VALBERG 15S39 D S701T Instrucciones De Uso

VALBERG 15S39 D S701T Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 15S39 D S701T:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 15S39 D S701T

  • Página 2 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Página 3 07/2021-04 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966547 15S39 D S701T INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....38 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....74 INSTRUCCIONES DE USO ....110...
  • Página 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installing the dishwasher Using the appliance Before using the appliance Loading your dishwasher Programme table control panel Cleaning and maintenance Useful information Automatic failure alert and action Practical and useful information...
  • Página 11: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Description of the appliance Worktop Control panel Upper rack with grids Wash and rinse aid dispenser Upper spray arm Cutlery basket Lower rack Salt tray Lower spray arm Rack safety lock Filters Drying with fan: This system dries your dishes efficiently.
  • Página 12: Using The Appliance

    Using the appliance Installing the dishwasher Positioning the dishwasher When installing your dishwasher, make sure you choose a place where you can easily load and unload your dishes. Do not install your dishwasher in a place where the room temperature may fall below 0°C. Before positioning the dishwasher, remove it from its packaging, and observe the warnings on the packaging.
  • Página 13 Using the appliance Water inlet hose Never use the water inlet hose from your old dishwasher. Use the new hose supplied with your dishwasher. Before connecting the new or water inlet hose, or one that has not been used for a long time, to your dishwasher, run water through it for a while.
  • Página 14 Using the appliance Drain hose The drain hose can be connected either directly to a fixed drain or to the special connection under the sink. Using a special elbow pipe (if available), the dishwasher can be emptied directly min 4 cm into the sink by hanging the elbow pipe on the edge of the sink.
  • Página 15 Using the appliance For safety reasons, always unplug the machine at the end of the programme. To avoid electric shocks, do not unplug the unit when your hands are wet. Always unplug your dishwasher from the socket. Never pull the power cable itself. Installation under a worktop If you want to install your dishwasher under a worktop, make sure you have enough space under the worktop and that the electrical and plumbing systems allow it.
  • Página 16 Using the appliance To remove the worktop from the dishwasher, remove the screws holding the worktop in place at the back of the dishwasher. Then push the panel 1 cm towards the back and lift it up. Adjust the legs of the dishwasher according to the slope of the floor and the level. Install your dishwasher by pushing it underneath the worktop, ensure that it the pipes are not bent or crushed.
  • Página 17: Before Using The Appliance

    Using the appliance Before using the appliance Preparing your dishwasher for its first use • Make sure that the electrical and water supply specifications correspond to the values indicated in the installation instructions for the appliance. • Remove all packing materials from inside the appliance. •...
  • Página 18 Using the appliance Filling the compartment (IF APPLICABLE) To add softening salt, open the salt compartment cover by turning it clockwise. When using for the first time, put 1 kg of salt and water into the compartment until it almost overflows.
  • Página 19 Using the appliance Testing strip Leave the strip Set the water Run water from Shake out the Wait in the water (1 hardness of the tap (1 min.) strip. (1 min.) sec) your appliance. second minute minute Warning: The factory setting for the hardness level is "3”. If the water used is from a well or has a hardness level of more than 90 dF, we recommend using a filter or refining devices.
  • Página 20 Using the appliance Settings To change the salt level, follow the steps below: • Switch on the machine by pressing the Start/Stop button. • Press the Programme button for at least 3 seconds immediately after the machine has been switched on. •...
  • Página 21 Using the appliance Filling with detergent Press the latch to open the dispenser and pour in the detergent. Close the cover and press it down until it locks into place. The dispenser must be filled immediately before a new programme is run.
  • Página 22 Using the appliance Filling with rinse aid and adjustment To fill the rinse aid compartment, open the lid of the rinse aid compartment. Fill the rinse agent compartment to the MAX level and close the lid. Ensure that you do not overfill the rinse aid compartment and that you wipe up any spills.
  • Página 23 Using the appliance Level Dose of brightener Indicator The rinse aid is not distributed r1 appears on the display. 1 dose is distributed r2 appears on the display. 2 doses are distributed r3 appears on the display. 3 doses are distributed r4 appears on the display.
  • Página 24: Loading Your Dishwasher

