Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Electric Two–Stage Air Compressors
Compresseurs d'air électriques à deux étapes
Compresores de aire eléctricos de dos etapas
Models:
IV5008055
IV5018055
IV5038055
NOTE: These units require a magnetic starter.
REMARQUE : Ces compresseurs nécessitent
l'installation d'un démarreur magnétique.
NOTA: Estas unidades requieren la instalación de un
arrancador magnético.
• Français, p. 13-23
• Español, p. 24-34
WARNING:
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in
this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable
for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT:
d'utiliser l'outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation
de ces instructions.
ADVERTENCIA:
herramienta. El no cumplir con las instrucciones de este manual podría dar como resultado la anulación de su garantía, lesiones
personales y/o daños a la propiedad. El fabricante NO SERA responsable de cualquier daño debido a no acatar estas instrucciones.
Lire et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta
200-2903
Revision A
200-2903_Revision A_8/14/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanborn Mfg IV5008055

  • Página 1 Manual del operador Electric Two–Stage Air Compressors Compresseurs d’air électriques à deux étapes Compresores de aire eléctricos de dos etapas Models: IV5008055 IV5018055 IV5038055 NOTE: These units require a magnetic starter. REMARQUE : Ces compresseurs nécessitent l’installation d’un démarreur magnétique.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MAINTENANCE ..............9-11 OVERVIEW ................4-5 SERVICE INTERVAL ............. 11 ASSEMBLY ................5 TROUBLESHOOTING CHART ..........12 TYPICAL INSTALLATION ............6 COMPRESSOR CONTROLS ........... 7 SPECIFICATION CHART MODEL NO. IV5008055 IV5018055 IV5038055 RUNNING H.P. TANK CAPACITY GALLONS 80 (302,8 Liters) 80 (302,8 Liters) 80 (302,8 Liters) VOLTAGE AMPS 14.3...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF INJURY. This unit starts automatically. ALWAYS shut off the main power disconnect, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts.
  • Página 4: Glossary Of Terms

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion. Pull the tank safety valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions. To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a well–ventilated area.
  • Página 5: Assembly

    Magnetic starter (required) (see E). Fig. 1a NOTE: These units require a magnetic starter. Magnetic starters that are not factory- mounted on the compressor can be mounted on the wall if desired. Mount as close to compressor as possible. Size the wires, protect them with conduit, and provide branch circuit protection per the National Electrical Code.
  • Página 6: Typical Installation

    TYPICAL INSTALLATION WARNING: Risk of bursting, resulting in injury. Never use plastic pipe for compressed air. CAUTION: Never use lubricator for paint spraying or similar applications. moisture trap and drain. Air/water filters should also be installed Air flow in the positions shown. Feeder line Drain leg Air pressure regulation...
  • Página 7: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS Main Power Disconnect Tank Safety Valve (see B) Install a main power disconnect switch in the power line to Used to allow tank pressure to escape into the atmosphere. the compressor, near the compressor’s location. It is operated If the pressure switch does not shut off the compressor at it’s “cut- manually, but when it is in the ON position, the compressor out”...
  • Página 8: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN BREAK-IN OF THE PUMP Turn the pressure switch to the OFF position (see A). NOTE: The pump is shipped with break-in oil which should be Shut OFF the main power disconnect switch. changed after the first 8 hours of operation. Reduce pressure in the tank through the outlet hose.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE guard removed. Serious injury could occur from contact MAINTENANCE with moving parts. WARNING: This unit starts automatically. Proper belt tension and pulley alignment must be maintained ALWAYS shut off the main power disconnect, and for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension exists if a deflection (see A) of 1/2” (13 mm) occurs by placing bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in 10 lbs.
  • Página 10: Drive Belt Replacement

    MAINTENANCE NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory Remove and replace belt. NOTE: The belt must be centered set location, the grooves of the flywheel and pulley must over the grooves on the flywheel and motor pulley. be aligned to within 1/16”...
  • Página 11: Service Interval

    MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER STORAGE Before storing the compressor for a prolonged period, use A = Wing nut A dirty air filter an air blow gun to clean all dust and debris from the compressor. B = Metal cover will reduce the Disconnect the power cord and coil it up.
  • Página 12: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a trips circuit breaker or dedicated circuit. motor reset switch Drive belt tension too tight Readjust belt tension. Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see “To replace or clean check valve”...
  • Página 13: Tableau Des Spécifications

    ENTRETIEN ...............20-22 ASSEMBLAGE ..............16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..........22 INSTALLATION TYPIQUE ..........17 DÉPANNAGE ..............23 COMMANDES DU COMPRESSEUR ......18 TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS N ° DE MODÈLE IV5008055 IV5018055 IV5038055 RUNNING H.P. CAPACITÉ DU RÉSERVOIR - LITERS 80 (302,8 Liters) 80 (302,8 Liters) 80 (302,8 Liters)
  • Página 14: Directives De Sécurité Importantes

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RISQUE DE BLESSURE. Cet appareil se met en marche automatiquement. Arrêttez TOUJOURS le compresseur, débranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de procéder à l’entretien du compresseur ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pas utiliser l’appareil si les épaulements ou la protection de courroie ont été enlevés. Des blessures graves peuvent se produire à...
  • Página 15: Glossaire Des Termes

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: Vidangez tous les jours l’humidité accumulée dans le réservoir. Pour éviter la corrosion, le réservoir doit être propre et sec. Tirer sur la bague de la soupape de sûreté du réservoir afin d’assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction possible.
  • Página 16: Assemblage

    Démarreur magnétique (nécessitent) (E). Fig. 1a REMARQUE : Ces compresseurs nécessitent l’installation d’un démarreur magnétique. Les démarreurs magnétiques qui ne sonte pas montés sur le compresseur à l’usine peuvent être montés sur le mur si vous le désirez. Montez-les aussi près que possible du compresseur.
  • Página 17: Installation Typique

    INSTALLATION TYPIQUE ADVERTISSEMENT: Risque d’éclatement pouvant entraîner des blessures. N’utilisez jamais de tuyau en plastique pour de l’air comprimé. ATTENTION: N’utilisez Pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires. n’atteigne l’autil utilisé. Pour éliminer cette humidité, acheminer Circulation d’air la conduite d’air principale vers le bas jusqu’à...
  • Página 18: Commandes Du Compresseur

    COMMANDES DU COMPRESSEUR Sectionneur de tension principale s’arrête. Ce dispositif permet d’éliminer tout reflux de pression dans Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne la pompe afin d’assurer une mise en marche plus facile. d’alimentation du compresseur, à proximité de l’endroit où se trouve Soupape de sûreté...
  • Página 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI REMARQUE : Huile synthétique mélangée non détergente pour RODAGE DE LA POMPE compresseur d’air. REMARQUE : Le pompe qui expédié contient de l’huile de rodage que devra être remplacée après les premières 8 Ouvrez le robinet (voir C) de décompression pour dépressuriser heures de fonctionnement.
  • Página 20: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de AVERTISSEMENT: Cet appareil se met la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite automatiquement. TOUJOURS arrêter le pouvoir séparément par souci de clarté. disjoncteur principal, et purger toute la pression du AVERTISSEMENT: système avant l ‘entretien du compresseur, et Cet appareil se met lorsque le compresseur n’est pas utilisé. Ne pas automatiquement. TOUJOURS arrêter le pouvoir...
  • Página 21: Alignement De La Poulie

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT ALIGNEMENT DE LA POULIE AVERTISSEMENT: REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de Cet appareil se met la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite automatiquement. TOUJOURS arrêter le pouvoir séparément par souci de clarté. disjoncteur principal, et purger toute la pression du système avant l ‘entretien du compresseur, et AVERTISSEMENT :...
  • Página 22: Vérification De La Soupape De Décharge

    ENTRETIEN En utilisant un crayon ou un tournevis, sont sales. Il ne faut pas que les filtres soient remplis de saletés pousser délicatement le disque du clapet de ou de peinture. Si le filtre se remplit de peinture, remplacez-le. haut en bas. Si le disque du clapet ne se Votre garantie sera annulée si l’appareil est directement exposé...
  • Página 23: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement Tension insuffisante/ Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est excessif de surcharge branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est courant cause le du moteur branché sur son propre circuit. Si une rallonge est utilisée, déclenchement du essayez sans utiliser la rallonge.
  • Página 24: Riesgo De Incendio O

