Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PICCOLO
BRAVO
FORNI A CONVEZIONE ELETTRICI
ELECTRIC CONVECTION OVENS
FOURS À CONVECTION ÉLECTRIQUES
ELEKTRISCHE HEISSLLUFTÖFEN
HORNOS A CONVECCIÓN ELÉCTRICA
DELIZIOSO
SUPERIORE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di installare ed avviare le apparecchiature.
Carefully read the following instructions before installing and starting the equipment.
i
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'installer et de démarrer les appareillages.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Installation und Inbetriebnahme der Backöfen.
Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar y poner en marcha el equipo.
G STARTER
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE,
L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION,
L'EMPLOI ET LA MAINTENANCE
BETRIEBS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
EMPLEO Y MANUTENCIÓN
IT
EN
FR
DE
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garbin PICCOLO

  • Página 1 ELEKTRISCHE HEISSLLUFTÖFEN HORNOS A CONVECCIÓN ELÉCTRICA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EMPLEO Y MANUTENCIÓN Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di installare ed avviare le apparecchiature.
  • Página 3 1 - Introduzione 4.2 Funzionamento in modalità manuale 4.2.1 Impostazione di un valore di temperatura 1.1 Guida alla consultazione 4.2.2 Impostazione di un valore di tempo cottura 1.2 Avvertenze generali 4.2.3 Umidificazione manuale durante la cottura 1.3 Caratteristiche tecniche 4.2.4 Esecuzione di un ciclo di cottura in modalità manuale 1.4 Movimentazione, trasporto e scarico 4.3 Funzionamento con programma 1.5 Conformità...
  • Página 4: Guida Alla Consultazione

    1 - INTRODUZIONE 1.1 Guida alla consultazione Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di mettere in funzione i forni, di leg- gere attentamente questo manuale. Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto, con un carattere più...
  • Página 5 1 - INTRODUZIONE • L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in • Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo dell’ad- seguito necessaria, deve essere eseguita con la massima cura e atten- dolcitore/decalcificatore per l’acqua. (Attenzione: una non perfetta procedura di rigenerazione delle zione da personale qualificato.
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    1 - INTRODUZIONE 1.3 Caratteristiche tecniche Il materiale spedito viene accuratamen- te controllato prima della consegna allo spedizioniere. Modello forno PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE Al ricevimento del forno, accertarsi che Dimensioni HxPxL 550 x 600 x 640 mm 640 x 600 x 640 mm 540 x 720 x 780 mm 650 x 720 x 780 mm...
  • Página 7: Luogo D'installazione E Posizionamento

    2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.1 Luogo d’installazione e posizionamento 2.2 Collegamento elettrico ed idrico Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere esegui- forno devono essere eseguite esclusivamente da installatori to secondo le vigenti norme internazionali, nazionali e locali.
  • Página 8: Dispositivi Di Sicurezza

    2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Collegamento alla rete idrica Questo interruttore deve essere installato nell’impianto elettrico permanente del locale d’installazione e nelle immediate vicinanze dell’apparecchio stesso per un facile accesso degli operatori. Collegare al raccordo da 3/4” del forno il tubo d’alimentazione dell’ac- Per il dimensionamento della linea di alimentazione, dell’interrutto- qua (X- Fig.
  • Página 9: Tipo Di Guasto

    2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.4 - Diagnosi di alcuni guasti Tipo di guasto Possibili cause • Impostazione della temperatura non corretta. • Intervento, se presente, del termo- stato di sicurezza (F1) Fig. 4 • Termostato di regolazione difettoso. Il riscaldamento della camera •...
  • Página 10: Sostituzione Di Alcuni Componenti

    2 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE 2.5 Sostituzione di alcuni componenti Ventilatore forno Una volta tolto il retro del forno, dall’interno del forno, togliere scorrigriglie e AVVERTENZA! protezione ventola. Svitare il dado centrale, eventualmente anche la vite late- La sostituzione di componenti e la regolazione degli stessi rali e di fissaggio sull’albero motore, che libera la ventola.
  • Página 11: Avvertenze Preliminari

    3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 Avvertenze preliminari Fare attenzione ed eventualmente usare guanti di protezione. • L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve essere utilizzata da personale addestrato. Fig. 8 • Il forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni altro impiego è...
  • Página 12: Pulizia E Manutenzione Ordinaria Del Forno

    3 - ISTRUZIONI PER L’USO Regolazione temperatura di cottura na, acido cloridrico, ecc. ) ed evitare di pulire le superfici in acciaio con pagliette, spazzole o raschietti. La manopola (M2) permette di impostare la temperatura desiderata • non lasciare ristagnare cibi (soprattutto quelli acidi come sale, aceto, per la cottura.
  • Página 13: Consigli Di Cottura

