarta a kratka wentylacyjna nie zakryta!
ROFROST TURBO jest „kontaktowym urządzeniem zamrażającym", tak więc prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy istnieje dobry kontakt
przewodzenia ciepła pomiędzy głowicą mrożącą a rurami przeznaczonymi do zamrożenia.
Farba i zanieczyszczenia na obszarze roboczym głowicy przedłużają czas zamrażania;
najlepiej, gdy miejsce na rurach przeznaczonych do zamrożenia oczyszczone jest do czystego
metalu.
 Głowice mrożące wolno przykładać tylko do prostych odcinków rur. Mocno zdeformowane
rury bądź rury nie mające przekroju okrągłego nie nadają się do zamrażania.
4.2
Zakresy zastosowanie i wymiana narzędzi
Głowice mrożące przeznaczone są do rur o następującej średnicy zewnętrznej:
ROFROST TURBO:
ROFROST TURBO II:
W celu zamrożenia rur o mniejszej średnicy niezbędne są specjalne wkłady redukcyjne (patrz
rys. A lub B).
 W celu uniknięcia niekorzystnych warstw izolacyjnych powierzchnie kontaktowe pomiędzy
głowicami mrożącymi, wkładami redukcyjnymi i rurami należy obficie posmarować pastą
przewodzącą ciepło (patrz rys. C-1).
Uwaga: Bez zastosowania pasty przewodzącej ciepło funkcjonowanie nie odbywa
się optymalnie!
Ważna wskazówka: Podczas procesu zamrażania należy zwracać uwagę na to, aby
głowice mrożące i rury nie znajdowały się na linii przeciągu!
 Wkłady redukcyjne i głowice mrożące należy dobrze pielęgnować, po użyciu wyczyścić je
suchą szmatką i przechowywać dla ochrony przed uszkodzeniem w przeznaczonych do
tego celu miejscach.
42 mm / 1¼"
54 mm / 2".
POLSKI
73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rofrost ii

Tabla de contenido