    Using the appliance Loading your dishwasher For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher to the capacity specified by the manufacturer will help save energy and water. Manually pre-rinsing your dishes uses additional water and energy and is not recommended. You can place cups, glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
  • Página 25 Using the appliance Top rack Height adjustable stand These supports are designed to increase the capacity of the upper rack. You can put your glasses and cups in the holders. You can adjust the height of these supports. With this function, you can put different sizes of glasses under these holders.
  • Página 26 Using the appliance Upper cutlery basket The upper cutlery basket is designed to allow you to store forks, spoons and cups, long ladles and small items. Warning Knives and other sharp objects should be placed horizontally in the cutlery basket.
  • Página 27 Using the appliance Other rack loading Lower rack Incorrect loading Incorrect loading can result in poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommendations for a good result. Top rack...
  • Página 28 Using the appliance Wrong loading Important note for test laboratories For more information on performance testing, please contact: dishwasher@standardtest.info In your email, please indicate the model name and serial number (20 digits) which can be found on the door of the device.
  • Página 29: Programme Table

    Using the appliance Programme table...
  • Página 30 Using the appliance • The duration of the programmes may vary depending on the amount of laundry, the quality of the water, the ambient temperature and the additional functions selected. • The values given for programmes other than the eco programme are for guidance only. •...
  • Página 31: Control Panel

    Using the appliance Control panel Handle/MM button Tablet mode indicator Programme setting button Extra Hygiene Mode Indicator 2.1 Programme indicators Half-load indicator Delayed Start button Extra Drying indicator 3.1 Delay indicators Super fast mode indicator Remaining time indicator Silent mode indicator Start/Pause button Washing stage indicators Options button...
  • Página 32 Using the appliance 4. Remaining time indicator The programme flow can be monitored via the Wash, Rinse Dry and End indicators on the remaining time indicator. 5. Start/Pause button Press the Start/Pause button to start the programme. The washing light turns on and the remaining time indicator shows the duration of the programme.
  • Página 33 Using the appliance 13. Extra Drying indicator If the Extra Drying option is selected, heating and drying steps will be added to the selected programme, so you can ensure that your dishes come out drier. 14. Super fast mode indicator Select the super fast function to reduce the duration of a programme, for more economical use of water.
  • Página 34 Using the appliance NOTE If you turn the appliance off after selecting the delayed start and the programme starts, the delayed start will be cancelled. To save a programme as a favourite, press the programme selection (2) and delay (3) buttons at the same time. To select a favourite programme, press the programme selection button (2) for 3 seconds.
  • Página 35 Using the appliance NOTE Do not open the door until the programme has finished. At at the end of the washing programme, you can leave the door of your appliance ajar to speed up the drying process. If the appliance door is opened or the power is cut off during the wash, the programme will continue when the door is closed or the power is restored.
  • Página 36 Using the appliance Natural ion technology (depending on the model) This function provides additional hygiene through the use of ion technology. It works as an independent programme. This function is activated by pressing the Options (6) button for 3 seconds in the ready state. After 3 seconds, "ION" is displayed to indicate that the natural ion technology has been activated.
  • Página 37: Useful Information

    Useful information Cleaning and maintenance It is important to clean your dishwasher to ensure the lifespan of the machine Ensure that the water softening settings (if available) are correct and that the optimal amount of detergent is used to prevent limescale build-up. Refill the salt compartment when the salt sensor light is on.
  • Página 38 Useful information To remove and clean the filter combination, turn it counter-clockwise and lift it out (1). Remove the large filter from the micro filter (2). Pull out the metal filter and remove it (3). Rinse the filter using plenty of water until there is no more residue. Put the filters back together. Replace the filter insert, and rotate it clockwise (4).
  • Página 39 Useful information • Do not use the dishwasher without a filter. • Incorrect filter placement reduces washing efficiency. • To keep your machine running smoothly, the filters should be cleaned regularly. Spray arms Ensure that the sprayer arm holes are not blocked and that no food waste or foreign objects are trapped in the spray arms.
  • Página 40: Automatic Failure Alert And Action

    Useful information Automatic failure alert and action Failure Dose of brightener Indicator code Ensure that the water inlet tap is open and that the water is flowing. Insufficient amount of water Separate the hose from the tap and clean the hose filter.
  • Página 41 Useful information Problem Check / Solutions The programme does not start • Check that the socket is plugged in. • Check the fuses in your installation. • Check that the water inlet tap is on. • Check that you have closed the dishwasher door.
  • Página 42 Useful information Food residues remain on the dishes • The dishes are not properly installed in the dishwasher; the water sprayed by the spray arms does not reach the poorly washed areas. • The rack is too full. • The dishes touch each other. •...
  • Página 43 Useful information Presence of rust stains on dishes • Poor quality stainless steel dishes. • High salt content of the wash water. • Lid of the salt compartment not properly closed. • Too much salt put in the dishwasher when filling. Salt overflowed into the tank.
  • Página 44: Practical And Useful Information