    3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.4 - Consigli di cottura Nella seguente tabella sono riportate le indicazioni più importanti per la cottura di alcuni dei principali piatti. I tempi di cottura consigliati in questa tabella sono indicativi. Preparazione °C minuti Peso (Kg) Preparazione °C...
  • Página 14 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.1 - Interfaccia utente 4.1.1 - Funzione tasti °C °F START STOP 1) tasto ON/OFF 6) tasto VAPORE In modalità programma, permette di impostare il livello di vapore di- Una pressione singola permette di mettere in ON o in OFF il forno. retto.
  • Página 15 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.1.2 - Icone display 13) Icona UMIDITÀ - In MANUALE quando si preme il pulsante umidificazione l’icona si ac- cende rossa fissa fino a che non si rilascia il pulsante. - In cottura con programmi, se si seleziona un valore di umidificazione (20, 40 ecc.) l’icona lampeggia in rosso (0.5 on, 0.5 off ) nel tempo in °C cui l’elettrovalvola è...
  • Página 16 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.1.3 Display 18) Display TEMPO / UMIDITÀ Con l’icona TEMPO accesa, visualizza il valore di tempo impostato e quello rimanente durante la cottura. °C Con l’icona UMIDITÀ accesa, visualizza il valore dell’UMIDITÀ impostato °F per la cottura. Con l’icona TEMPO E UMIDITÀ...
  • Página 17: Funzionamento In Manuale

    4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.2 Funzionamento in manuale conferma il valore impostato e riporta alla visualizzazione della tem- peratura istantanea nella camera di cottura (icona TEMPERATURA lam- peggiante). Quando il forno è in OFF, il display CAMERA visualizza OFF, tutto il resto Confermato il dato, la visualizzazione dei valori da display è...
  • Página 18 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.2.3 Umidificazione manuale durante la cottura Durante la cottura: Il display CAMERA visualizza per 4 secondi la temperatura impostata Durante la cottura, in modalità manuale, la pressione continua del ta- (led icona TEMPERATURA acceso fisso) e per 4 secondi il valore di sto UMIDITÀ...
  • Página 19 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE il forno riprende automaticamente la cottura con i parametri tempera- Se si tiene premuto il tasto decremento in modo continuo il decremen- tura della cottura appena terminata, altrimenti, la pressione del tasto to sarà veloce, appariranno tutti i programmi inferiori fino ad arrivare START/STOP tacita il cicalino e riporta i display alla visualizzazione nor- a MAN.
  • Página 20 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.3.4 Impostazione del valore di vapore ATTENZIONE! - Una pressione singola del pulsante RICETTE permette di uscire In modalità programmazione, premendo il tasto vapore, è possibile dalla modalità programmazione e di tornare in modalità cot- impostare per ogni fase il livello di umidità...
  • Página 21 4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE Durante la cottura, la pressione continua del tasto UMIDITÀ contem- spente come sul display 2 tutto spento. poraneamente al tasto DECREMENTO permette in qualsiasi momento - Una pressione singola del pulsante RICETTE permette di entrare di attivare l’umidificazione manuale per tutta la durata della pressione nella modalità...
  • Página 22: Preriscaldamento Automatico

    4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.4 Preriscaldamento automatico 4.5 Funzioni varie 4.5.1 Intervento porta forno Il preriscaldamento automatico entra in azione solo quando vengono richiamati dei programmi tra quelli memorizzati. Consiste nel riscal- dare il forno ad una temperatura maggiore di 30 °C rispetto a quella All’apertura della porta interviene un interruttore che mette in “pausa il impostata nella fase del programma.
  • Página 23: Mancanza Tensione

    4 - PROGRAMMAZIONE FORNO DIGITALE 4.6 Segnalazioni ed allarmi 4.7 Mancanza tensione I segnali d’allarme appaiono sul display TEMPO/UMIDITÀ mentre tutto Se durante l’esecuzione di un ciclo di cottura viene a mancare la ten- il resto è spento. sione, al ritorno il forno si mette in OFF. Il buzzer (cicalino) suona per avvisare l’anomalia.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    1 - INDEX 1 - Introduction 4.2 Manual operation 4.2.1 Setting temperature values 1.1 Reference guide 4.2.2 Setting cooking time values 1.2 General remarks 4.2.3 Manual humidification during cooking 1.3 Technical characteristics 4.2.4 Execution of a cooking cycle in manual mode 1.4 Handling, transportation and unloading 4.3 Programmed operation 1.5 Compliance with the standards and directives...
  • Página 26: Introduction

    1 - INTRODUCTION 1.1 Reference guide We thank you for the trust you granted us when you purchased our product and advise you to carefully read this guide before using the ovens. Also please pay attention to the text in bold, with LARGER or under- lined fonts, because they refer to particularly important information This document contains all the information you need for the correct or operations.
  • Página 27 1 - INTRODUCTION • The installation and/or all repairs or calibration that might become ne- • Ask the installer for instructions for the correct use of water softener/ cessary must be performed with maximum diligence and attention by decalcifier. qualified personnel. (Warning: a flawed procedure of regeneration of the resins may For this reason we advise you to always contact the Dealer who sold cause corrosion of the equipment).
  • Página 28: Technical Characteristics

    1 - INTRODUCTION 1.3 Technical characteristics The material that is shipped is accurate- ly controlled before being delivered to the shipping agent. Upon reception of Oven model PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE the oven, make sure that it hasn’t been Dimensions HxWxL...
  • Página 29: Instructions For Installation And Maintenance

    2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.1 Place of installation and placement 2.2 Power and water supply connection Connection to power grid CAUTION The installation and ordinary or extraordinary maintenance of The connection to the power supply grid must be performed in accor- the oven must be performed exclusively by authorized techni- dance with the international, national and local regulations in force.
  • Página 30: Safety Devices

    2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Connection to water supply grid This switch must be installed in the permanent electrical system of the room where the oven is installed and in close proximity to the oven itself so that operators have easy access to it. Connect the water supply tube to the 3/4’’...
  • Página 31: Diagnosis Of Certain Faults

