Descargar Imprimir esta página
Sony XS-A1025 Manual Del Usuario
Sony XS-A1025 Manual Del Usuario

Sony XS-A1025 Manual Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

Connections/Connexions/
Anschluß/Conexiones/
Aansluitingen/Collegamenti/
Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de
raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes
de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en
aansluiting/Componenti per installazione e collegamentiPeças
para instalação e ligações
1
2
× 8
The numbers in the list are keyed to those in the
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
instructions. The use of these parts for
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
installation or other connections depends on the
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
shape of the car body.
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en model auto.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L'utilisation de ces pièces pour
I numeri nella lista a destra corrispondono a
l'installation ou d'autres raccordements dépend
quelli riportati nelle istruzioni. L'uso di
de la forme du châssis de la voiture.
questi componenti per l'installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
carrozzeria dell'automobile.
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
Os números dos componentes de montagem
ab.
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso de tais peças
Los números de la lista corresponden a los de las
para a instalação ou outras ligações depende
instrucciones. La utilización de estas piezas para
do formato da carroçaria do automóvel.
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/
Diagrama de Ligação
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spècial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Utilice el conector exclusivo 2
Usare il connettore esclusivo 2
Utilize o conector exclusivo 2
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
A seconda della forma dell'attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento
all'esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
2
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1)
All manuals and user guides at all-guides.com
Specifications
Speaker
Coaxial 2-way
Woofer 10 cm composite
polypropylene cone
type
Tweeter 2.5 cm balanced
dome type
Maximum input power
50 watts (IEC 268-5)
Rated input power
15 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
88 dB/W/m
Frequency response
50 - 20,000 Hz
Mass
Approx. 470 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies
× 2
Woofer: 10 cm de type
conique en
polypropylène composé
Tweeter: 2,5 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d'entrée maximale
50 watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 15 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
88 dB/W/m
Réponse en fréquence 50 à 20.000 Hz
Poids
Env. 470 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher
2 Wege, koaxial
Tieftöner: 10 cm, Konus
aus Verbund-
Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit
50 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit
15 W
Impedanz
4 Ohm
Empfindlichkeit
88 dB/W/m
Frequenzgang
50 - 20.000 Hz
Gewicht
ca. 470 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
10 cm, tipo cono de
polipropileno
compuesto
Altavoz de agudos: 2,5
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
50 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal
15 vatios
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
88 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
50 - 20.000 Hz
Peso
Aprox. 470 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Specificaties
Luidspreker
Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 10 cm
polypropyleen
conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 2,5 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
50 watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
15 watt
Impedantie
4 ohm
Gevoeligheid
88 dB/W/m
Frequentiebereik
50 - 20.000 Hz
Gewicht
ca. 470 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Caratteristiche tecniche
Diffusore
Coassiali a due vie
Woofer da 10 cm di tipo
a cono in polipropilene
composto
Tweeter da 2,5 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza in ingresso massima
50 watt (IEC 268-5)
Potenza nominale
15 watt
Impedenza
4 ohm
Sensibilità
88 dB/W/m
Risposta in frequenza 50 - 20.000 Hz
Peso
Circa 470 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante
Coaxial de 2 vias
Graves: 10 cm do tipo
cone de polipropileno
composto
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
50 watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
15 watts
Impedância
4 ohms
Sensibilidade
88 dB/W/m
Resposta de frequência
50 - 20.000 Hz
Peso
Aprox. 470 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
ø116
6.5
43.5
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
XS-A1025
Sony Corporation © 1996
Printed in Italy
Precautions
Voorzorgsmaatregelen
• Do not continuously drive the speaker system
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
over the power handling capacity.
continu belast met een vermogen dat groter i
• Keep recorded tapes, watches, and personal
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
met magnetische informatie zoals pincodes o
damage caused by the magnets in the
afstand van het luidsprekersysteem om
speakers.
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Précautions
Precauzioni
• Eviter de soumettre en continu le système de
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusor
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
in modo continuato ad una potenza superiore
puissance admissible.
alla capacità nominale.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
les cartes de crédit utilisant un code
credito con codice magnetico devono essere
magnétique à l'écart du système de haut-
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
parleurs pour éviter tout dommage causé par
evitare che i magneti dei diffusori possano
les aimants des haut-parleurs.
danneggiarli.
Sicherheitsmaßnahmen
Precauções
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
• Não accione continuamente o sistema de
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
altifalantes com uma potência superior à
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
os cartões de crédito pessoais que utilizem
durch die Lautsprechermagnete zu
codificação magnética fora do alcance do
vermeiden.
sistema de altifalantes para evitar a sua
possível danificação provocada pelos ímans
dos altifalantes.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1
3-858-475-11 (1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony XS-A1025

  • Página 1 • Mantenga alejados del sistema de altavoces Unità: mm las cintas grabadas, relojes o tarjetas de Unidade: mm crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1) SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1...
  • Página 2 Instale la unidad según el procedimiento instalação, consulte o seu revendedor de adecuado para su automóvil. automóveis ou o agente da Sony mais próximo No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o...