    Useful information Practical and useful information Whenever you are not using your machine: • Unplug the dishwasher and turn off the water. • Leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours from forming. • Keep the inside of the dishwasher clean. Removing water drips from dishes: •...
  • Página 45 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 46 Table de matières Description de l'appareil Aperçu de l’appareil Installation du lave-vaisselle Utilisation de Avant d'utiliser l'appareil l’appareil Chargement de votre lave-vaisselle Tableau des programmes Panneau de commande Nettoyage et entretien Informations Alerte automatique de pannes et conduite à tenir pratiques Informations pratiques et utiles Les notices sont aussi disponibles sur le site...
  • Página 47: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Plan de travail Panneau de commande Panier supérieur avec grilles Distributeur de produit de lavage et de rinçage Bras de lavage supérieur Panier à couvert Panier inférieur Bac à sel Bras de lavage inférieur Verrou de sécurité...
  • Página 48: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation du lave-vaisselle Positionnement du lave-vaisselle Pour installer votre lave-vaisselle, prenez soin de choisir un endroit où vous pourrez facilement charger et décharger votre vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Tuyau d’arrivée d’eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave- vaisselle Utilisez le tuyau neuf fourni avec votre lave-vaisselle. Avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lavevaisselle, faites couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment. Raccorder à...
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à une vidange fixe, soit au raccord spécial sous l'évier. Au moyen d'un tuyau coudé spécial (si disponible), on peut vidanger la min 4 cm lavevaisselle directement dans l'évier en accrochant le tuyau coudé...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger. Dans le cas contraire, des accidents peuvent se produire. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de toujours débrancher la prise à la fin du programme.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Avertissement: Le support horizontal sous lequel nous installerons notre lave-vaisselle en sortant son plan de travail doit être stable afin d'eviter tout déséquilibre. Pour retirer le plan de travail du lave-vaisselle, déposez les vis qui maintiennent le plan de travail situées à...
  • Página 53: Avant D'utiliser L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant d'utiliser l'appareil Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation • Assurez-vous que les spécifications électriques et d’approvisionnement en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. • Retirez tous les matériaux d’emballage à l’intérieur de l’appareil. •...
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment de sel (SI DISPONIBLE) Pour ajouter du sel adoucissant, ouvrez le couvercle du compartiment de sel en le tournant dans le sens horaire. À la première utilisation, mettez 1 kg de sel et de l’eau dans le compartiment jusqu’à...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Bandelette d’analyse Réglez le Faites couler Gardez la Secouez la Patientez niveau de l’eau du robinet bandelette dans bandelette. (1 min.) dureté de votre (1 min.) l’eau (1 sec) appareil. seconde minute minute Avertissement: Le réglage du niveau de dureté en usine est de « 3 ». Si l’eau utilisée provient d’un puits ou possède un niveau de dureté...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil Réglages Pour modifier le niveau de sel, suivez les étapes ci-dessous : • Allumez la machine en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. • Appuyez sur le bouton Programme pendant au moins 3 secondes immédiatement après la mise sous tension de la machine.
  • Página 57 Utilisation de l’appareil Remplissage du détergent Appuyez sur le loquet pour ouvrir le distributeur et verser le détergent. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Le distributeur doit être rempli immédiatement avant l’exécution d’un nouveau programme. Si la vaisselle est très sale, placez un détergent supplémentaire dans le compartiment pour produit de prélavage.
  • Página 58 Utilisation de l’appareil Remplissage du liquide de rinçage et réglage Pour remplir le compartiment du produit de rinçage, ouvrir le couvercle du compartiment du produit de rinçage. Remplir le compartiment de produit de rinçage jusqu’au niveau MAX, puis refermer le couvercle.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil Niveau Dose de brillant Indicateur Le liquide de rinçage n’est pas r1 s’affiche à l’écran. distribué 1 dose est distribuée r2 s’affiche à l’écran. 2 dose est distribuées r3 s’affiche à l’écran. 3 dose est distribuées r4 s’affiche à l’écran. 4 dose est distribuées r5 s’affiche à...
  • Página 60: Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Chargement de votre lave-vaisselle Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle domestique jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera aux économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Panier supérieur Support réglable en hauteur Ces supports sont conçus pour améliorer la capacité du panier supérieur. Vous pouvez mettre vos verres et tasses dans les supports. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces supports. Grâce à cette fonction, vous pouvez mettre différentes tailles de verres sous ces supports.
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Le panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger les fourchettes, les cuillères et les coueaux, les longues louches et de petits objets. Avertissement: Les couteaux et autres objets tranchants doivent être disposés à l'horizontale dans le panier à...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. Panier supérieur...
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
  • Página 65: Tableau Des Programmes