    2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.4 - Diagnosis of certain faults Type of fault Possible causes • Incorrect temperature setting. • Intervention, if present, of the safety thermostat (F1) Fig. 4 • Control thermostat is faulty. The heating of the cooking •...
  • Página 32 2 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 2.5 Substitution of certain components Oven fan Once the back panel of the oven is removed, from inside the oven, remove CAUTION! the pan support and the fan protection. Unscrew the central nut, if needed The substitution and regulation of components are operations also unscrew the lateral screws fixing it on the crank shaft, which sets the fan of extraordinary maintenance and therefore they must be per-...
  • Página 33: Instructions For Use

    3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 Preliminary remarks Be cautious and possibly use protection gloves. • The machine is intended for professional use and must be used by trained personnel. Fig. 8 • The oven must be used exclusively to cook food; any other use is to be considered improper.
  • Página 34: Cleaning And Ordinary Maintenance Of The Oven

    3 - INSTRUCTIONS FOR USE Adjusting the cooking temperature (bleach, hydrochloric acid, etc.) and avoid cleaning the stainless steel surfaces with wire wool, brushes or scrapers. The (M2) knob allows you to set the desired cooking temperature. • do not let food stagnate (above all acidic food such as salt, vinegar, le- mon ...) on the STAINLESS STEEL parts because they might deteriorate;...
  • Página 35: Cooking Advice

    3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.4 - Cooking Advice The following table contains the most important indications for cooking some of the main dishes. The cooking times recommended in this table are approximate. Preparation °C minutes Weight (Kg) Preparation °C minutes Weight (Kg) Starters...
  • Página 36: Digital Oven Programming

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.1 - User Interface 4.1.1 - Keys function °C °F START STOP 1) ON/OFF key 6) STEAM key In program mode, you can set level of direct steam. A single touch allows turning the oven ON or OFF. In manual mode, direct steam is activated for as long as the STEAM key (6) is pressed.
  • Página 37: Display Icons

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.1.2 - Display icons 13) HUMIDITY key - When pressing the HUMIDIFICATION key in MANUAL mode, the icon is permanently red lit until key is released. - In PROGRAM mode, when selecting STEAM value (20, 40, etc) the inter- mittent red icon is lit when solenoid valve is off (0.5 on, 0.5 off ).
  • Página 38: Display

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.1.3 Display 18) TIME / HUMIDITY display When the TIME icon is lit, it displays the programmed time value and the remaining time during cooking. °C When the HUMIDITY icon is lit, it displays the HUMIDITY value set for °F cooking.
  • Página 39: Manual Operation

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.2 Manual operation Once the value is confirmed, the visualization of the display values is permanent. Pressing the ON/OFF key turns the card OFF and the new settings are When the oven is OFF, OFF is visualized on the CHAMBER display, eve- not saved.
  • Página 40: Manual Humidification During Cooking

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.2.3 Manual humidification during cooking During cooking: The CHAMBER display shows for 4 seconds the set temperature (TEM- During cooking in MANUAL mode, by continuously pressing the HU- PERATURE icon led is permanently lit) and for 4 seconds the current MIDITY key you activate the manual humidification for as long as the temperature value inside the cooking chamber (the value detected key is pressed.
  • Página 41: Programmed Operation

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING the temperature parameters of the cooking cycle that has just ended, If decreased under the P01 value, MAN is displayed (5 seconds timeout otherwise, by pressing the START/STOP key the buzzer is silenced and exits the recipes and takes us to manual mode). By continuously pressing the display turns back to normal visualization: the CHAMBER display the decrease key, the value decreases rapidly, all the inferior programs will indicates the current temperature value inside the cooking chamber...
  • Página 42: Setting Temperature Values

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.3.4 Setting of STEAM WARNING! - By pressing once the RECIPES key the oven exits the program- - In PROGRAM mode, if you press the STEAM key you can set the level ming mode and goes back to MANUAL cooking mode. The of the steam/humidification inside cooking chamber for each cooking CHAMBER display indicates the temperature of the cooking phase (OFF - 20% -40% -60% - 80% - 100%).
  • Página 43: Cooking Steps In A Program

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING During the cooking, keep pressing the HUMIDITY key and the DECRE- - Press once the RECIPES key to access the programming mode. The ASE key simultaneously in order to activate the manual humidification CHAMBER/PROGRAMS display (PROGRAMS LIBABRY icon green-lit) for as long as the two keys are pressed.
  • Página 44: Automatic Preheating

    4 - DIGITAL OVEN PROGRAMMING 4.4 Automatic preheating 4.5 Other functions 4.5.1 Opening and closing the oven door The automatic pre-heating is activated only when one of the stored programs is started. It consists in heating the oven to a temperature 30 °C more than the temperature set in the program step.
  • Página 45: Signals And Alarms

    4.6 Signals and alarms 4.7 Absence of voltage The alarm signals appear on the TIME/HUMIDITY display while all the If during the execution of a cooking cycle there is a power outage, rest is turned off. when power is restored the oven turns OFF. The buzzer rings to signal the anomaly.
  • Página 47 1 - INDEX Introduction 4.2 Fonctionnement en manuel 4.2.1 Programmation d’une valeur de température Guide à la consultation 4.2.2 Programmation d’une valeur de temps de cuisson Avertissements de caractère général 4.2.3 Humidification manuelle durant la cuisson Caractéristiques techniques 4.2.4 Exécution d’un cycle de cuisson en modalité manuelle Manipulation, transport et déchargement 4.3 Fonctionnement avec programme Conformité...
  • Página 48: Introduction

