Transmision optica de datos para 100 mbit/s ethernet (68 páginas)
Resumen de contenidos para Leuze MLD300-T3
Página 1
Barreiras de luz de segurança de múltiplos feixes MLD, transmissor 사용자 지침 멀티 라이트빔 안전 센서 MLD 송신기 用户提示 多光束安全光栅 MLD 发射器 Kullanıcı bilgileri Çok ışınlı emniyet bariyerleri MLD verici Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
Página 4
Sicherheits-Sensors enthält die einschlägige Betriebsanleitung. Sie finden die Originalbetriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung, indem Sie auf unse- rer Website www.leuze.com die Artikelnummer des Sicherheits-Sensors in das Suchfeld eingeben. Die Artikelnummer kann auf dem Typenschild des Sensors unter dem Eintrag „Part. No.“ abgelesen werden.
Página 5
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Ä Der Ausrichtlaser emittiert kontinuierliche Strahlung, die eine ma- ximale Ausgangsleistung von 1 mW hat und kollimiert aus dem Gerät austritt.
Página 6
HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht. Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhin- weisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt. Ä Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laser- hinweisschild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A.
Página 7
EU Declaration of Conformity by entering the part number of the safety sensor in the search field on our website www.leuze.com. The part number can be read on the name plate of the sensor under the "Part No."...
The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze elec- tronic GmbH + Co. KG. Ä The alignment laser emits constant radiation that has a maximum output power of 1 mW and is emitted from the device collimated.
Página 9
NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser information and warning signs attached to the device. Also in- cluded with the device are self-adhesive laser warning and laser infor- mation signs (stick-on labels) in multiple languages. Ä Affix the laser information sheet to the device in the language ap- propriate for the place of use.
Página 10
UE introdu- ciendo el código del sensor de seguridad en el campo de búsqueda en nuestro si- tio web www.leuze.com. El código se puede encontrar en la placa de característi- cas del sensor bajo «Part. No.».
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Ä El láser de alineación emite una radiación continua que tiene una potencia de salida máxima de 1 mW y sale colimada del equipo.
Página 12
NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia de láser. Además el equi- po incluye placas de advertencia de láser autoadhesivas (etiquetas ad- hesivas) en muchas lenguas. Ä Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en el equipo en el lugar de utilización.
Página 13
UE en entrant le numéro d'article du capteur de sécurité dans le champ de recherche sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com. Le nu- méro d'article est indiqué sur la plaque signalétique du capteur dans le champ « Part No. ».
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä Le laser d’alignement émet un rayonnement continu d'une puis- sance de sortie maximale de 1 mW et qui sort collimaté de l'appa- reil.
Página 15
AVIS Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indica- trices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'apparei. Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à...
Página 16
È possibile trovare il manuale di istruzioni originale e la di- chiarazione di conformità UE inserendo sul nostro sito web www.leuze.com il co- dice articolo del sensore di sicurezza nel campo di ricerca. Il codice articolo si tro- va sulla targhetta identificativa del sensore alla voce «Part.
Página 17
Il dispositivo non contiene componenti che possono essere rego- lati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä Il laser di allineamento emette una radiazione continua con una massima potenza in uscita di 1 mW che fuoriesce collimata dal di- spositivo.
Página 18
AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avver- timento laser. Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichette) in più lingue. Ä Applicare sul dispositivo la targhetta di avvertimento laser nella lin- gua corrispondente al luogo di utilizzo.
Página 19
CE de Conformidade, vi- site o nosso website www.leuze.com e introduza o número de artigo do sensor de segurança no campo de pesquisa. O número de artigo pode ser consultado na etiqueta de identificação do sensor, na entrada «Part.No.».
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Ä O laser de alinhamento emite radiação contínua com uma potên- cia de saída máxima de 1 mW, que sai colimada do dispositivo.
Página 21
NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser. Adicionalmente, junto com o dispositivo são fornecidas placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idio- mas. Ä...
Página 22
할 수 있습니다. 안전센서의 안전한 실행과 점검, 운용에 관한 상세 정보는 해당 사용 설명서를 참조 하십시오. www.leuze.com에서 검색란에 안전센서의 품목 번호를 입력하여 사용 설명서 원본 및 EU 준수선언서를 찾을 수 있습니다. 품목 번호는 센서 명찰의 "Part.No." 항목 아래에서 확인할 수 있습니다.
Página 23
해당 지역에 유효한 레이저 안전 법규에 유의하십시오. Ä 장치 개입 및 변경은 허용되지 않습니다. 장치에는 사용자가 조정하거나 정비할 부품이 포함되어 있지 않습 니다. 수리는 Leuze electronic GmbH + Co. KG만 실행할 수 있습니다. Ä 레이저 정렬 시스템은 최대 출력 전력 1mW의 콜리메이션된 광선 을 지속적으로 방출합니다. 레이저 경고 라벨...
Página 24
참고 레이저 경고 라벨 및 레이저 주의 사항 라벨을 부착하십시오! 장치에는 레이저 경고 라벨과 레이저 주의 사항 라벨이 부착되어 있습니 다. 또한, 장치에 여러 언어 버전의 자가접착식 레이저 경고 라벨과 레이 저 주의 사항 라벨(스티커)이 동봉되어 있습니다. Ä 사용 장소에서 사용하는 언어 버전의 레이저 주의 사항 라벨을 장 치에...
Página 27
Emniyet sensörünün güvenli bir şekilde faaliyete alınması, kontrol edilmesi ve işle- tilmesine yönelik ayrıntılı bilgiler ilgili çalışma talimatlarında bulunmaktadır. www.leuze.com internet sitemizdeki arama alanına emniyet sensörünün numara- sını girerek orijinal çalışma talimatlarını ve AB Uygunluk Beyanını bulabilirsiniz. Ü- rün numarası «Part. No.» kaydı altında sensörün etiketinden okunabilir.
Página 28
Ä Cihazda müdahaleler ve değişiklikler yapılmasına izin verilmez. Cihaz, kullanıcı tarafından ayarlanması veya bakım yapılması ge- reken bileşenler içermez. Onarım işleri sadece Leuze electronic GmbH + Co. KG tarafından yapılabilir. Ä Hizalama lazeri, maksimum çıkış gücü 1mW ve cihazdan hizalan- mış şekilde çıkış yapacak şekilde sürekli ışın yayar.
Página 29
BİLGİ Lazer ikaz ve uyarı levhalarını yerleştirin! Cihaz üzerinde ikaz ve uyarı levhaları bulunuyor. Ayrıca cihaz için çok dilli, kendinden yapışkanlı lazer ikaz ve uyarı levhaları (etiketleri) ek o- larak verilmiştir. Ä Dil olarak kullanım yerine uygun lazer uyarı levhasını cihaza yer- leştirin.