    Utilisation de l’appareil Tableau des programmes...
  • Página 66 Utilisation de l’appareil • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Página 67: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Touche Manche/MM Indicateur Mode Tablette Touche de sélection du programme Indicateur Mode Extra Hygiène 2.1 Indicateurs de programme Indicateur Demi-charge Touche Départ Différé Indicateur Séchage supplémentaire 3.1 Indicateurs de retard Indicateur mode super rapide Indicateur de temps restant Indicateur mode silence Touche Départ/Pause...
  • Página 68 Utilisation de l’appareil 4. Indicateur de temps restant Le flux du programme peut être contrôlé via les indicateurs Wash, Rinse Dry et End sur l’indicateur de durée restante. 5. Touche Départ/Pause Appuyez sur la touche Départ/Pause pour commencer le programme. La lampe de lavage s’allume et l’indicateur de durée restante indique la durée du programme.
  • Página 69 Utilisation de l’appareil 12. Indicateur Demi-charge Sélectionnez la fonction demi-charge pour choisir la zone du lave-vaisselle contenant les plats à laver. Vous pouvez sélectionner les deux paniers, le panier supérieur ou les paniers inférieur seulement. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur correspondant au panier contenant les plats à...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si vous mettez l’appareil en position d’arrêt après avoir sélectionné le démarrage différé, et que le programme démarre, le démarrage différé sera annulé. Pour enregistrer un programme en tant que favori, appuyez sur les touches de sélection de programme (2) et de retard (3) en même temps. Pour sélectionner le programme favori, appuyez sur la touche de sélection du programme (2) pendant 3 secondes.
  • Página 71 Utilisation de l’appareil REMARQUE N’ouvrez pas la porte avant que le programme ne se termine. A la fin du programme de lavage, vous pouvez laisser la porte de votre appareil entrouverte pour accélérer le séchage. Si la porte de l’appareil est ouverte ou si l’alimentation est coupée pendant le lavage, le programme se poursuivra lorsque la porte sera fermée ou que le courant sera rétabli.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil Technologie d’ions naturels (en fonction du modèle) Cette fonction permet une hygiène supplémentaire grâce à la technologie d’ions. Elle fonctionne comme un programme indépendant. Cette fonction s’active en appuyant sur la touche Options (6) pendant 3 secondes dans l’état prêt. Au bout de 3 secondes, « ION » s’affiche pour indiquer que la technologie d’ions naturels est activée.
  • Página 73: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Il est important de nettoyer votre lave-vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire. Remplissez à...
  • Página 74 Informations pratiques Pour enlever et nettoyer la combinaison du filtre, tournez cette dernière dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la en la soulevant (1). Retirez le gros filtre du micro filtre (2). Tirez le filtre métallique, puis retirez-le (3). Rincez le filtre en utilisant beaucoup d’eau jusqu’à...
  • Página 75 Informations pratiques • N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtre. • Une mauvaise disposition du filtre réduit l’efficacité de lavage. • Pour assurer le bon fonctionnement de votre machine, il faut nettoyer régulièrement les filtres. Bras pulvérisateurs Assurez-vous que les trous du pulvérisateur ne soient pas obstrués et qu’aucun déchet alimentaire ou corps étranger ne soit coincé...
  • Página 76: Alerte Automatique De Pannes Et Conduite À Tenir

    Informations pratiques Alerte automatique de pannes et conduite à tenir Code de Dose de brillant Indicateur défaillance Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Quantité d'eau insuffisante Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau.
  • Página 77 Informations pratiques D’après l’ordre d’écoconception correspondant, les pièces détachées d’origine et relative au fonctionnement peuvent être obtenues pendant au moins dix ans à compter de la date de commercialisation de votre appareil dans l’Espace économique européen. Problème Vérification / Solutions Le programme ne démarre pas •...
  • Página 78 Informations pratiques Il reste des résidus d’aliments sur la • La vaisselle est mal installée dans le vaisselle lave vaisselle ; l’eau aspergée par les bras de lavage n’atteint pas les endroits mal lavés. • Le panier est trop chargé. •...
  • Página 79 Informations pratiques Présence de taches de rouille sur la vaisselle • Vaisselle en acier inoxydable de mauvaise qualité. • Teneur en sel de l’eau de lavage élevée. • Couvercle du compartiment à sel mal fermé. • Trop de sel introduit dans le lave vaisselle au moment du remplissage.
  • Página 80: Informations Pratiques Et Utiles