    INTRODUCTION Guide à la consultation En vous remerciant de nous avoir accordé votre confiance dans l’achat de nos produits, nous vous recommandons, avant de mettre les fours en fonction, de lire attentivement ce manuel. Faire très attention aux textes mis en évidence en caractère gras, en caractère plus GRAND ou souligné, car ils se réfèrent toutefois à...
  • Página 49 INTRODUCTION • L’installation et / ou toute réparation ou mise au point qui s’avérerait • Demander à l’installateur les instructions pour une utilisation correc- par la suite nécessaire, doit être exécutée avec le plus grand soin et la te de l’adoucisseur/détartreur pour l’eau. (Attention: une procédure de régénération des résines non parfai- plus grande attention par du personnel qualifié.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    INTRODUCTION • Le matériel expédié doit être minutieu- Caractéristiques techniques sement contrôlé avant la livraison au tran- sporteur. À réception du four, s’assurer Modèle four PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE que celui-ci n’a pas subi de dommages Dimensions HxPxL 550 x 600 x 640 mm 640 x 600 x 640 mm 540 x 720 x 780 mm 650 x 720 x 780 mm durant le transport ou que l’éventuel em-...
  • Página 51: Branchement Électrique Et Hydrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE Lieu d’installation et positionement Branchement électrique et hydrique Branchement au réseau électrique AVERTISSEMENT L’installation et la maintenance ordinaire ou extraordinaire du • Le branchement au réseau électrique d’alimentation doit être exécuté four doivent être exécutées exclusivement par des installateu- d’après les normes internationales, nationales et locales en vigueur.
  • Página 52: Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE Branchement au réseau hydrique • Cet interrupteur doit être installé dans le système électrique per- manent du local d’installation et dans les environs immédiats de l’appareil pour un accès facile des opérateurs. • Brancher le tuyau d’alimentation de l’eau au raccord G ¾” du four •...
  • Página 53: Diagnostic De Certaines Pannes

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE 2.4 - Diagnostic de certaines pannes Type de panne Causes possibles • Programmation de la température non correcte. • Intervention, si présent, du thermo- stat de sécurité (F1). Fig. 4 • Thermostat de réglage défectueux. Le chauffage de la chambre •...
  • Página 54: Substitution Et Réglage De Certains Composants

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE Substitution de certains composants Ventilateur du four Une fois l’arrière du four enlevé, de l’intérieur du four, enlever les glissières des AVERTISSEMENT! grilles et la protection du ventilateur. Dévisser l’écrou central, éventuellement La substitution de composants et leur réglage sont des opéra- aussi la vis latérale de fixation sur l’arbre moteur, qui libère le ventilateur.
  • Página 55: Instructions Pour L'emploi

    INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Avertissement Faire attention et éventuellement utiliser des gants de protection. • L’appareillage est destiné à un usage professionnel et doit être utilisé par du personnel formé. Fig. 8 • Le four doit être réservé exclusivement à la cuisson d’aliments. Tout autre emploi doit être considéré...
  • Página 56: Réglage De La Température De Cuisson

    INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Réglage de la température de cuisson rinçant soigneusement et en séchant bien. Ne pas utiliser de produ- its détergents contenant du chlore (eau de javel, acide chlorhydrique, La poignée (M2) permet de programmer la température désirée pour etc.) et éviter de nettoyer les surfaces en acier avec des éponges grat- la cuisson.
  • Página 57: Conseils De Cuisson

    INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 3.4 - Conseils de cuisson Dans le tableau suivant, on trouve les indications les plus importantes pour la cuisson de certains des principaux plats. Les temps de cuisson conseillés dans ce tableau sont indicatifs. Préparation °C minutes Poids (Kg) Préparation °C...
  • Página 58: Programmation Du Four Numérique

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.1 - Interface utilisateur 4.1.1 - Fonction des touches °C °F START STOP 1) touche ON/OFF 6) Touche VAPEUR En modalité programme, elle permet de programmer le niveau de va- Une seule pression permet de mettre le four sur ON ou sur OFF. peur di¬recte.
  • Página 59: Icônes Afficheur

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.1.2 - Icônes sur l’afficheur 13) icône HUMIDITÉ - En MANUEL quand on appuie sur le bouton humidification, l’icône s’al- lume en rouge de façon fixe jusqu’à ce qu’on relâche le bouton. - En cuisson avec programmes, si on sélectionne une valeur d’humidi- fication (20, 40, etc.), l’icône clignote en rouge (0.5 on, 0.5 off ) tant que °C l’électrovanne est sur off.
  • Página 60: Afficheur

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.1.3 Afficheur 18) afficheur TEMPS / HUMIDITÉ Avec l’icône TEMPS allumée, affiche la valeur de temps programmée et celui qui reste durant la cuisson. °C Avec l’icône HUMIDITÉ allumée, affiche la valeur d’HUMIDITÉ program- °F mée pour la cuisson.
  • Página 61: Fonctionnement En Manuel

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.2 Fonctionnement en manuel PS) confirme la valeur programmée et reportée à l’affichage de la tem- pérature instantanée dans la chambre de cuisson (icône TEMPÉRATURE clignotante). Quand le four est sur OFF, l’afficheur CHAMBRE affiche OFF, tout le reste Après avoir confirmé...
  • Página 62: Humidification Manuelle Durant La Cuisson

