Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Indicaciones de montaje
Oberlenkeraufnahme
12.
beugel voor opname topstang
Bolzen lang
Goupille longue
Long pins
Bout lang
Perno largo
2x
Einsatzhinweise
• Bei Einsatz von agressiven Futtermitteln (z. B.Silage) sind die Bodenbleche und Seitenteile mit einem Bitumenschutzanstrich
zu versehen.
• Die Raufe ist geeignet für den Transport mit einer Fahrgeschwindigkeit von max. 10 km/h im ungefüllten Zustand.
Instructions
• Il est conseillé de recouvrir l'auge d'une couche d'enduit de protection contre la corrosion en cas d'utilisation d'ensilage.
• Le râtelier est adapté pour être transporté à vide avec une vitesse maximum de 10 km/h.
Application notes
• In the event of filling with silage bales, the base plates and side frames should be given a bitumen coating.
• The feeder can be moved at a maximum speed of 10 km/h when empty.
Gebruiksaanwijzing
• Bij gebruik van silage balen moeten de bodemplaat en de zijdelen met een beschermende bitumenlaag voorzien worden.
• De lege ruif is geschikt voor een transport met een maximale snelheid van 10 km/h.
Modo de empleo
• En el caso de que se utilicen silo-pacas, habrá que proteger las chapas de suelo y los laterales con una pintura anticorrosiva.
• Comedero vacío adaptado para un transporte con tractor, con una velocidad máxima de 10 km por hora.
PATURA KG • Germany
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach
einsetzen / Installer le bras de levage
7
/ Insertar el soporte del brazo superior
7
7
Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0
Fax 00 49 93 72 94 74 – 29
/ Insert upper link support
7
7
www.patura.com
info@patura.com
/ Plaats de
7