4. Schlitzschrauben festziehen. Eigensicher gegen Rückfließen 5. Anschlußschläuche an Eckventile anschließen; kalt rechts - warm links. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung 6. Schlauch mit Schlauchmutter, Konus, Scheibe mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durch- und Dichtung anschließen. lauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließ- 7.
Avec dispositif anti-retour 4. Bloquer les vis. 5. Branchement impératif par robinet d’arrêt et Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe d’équerre ou par raccord avec bague de fonctionnent également en association à des serrage en laiton et joint d’étanchéïté; chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique L’eau chaude à...
Back flow and vacuum breaker 4. Tighten screws. 5. Connect the connecting hose to the angle Hansgrohe single lever mixers can be used together valves; with hydraulically and thermically controlled cold right - hot left.
Sicurezza antiriflusso 4. Avvitare bene le viti con intaglio. 5. Collegare i flessibili ai rubinetti a squadra sotto I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con lavello. caldaie a "bassa pressione" se la pressione del flusso Freddo a destra - caldo a sinistra.
Seguro contra el retorno Si hubiera poco espacio, colocar la junta, arandela peguena y la tuerca y enroscarla Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados manualmente. junto con calentadores contínuos de agua que sean 4. Fijar los tornillos.
5. Aansluitslangen aan hoekstopkranen aansluiten. Beveiligd tegen terugstromen Links = warm water, rechts = koud water. 6. Slang met slangmoer, konsiche ring, glijring en Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen dichtingsring aansluiten. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers 7. Slanggewicht monteren. gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 1,5 Na de montage! bar bedraagt.
ønske 4. Stram skruerne. Med indbygget kontraventil 5. Tilslutingsslangerne tilsluttes. Koldt højre, varmt venstre. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 6. Montér slangen med klemmering, splitring, skive forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede og pakning. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
Página 12
Polski Monta¿ Technische Daten Po monta¿u! Peças de substituição 14890000 Znaczne ró¿nice cinieñ na dop³ywach ciep³ej i zimnej wody musz¹ zostaæ wyrównane. Obs³uga...
Página 13
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bar limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, stroomdruk 3 bar Varmtvandsbegrænsning: Varmtvandstemperatur 60...
Página 14
Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Czystoæ Mit rubit, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de rubit, le système anticalcaire manuel.