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.2.3 Humidification manuelle durant la cuisson Durant la cuisson: L’afficheur CHAMBRE affiche pendant 4 secondes la température pro- Durant la cuisson, en modalité manuelle, la pression continue de la grammée (led icône TEMPÉRATURE allumée fixe) et pendant 4 secon- touche HUMIDITÉ...
  • Página 63: Mémorisation D'un Nouveau Programme

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE avec les paramètres température de la cuisson qui vient de se termi- Si je continue à appuyer sur la touche décrémentation de façon conti- ner, sinon, la pression de la touche START/STOP éteint la sonnerie et nue la décrémentation sera rapide, tous les programmes inférieurs ap- remet les afficheurs dans leur état normal: l’afficheur CHAMBRE affiche paraîtront jusqu’à...
  • Página 64: Programmation D'une Valeur De Température

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.3.4 Programmation de la valeur de vapeur ATTENTION! - Une seule pression du bouton RECETTES permet de sortir de En modalité programmation et en appuyant sur la touche vapeur, on la modalité programmation et de revenir en modalité cuisson peut programmer pour chaque phase le niveau d’humidité...
  • Página 65: Phases De Cuisson Dans Un Programme

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE Durant la cuisson, la pression continue de la touche HUMIDITÉ en spondantes toutes éteintes comme sur l’afficheur 2 tout éteint. même temps que celle sur la touche DÉCRÉMENTATION permet à tout - Une seule pression du bouton RECETTES permet d’entrer dans la moment d’activer l’humidification manuelle pendant toute la durée de modalité...
  • Página 66: Préchauffage Automatique

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.4 Préchauffage automatique 4.5 Fonctions diverses 4.5.1 Intervention de la porte du four Le préchauffage automatique entre en action seulement quand on rappelle des programmes faisant partie des programmes mémori- sés. Cela consiste à réchauffer le four à une température supérieure Un interrupteur intervient lors de l’ouverture de la porte et met le four à...
  • Página 67: Signalisations Et Alarmes

    4 - PROGRAMMATION DU FOUR NUMÉRIQUE 4.6 Signalisations et alarmes 4.7 Manque de tension Les signaux d’alarme apparaissent sur l’afficheur TEMPS/HUMIDITÉ Si durant l’exécution d’un cycle de cuisson la tension manque, quand tandis que tout le reste est éteint. elle revient, le four se met sur OFF. Le ronfleur sonne pour avertir de l’anomalie.
  • Página 69 1 - INHALTSVERZEICHNIS 1 - Einführung 4.2 Manueller Garbetrieb 4.2.1 Einstellen eines Temperaturwerts 1.1 Gebrauchsleitfaden 4.2.2 Einstellen eines Gar-/Backwerts 1.2 Allgemeine Informationen 4.2.3 Manuelle Beschwadung während des Garens/Backens 1.3 Technische Daten 4.2.4 Durchführung eines manuellen Gar-/Backprogramms 1.4 Handling, Transport und Abladen 4.3 Betrieb mit Programmen 1.5 Übereinstimmung mit Normen und Richtlinien 4.3.1 Speicherung eines neuen Programms...
  • Página 70: Einführung

    1 - EINFÜHRUNG 1.1 Gebrauchsleitfaden Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie mit dem Kauf eines un- serer Produkte bewiesen haben und wir empfehlen Ihnen vor der Inbetriebnahme des Backofens diese Bedienungsanleitung sorgfältig Legen Sie besonderes Augenmerk auf Texte, die fett, in GROSSBUCH- durchzulesen.
  • Página 71 1 - EINFÜHRUNG • Die Installation und/oder Reparatur oder Einstellungen, die später • Fordern Sie beim Hersteller die Bedienungsanleitung für die ordnung- erforderlich sein können, müssen mit größter Sorgfalt und Aufmer- sgemäße Verwendung eines Wasserenthärters / Wasserweichmachers ksamkeit von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. an.
  • Página 72: Technische Daten

    1.3 Technische Daten Das gelieferte Material wird vor der Au- slieferung an den Kurier sorgfältig über- prüft. Bei der Anlieferung des Geräts Ofenmodell PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE stellen Sie bitte sicher, dass es während Abmessungen HXTXB 550 x 600 x 640 mm 640 x 600 x 640 mm 540 x 720 x 780 mm 650 x 720 x 780 mm des Transports nicht beschädigt oder...
  • Página 73: Installation Und Wartung

    2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG 2.1 Ort der Installation und Positionierung 2.2 Anschluss von Elektrik und Wasser Verbindung mit dem Stromnetz HINWEIS Der Anschluss an das Stromnetz muss nach den aktuellen internationa- Die Installation sowie die normale und außerordentliche War- len, nationalen und lokalen Standards erfolgen.
  • Página 74: Sicherheitsvorrichtungen

    2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG Wasseranschluss Dieser Schalter muss in der dauerhaften elektrischen Anlage der lo- kalen Installation und in der unmittelbaren Umgebung des Geräts mit einfachem Zugang für die Betreiber installiert werden. Die Wasserleitung (X- Abb. 4) an den 3/4” Anschluss des Geräts an- Für die Dimensionierung der Stromleitung, des Generalschutzschal- schließen.
  • Página 75: Analyse Einiger Fehler