    MANTENIMIENTO ............31-33 MONTAJE ................27 INTERVALOS DE SERVICIO..........33 INSTALACION TÍPICA ............28 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS ....... 34 CUADRO DE ESPECIFICACIONES MODELO NO. IV5008055 IV5018055 IV5038055 RUNNING H.P. (CV) CAPACIDAD DEL DEPÓSITO - LITROS 302,8 Litros (80 Gal.) 302,8 Litros (80 Gal.) 302,8 Litros (80 Gal.)
  • Página 25: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RIESGO DE Compruebe la máxima presión permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular EXPLOSIÓN. la salida de presión del compresor para que no se exceda la máxima presión permitida por la herramienta o accesorio.
  • Página 26: Glosario De Términos

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Elimine la humedad del depósito todos los días. Un depósito limpio y seco ayudará a evitar la corrosión. Tire de la anilla de la válvula de seguridad del depósito todos los días para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener.
  • Página 27: Montaje

    MONTAJE pared u obstáculo, en un área limpia y bien ventilada, MONTAJE DEL COMPRESOR a fin de asegurar un flujo del aire y enfriamiento Este compresor viene con aceite en el cárter de la adecuados. bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en En climas fríos, ubique el compresor en un edificio con funcionamiento el compresor de aire; consulte calefacción para reducir problemas con la lubricación, el “Verificación del nivel de aceite”, en la sección de arranque del motor y el congelamiento del agua de Mantenimiento.
  • Página 28: Instalacion Típica

    INSTALACIÓN TIPICA ADVERTENCIA: Existe el riesgo de lesiones pour quemaduras. Nunca use tubería de plástico para aire comprimido. PRECAUCIÓN: Nunca use lubricador para rociar pintura o aplicaciones similares. herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la línea principal Flujo del aire de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
  • Página 29: Controles Del Compresor

    CONTROLES DEL COMPRESOR Interruptor principal de alimentación Instale un interruptor principal de desconexión en la línea de El interruptor de presión descarga también automáticamente alimentación hacia el compresor, cerca de la ubicación de éste. la presión del cabezal de la bomba del compresor cuando se Este interruptor apaga el compresor.
  • Página 30: Instrucciones Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS cualificado. PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA NOTA: La bomba se envía con aceite para la puesta en marcha ARRANQUE EN ÉPOCAS DE BAJA TEMPERATURA inicial, la cual debe cambiarse después de las primeras En épocas de frío, asegúrese de que los filtros de aire están 8 horas de operación.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO por defecto ni por exceso. MANTENIMIENTO NOTA: El compresor viene de fábrica con aceite sintético. ADVERTENCIA: Esta unidad arranca Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética automáticamente. Apague SIEMPRE la unidad de sin detergentes. alimentación principal y purgue toda la presión del AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE sistema antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en compresor y cuando el TRANSMISIÓN...
  • Página 32: Alineación De La Polea

    MANTENIMIENTO Fig. 9 Fig. 8 ALINEACIÓN DE LA POLEA NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. ADVERTENCIA: Esta unidad arranca automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar...
  • Página 33: Revisión De La Válvula De Descarga

    MANTENIMIENTO compresión. PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIÓN Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las ADVERTENCIA: tuercas de compresión. Esta unidad arranca 10. Realice el procedimiento “Marcha inicial de la bomba” en la automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, sección Instrucciones operativas para asegurarse de que no quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue haya fugas y de que la válvula de retención esté...
  • Página 34: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Consumo excesivo Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que de la corriente hace el compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. saltar el cortacircuito Si está usando un cable prolongador, intente utilizar el equipo o el interruptor de sin el mismo.
  • Página 35 NOTES 200-2903 200-2903...
  • Página 36: Parts And Service

    Centro de Servicio o el Servicio al Cli- Product Service ente. Se requiere la prueba de compra para todas las Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. transacciones y puede requerirse una copia de su recibo 118 West Rock Street de venta.

Este manual también es adecuado para:

Iv5018055Iv5038055

Tabla de contenido