Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
MULTIFUNCTIONAL
TABLE CUTTER
R C M C - 4 0 0 W
expondo.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Expondo Royal Catering RCMC-400W

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones MULTIFUNCTIONAL TABLE CUTTER R C M C - 4 0 0 W  expondo.de...
  • Página 2: Technische Daten

    Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung Händen. des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen IMPORTATEUR infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem...
  • Página 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder lange Haare können durch sich bewegende Teile Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den Niederhalter, Tellerabdeckung oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt erfasst werden. wenn noch ein kleines Stück Fleisch geschnitten Hauptmesserwelle werden. Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel, werden muss.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT Überprüfen Sie nach einer langen Betriebszeit den Zustand des Antriebsriemens und ersetzen Sie ihn Mit der grünen ON -Taste starten Sie das Gerät (die gegebenenfalls. Betriebsleuchte des Geräts leuchtet auf), die Platte beginnt sich gegen den Uhrzeigersinn zu drehen und das Messer selbst dreht sich im Uhrzeigersinn.
  • Página 5: Electrical Safety

    U S E R M A N U A L If you discover damage or irregular operation, replacements or before putting the device aside. TECHNICAL DATA Wear protective gloves. immediately switch the device off and report it to Such precautions will reduce the risk of accidentally Parameter description Parameter value a supervisor without delay.
  • Página 6: Device Description

    Open the dish cover, then turn the dish clockwise at an 3.1. DEVICE DESCRIPTION and correspond to the technical details on the product Store the unit in a dry, cool place, free from moisture label. Each of the feet of the device can be adjusted (up/ angle until it feels loose.
  • Página 7: Objaśnienie Symboli

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy DANE TECHNICZNE Stosować rękawice ochronne. serwis producenta mogą zostać chwycone przez ruchome części. Opis parametru Wartość...
  • Página 8: Opis Urządzenia

    Nigdy nie dociskać produktów spożywczych do noża Pokrywa talerza 3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM za pomocą dłoni lub innej części ciała. Do dociskania Wałek głównego noża Zielonym przyciskiem ON uruchomić urządzenie (kontrolka należy użyć dociskacza. Obudowa pracy urządzenia się podświetli), taca zacznie się obracać Pokrętło mocowania przegrody blokującej Nie wolno obsługiwać...
  • Página 9: Návod K Obsluze

    N Á V O D K O B S L U Z E Po dłuższym okresie pracy należy sprawdzić stan TECHNICKÉ ÚDAJE Používejte ochranný kryt. paska napędowego i w razie potrzeby go wymienić. Popis parametru Hodnota parametru VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
  • Página 10: Bezpečnost Na Pracovišti

    2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před jakýmkoliv 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré seřízením, výměnou příslušenství nebo odložením s údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!. Každá osvětlení.
  • Página 11: Práce Se Zařízením

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Otevřete víko talíře a poté otočte talíř pod určitým úhlem Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře DÉTAILS TECHNIQUES ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et ve směru pohybu hodinových ručiček, až...
  • Página 12: Sécurité Au Poste De Travail

    un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de DDR réduit le risque de chocs électriques. une position de travail stable vous permettant de chaleur.
  • Página 13: Utilisation De L'appareil

    Soulevez le couvercle de l‘assiette à l‘aide du levier rouge S‘il est nécessaire de régler la distance entre la lame et Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances en le mettant en position verticale, puis retirez-le avec acides. L’équipement médical, les solvants, les l‘assiette, utilisez l‘outil approprié...
  • Página 14: Sicurezza Elettrica

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 2.2. SICUREZZA SUL LAVORO 2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO DATI TECNICI Utilizzare dei guanti protettivi. Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/ Parametri - Descrizione Parametri - Valore...
  • Página 15: Descrizione Del Dispositivo

    Coperchio del piatto ATTENZIONE! Anche l'apparecchiatura 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Rullo del coltello principale è stata progettata per essere sicura, sono presenti Avviare l‘unità con il pulsante verde ON (la spia di Alloggiamento degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado funzionamento dell‘unità...
  • Página 16: Datos Técnicos

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE DATOS TÉCNICOS ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! Questo prodotto, se non più funzionante, non deve Parámetro - Descripción Parámetro - Valor essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere...
  • Página 17: Seguridad Personal

    accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse 3. INSTRUCCIONES DE USO que está realizando y use el sentido común cuando ser reparados. El producto está diseñado para cortar verdura, fruta y una buena ventilación.
  • Página 18: Esquema Eléctrico

    Montaje/desmontaje y ajustes del plato Si el dispositivo vibra durante el funcionamiento y/o corta ESQUEMA ELÉCTRICO de manera incorrecta, apáguelo y compruebe la condición de las cuchillas. Si es necesario, reemplácelas. Si el dispositivo se detiene durante el funcionamiento, apáguelo inmediatamente con el botón OFF y busca la causa del atoramiento.
  • Página 19 MONTAGEZEICHNUNGEN | ASSEMBLY DRAWINGS | RYSUNKI ZŁOŻENIOWE | VÝKRES SESTAVENÍ | SCHÉMAS DE MONTAGE DISEGNI PER L’ASSEMBLAGGIO | VISTAS EN DESPIECE DESCRIPTION OPIS BESCHREIBUNG Popis DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN Locking par- Przegroda Trennwandbe- Blokovací Paroi de Divisorio Divisor de tition blokująca festigung přepážka verrouillage...
  • Página 20 Rullo di ridu- Eje de reduc- shaft redukcyjny hřídel teur zione ción Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU Reduction Rolka paska Walze für Váleček Rouleau de Rullo della Rodillo de drive belt napędu...
  • Página 21 The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.
  • Página 22 NOTES/NOTZIEN NOTES/NOTZIEN Rev. 24.08.2020 Rev. 24.08.2020...
  • Página 23 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...

Tabla de contenido