    2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG 2.4 - Analyse einiger Fehler Art des Fehlers Mögliche Ursache • Das Thermostat funktioniert nicht richtig. • Maßnahme beim, falls vorhanden, Sicherheitsthermostat (F1). Abb. 4 • Regulierthermostat ist defekt. Die Heizung des Garraums ist •...
  • Página 76: Austausch Bestimmter Komponenten

    2 - HINWEISE ZUR INSTALLATION UND WARTUNG 2.5 Austausch bestimmter Komponenten Ofengebläse Die Rückseite des Ofens im Garraum, die Laufschienen und die Gebläsehaube HINWEIS! entfernen. Die Zentralmutter, möglicherweise auch die seitlichen Schrauben Der Austausch von Komponenten und ihre Einstellung sind au- auf der Motorwelle lösen.
  • Página 77: Bedienung

    3 - BEDIENUNG 3.1 Vorbemerkungen Achten Sie darauf und benutzen Sie gegebenenfalls Handschuhe. • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz konzipiert und sollte von geschultem Personal verwendet werden. Abb. 8 • Das Gerät ist ausschließlich zum Garen und Backen von Speisen zu ver- wenden, jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Página 78: Reinigung Und Wartung Des Ofens

    3 - BEDIENUNG Einstellen der Gartemperatur wasser oder entsprechenden Reinigungsmitteln, spülen gründlich nach und trocken sie gut. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Mit dem Regler (M2) können Sie die gewünschte Gartemperatur ein- Chlor (Bleichmittel, Salzsäure, etc.) und vermeiden Sie die Reinigung stellen.
  • Página 79: Tipps Zum Garen

    3 - BEDIENUNG 3.4 - Tipps zum Garen Die folgende Tabelle zeigt die wichtigsten Angaben für das Garen einiger Gerichte. Die Garzeiten in dieser Tabelle sind nur Richtzeiten. Speisen °C Minuten Gewicht (Kg) Speisen °C Minuten Gewicht (Kg) Primi piatti Fisch 160-180 Lasagne aus dem...
  • Página 80: Programmierung Des Digitalen Ofens

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.1 - Schnittstelle Benutzer 4.1.1 - Tastenfunktionen °C °F START STOP 1) Taste ON/OFF 6) Taste DAMPF Im Programmiermodus kann das Niveau des Direktdampfs eingestellt Zum Bedienen der Tasten ON oder OFF genügt ein einfacher Tasten- druck.
  • Página 81: Displaysymbole

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.1.2 - Displaysymbole 13) Symbol FEUCHTIGKEIT - Drückt man im MANUELLEN Modus die Taste Beschwadung, so leuchtet diese rot auf, bis die Taste wieder losgelassen wird. Wenn beim Garen/ Backen mit Gar-/Backprogrammen ein Feuchtigkeitswert (20, 40 usw.) ausgewählt ist, dann blinkt dieser (0.5 on, 0.5 off ) in der Zeit, in der das °C Magnetventil inaktiv (off ) ist rot.
  • Página 82: Werte Im Display

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.1.3 Werte im Display 18) Display ZEIT / LUFTFEUCHTIGKEIT Bei eingeschaltetem Symbol ZEIT wird die eingestellte Dauer und die verbleibende Garzeit angezeigt. °C Bei eingeschaltetem Symbol FEUCHTIGKEIT wird der Wert der FEUCHTI- °F GKEIT während des Garen angezeigt. Bei ausgeschaltetem Symbol ZEIT UND LUFTFEUCHTIGKEIT wird der AlarmArt.-Nr.
  • Página 83: Einstellen Eines Temperaturwerts

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.2 MANUELLER GAR-/BACKBETRIEB Ein Timeout von fünf Sekunden oder das Drücken der Taste P3 (ZEIT) bestätigt die Einstellung und das Display zeigt wieder die momentane Temperatur im Gar-/Backraum (Symbol TEMPERATUR blinkt) an. Wenn sich der Backofen im OFF Modus befindet zeigt das Display GAR-/ Nach Bestätigung der Daten werden die Werte im Display dauerhaft BACKRAUM OFF an, alles andere ist ausgeschaltet.
  • Página 84: Manuelle Beschwadung Während Des Garens/Backens

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.2.3 Manuelle Beschwadung während des Garens/Ba- Während des Garens/Backens: ckens Das Display GAR-/BACKRAUM zeigt 4 Sekunden lang die eingestellte Temperatur (Symbol TEMPERATUR leuchtet) und 4 Sekunden lang die Beim Garen/Backen im manuellen Modus, aktiviert das anhaltende momentane Temperatur im Gar-/Backraum (von der Sonde erhobe- Drücken der Taste FEUCHTIGKEIT die manuelle Beschwadung für die ner Wert, Symbol TEMPERATUR blinkt) an.
  • Página 85: Betrieb Mit Programmen

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS Temperatur fort, alternativ kann durch Drücken der Taste START/STOPP Hält man Taste WERT VERRINGERN anhaltend gedrückt, so erscheinen der Signalton abgeschaltet werden und das Display kehrt zur norma- alle darunter liegende Programme im Schnelldurchgang bis zum Ende len Anzeige zurück: Das Display GARRAUM zeigt den Wert der mo- MAN.
  • Página 86: Einstellen Eines Temperaturwerts

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.3.4 Einstellung des Dampfwertes ACHTUNG! - Durch einfaches Drücken der Taste REZEPTE wird der Program- Drückt man im Programmiermodus die Taste Dampf kann für jede miermodus verlassen und das Programm kehrt zum MANUEL- Phase das Feuchtigkeitsniveau im Gar-/Backraum eingestellt werden LEN Modus zurück.
  • Página 87: Gar-/Backphasen Eines Programms

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS Im Falle eines Rotationswechsels des Gebläses/Reversmotors wird die - Durch einmaliges Drücken der Taste REZEPTE gelangt man in den Beschwadung vorübergehend unterbrochen, die dann, wenn beide Programmiermodus. Im Display GARRAUM/PROGRAMME (Symbol Tasten noch gedrückt sind, fortgesetzt wird. PROGRAMMINHALTE leuchtet) erscheint ‘‘P1’’...
  • Página 88: Automatisches Vorheizen

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.4 Automatisches Vorheizen 4.5 Verschiedene Tastenfunktionen 4.5.1 Backofentür Das Gerät heizt nur dann automatisch vor, wenn unter den gespei- cherten Programmen welche aufgerufen werden. Unter Vorheizen ist das Erwärmen des Backofens auf eine Temperatur mit 30 °C über Beim Öffnen der Tür wird ein Unterbrecher aktiv, der den Backofen in der eingestellten Temperatur in der Programmphase zu verstehen.
  • Página 89: Meldungen Und Alarm

    4 - PROGRAMMIERUNG DES DIGITALEN OFENS 4.6 Meldungen und Alarm 4.7 Stromausfall Die Alarmzeichen erscheinen auf dem Display ZEIT/ FEUCHTIGKEIT, Wenn während eines Gar-/Backvorgangs kein Strom vorhanden ist während alles andere ausgeschaltet ist. versetzt sich der Backofen in den OFF Modus. Ein Signalton (Summer) ertönt, um eine Störung zu melden.
  • Página 91 1 - INDICE 1 - Introducción 4.2 Funcionamiento en manual 4.2.1 Impostación de un valor de temperatura 1.1 Guía a la consulta 4.2.2 Impostación de un valor de tiempo cocción 1.2 Advertencias generales 4.2.3 Humidificación manual durante la cocción 1.3 Características técnicas 4.2.4 Ejecución de un ciclo de cocción en modalidad manual 1.4 Manipulación, transporte y descarga 4.3 Funcionamiento con programa...
  • Página 92: Introducción

    1 - INTRODUCCIÓN 1.1 Guía a la consulta Agradeciendo la confianza concedida en la adquisición de nuestro producto, encomendamos, antes de poner en funcionamiento los hornos, leer cuidadosamente este manual. Ponga atención particular a los textos evidenciados en negrita, con un carácter más GRANDE o subrayados, ya que se refieren a operacio- Esta publicación contiene todas las informaciones necesarias para el nes o a informaciones de particular importancia.
  • Página 93 1 - INTRODUCCIÓN • La instalación y/o cada reparación o puesta a punto que se hiciera su- • Solicite al instalador las instrucciones para un correcto empleo del cesivamente necesaria, tiene que ser ejecutada con la máxima cura y suavizante/descalcificador para el agua. atención por personal calificado.
  • Página 94: Características Técnicas

    1 - INTRODUCCIÓN 1.3 Características técnicas El material enviado viene atentamente controlado antes de la entrega al agente de transporte. Modelo horno PICCOLO BRAVO DELIZIOSO SUPERIORE A la recepción del horno, cerciorarse de Dimensiones HxPxL 550 x 600 x 640 mm 640 x 600 x 640 mm 540 x 720 x 780 mm 650 x 720 x 780 mm que el mismo no haya padecido daños...
  • Página 95: Instrucciones Para La Instalación Y La Manutención

    2 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA MANUTENCIÓN 2.1 Lugar de instalación y posicionamiento 2.2 Enlace eléctrico e hídrico Enlace a la red eléctrica ADVERTENCIA La instalación y la manutención ordinaria o extraordinaria del El enlace a la red eléctrica de alimentación debe ser ejecutado según horno debe ser ejecutada exclusivamente por instaladores las vigentes normas internacionales, nacionales y locales.
  • Página 96: Dispositivos De Seguridad

    2 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA MANUTENCIÓN Enlace a la red hídrica Este interruptor debe ser instalado en la planta eléctrica permanente del local de instalación y en las inmediatas cercanias del aparato mi- smo para un fácil acceso de los operadores. Connect the water supply tube to the 3/4’’...
  • Página 97: Diagnósticos De Algunas Averías

    2 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA MANUTENCIÓN 2.4 - Diagnóstico de algunas averías Tipo de avería Posibles causas • Impostación de la temperatura no correcta. • Intervención, si está presente, del termostato de seguridad (F1) Fig. 4 • Termostato de regulación defectuoso. El calentamiento de la camara •...
  • Página 98: Sustitución De Algunos Componentes

    2 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA MANUTENCIÓN 2.5 Sustitución de algunos componentes Ventilador horno Una vez sacada la parte de atrás del horno del interno del horno, saque la ¡ADVERTENCIA! parrilla corrediza (desliza parrilla) y la protección del ventilador. Destornillar el La sustitución de componentes y la regulación de los mismos dado central, eventualmente también los tornillos laterales de fijación sobre son operaciones de manutención extraordinaria por lo cual de-...
  • Página 99: Advertencias Preliminares

    3 - INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO 3.1 Advertencias preliminares Prestar mucha atención y eventualmente usar guantes de protección. • La instrumentación está destinada para un empleo profesional y debe ser utilizado por personal adiestrado. Fig. 8 • El horno debe ser utilizado exclusivamente para la cocción de ali- mentos, cualquier otro uso se considera impropio.
  • Página 100: Regulación Temperatura De Cocción

    3 - INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO Regulación temperatura de cocción No use detergentes que contienen cloro (lejía, ácido clorhídrico, etc) y evi- te limpiar las superficies con lanas de acero, cepillos o rasquetas. La perilla (M2) permite programar la temperatura deseada para la •...
  • Página 101: Consejos De Cocción

    3 - INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO 3.4 - Consejos de cocción En la siguiente tabla se encuentran las indicaciones más importantes para la cocción de algunos de los principales platos. Los tiempos de cocción recomendados en este diagrama son indicativos. Preparación °C minutos...
  • Página 102: Programación Horno Digital

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.1 - Interfaz de usuario 4.1.1 - Teclas de función °C °F START STOP 1) tecla ON/OFF 6) tecla VAPOR En modalidad programa, permite programar el nivel de vapor directo. Una sola pulsación permite poner en ON o en OFF el horno. En modalidad manual, durante todo el tiempo en que se tiene compri- mido la tecla (6) se activa el humidificador.
  • Página 103: Iconos Display

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.1.2 - Iconos display 13) icono HUMEDAD En MANUAL cuando se presiona el pulsante humidificación el icono se enciende rojo fijo hasta que no se deja el interruptor. - En cocción con programas, si se selecciona un valor de humidificación (20, 40 etc) el icono relampaguea en rojo (0.5 on, 0.5 off ) en el tiempo en la cual la °C electroválvula está...
  • Página 104: Display

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.1.3 Display 18) display TIEMPO / HUMEDAD Con el icono TIEMPO encendido, visualiza el valor de tiempo programa- do y el restante durante la cocción. °C Con el icono HUMEDAD encendido, visualiza el valor de la humedad °F programada para la cocción.
  • Página 105: Funcionamiento En Manual

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.2 Funcionamiento en manual (TIEMPO) confirma el valor programado y reconduce a la visualización de la temperatura instantánea en la cámara de cocción (icono TEMPE- RATURA intermitente). Cuando el horno está en OFF, el display CÁMARA visualiza OFF, todo el Confirmado el dato, la visualización de los valores del display es fija.
  • Página 106: Humidificación Manual Durante La Cocción

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.2.3 Humidificación manual durante la cocción Durante la cocción: El display CAMARA visualiza por 4 segundos la temperatura progra- Durante la cocción, en modalidad manual, la presión continua de la mada (icono led TEMPERATURA encendido fijo) y por 4 segundos el tecla HUMEDAD permite activar la humidificación manual por toda la valor de temperatura instantánea al interior de la camara de cocción duración de la presión de la tecla.
  • Página 107: Funcionamiento Con Programa

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL con los parámetros de la temperatura de cocción apenas programa- MAN. dos, de otro modo, la presión de la tecla START/STOP apaga el timbre - Se visualizará como sólo sobre el display1 ES P01 con sus relativos ico- eléctrico y reconduce el display a la visualización normal: el display CÁ- nos todo apagados como sobre el display 2 todo apagado.
  • Página 108: Impostación De Un Valor De Temperatura

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.3.4 Programación del valor de vapor ATENCIÓN: - Una sola presión del pulsante RECETAS permite salir de la En modalidad programación, presionando la tecla vapor, es posible modalidad programación y volver a la modalidad cocción MA- programar por cada fase el nivel de humedad en la cámara (OFF - 20% NUAL.
  • Página 109: Fases De Cocción En Un Programa

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL La presión del pulsante START/STOP para encaminar un ciclo de coc- - Se visualizará solo sobre el display1 ES P01 con sus relativos iconos ción, encamina también los ciclos de humidificación si los valores pro- todos apagados y sobre el display 2 todo apagado.
  • Página 110: Precalentamiento Automático

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.4 Precalentamiento automático 4.5 Funciones varias 4.5.1 Intervención puerta horno El precalentamiento automático sólo entra en acción cuando se vuel- ven a llamar programas ya memorizados. Consiste en calentar el hor- no a una temperatura mayor de 30 °C respecto del valor programado A la apertura de la puerta interviene un interruptor que pone en “pausa en la fase del programa.
  • Página 111: Señales Y Alarmas

    4 - PROGRAMACIÓN HORNO DIGITAL 4.6 Señales y alarmas 4.7 Falta tensión Las señales de alarma aparecen sobre el display TIEMPO/HUMEDAD Si durante la ejecución de un ciclo de cocción viene a faltar la tensión, mientras todo el resto se apaga. cuando vuelve la tensión el horno se pone en OFF.
  • Página 114 Gienne Trading Company Srl Via Fontanelle, 6 - 36050 Monteviale (VI) Italy Ph: +39 0444 552221 - 950278 Fax: +39 0444 952619 garbin@garbinovens.eu www.garbinovens.com G-STA - ML - rev1 © 2014 Gienne Trading Company Srl . Printed in Italy Gienne Trading Company Srl 22/10/2014 reserves the right to modify any of its products without notice.

Este manual también es adecuado para:

BravoDeliziosoSuperiore

Tabla de contenido