    Informations pratiques Informations pratiques et utiles Chaque fois que vous n’utilisez pas votre machine : • Débranchez le lave vaisselle et coupez l’eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables. • Maintenez l’intérieur du lave vaisselle propre. Elimination des gouttes d’eau sur la vaisselle: •...
  • Página 81 Bedankt! D a n k u d a t u d i t p ro d u c t va n VA L B E R G h e b t g e ko z e n . D e p r o d u c t e n v a n h e t m e r k V A L B E R G w o r d e n g e s e le c t e e rd , g e t e s t e n a a n b e v o le n d o o r E L E C T R O D E P O T e n s t a a n g a r a n t v o o r e e n e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n...
  • Página 82 Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie van de vaatwasser Gebruik van het Alvorens het toestel te gebruiken toestel Laden van uw vaatwasser Tabel met programma’s Bedieningspaneel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Automatische waarschuwing bij defecten en te volgen gedragslijn Praktische en nuttige informatie De handleidingen zijn ook beschikbaar op de website...
  • Página 83: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bovenste paneel Bedieningspaneel Bovenste mand met roosters Wasmiddel- en spoelmiddeldispenser Bovenste sproeiarm Bestekmand Onderste mand Zoutcompartiment Onderste sproeiarm Veiligheidsslot van de mand Filters Drogen met ventilator: Dit systeem laat toe uw vaat doeltreffend te drogen. Kenplaatje...
  • Página 84: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie van de vaatwasser Plaatsing van de vaatwasser Om uw vaatwasser te installeren, dient u ervoor te zorgen dat u een plek kiest waar u ze gemakkelijk kunt in- en uitladen. Installeer uw vaatwasser niet op een plaats waar de omgevingstemperatuur onder 0°C kan dalen.
  • Página 85 Gebruik van het toestel Watertoevoerslang Gebruik nooit de watertoevoerslang van uw oude vaatwasser. Gebruik de nieuwe slang die met uw vaatwasser is meegeleverd. Vooraleer de nieuwe watertoevoerslang of een slang die lange tijd niet gebruikt werd aan te sluiten op uw vaatwasser, laat u een tijdje het water erdoorheen lopen.
  • Página 86 Gebruik van het toestel Afvoerslang Het is mogelijk om een afvoerslang aan te sluiten, ofwel rechtstreeks op een vaste afvoer, ofwel op een speciale aansluiting onder de gootsteen. Met een speciale gebogen min 4 cm slang (indien beschikbaar) kan het water van de vaatwasser rechtstreeks worden afgevoerd in de gootsteen door de gebogen slang aan de rand van de gootsteen vast te maken.
  • Página 87 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser is geconfigureerd om te werken met 220-240 V. Wanneer uw woning is uitgerust met 110 V, dient u er een transformator van 110/220 V - 3 000 W tussen te plaatsen. De stekker van de vaatwasser mag tijdens het plaatsen niet in het stopcontact zitten. Gebruik steeds de stekker die met het toestel werd meegeleverd.
  • Página 88 Gebruik van het toestel Waarschuwing: De horizontale steun waaronder we uw vaatwasser zullen installeren na het bovenste paneel te hebben verwijderd, moet stabiel zijn om elk onevenwicht te voorkomen. Draai de schroeven die het bovenste paneel vasthouden en die zich achteraan de vaatwasser bevinden, los om deze te verwijderen.
  • Página 89 Gebruik van het toestel Alvorens het toestel te gebruiken Voorbereiding van uw vaatwasser voor het eerste gebruik • Vergewis u ervan dat de elektrische en watervoorzieningsspecificaties overeenstemmen met de waarden die aangegeven zijn door de installatie-instructies van het toestel. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen binnen in het toestel. •...
  • Página 90 Gebruik van het toestel Vullen van het zoutcompartiment (INDIEN BESCHIKBAAR) Om onthardingszout toe te voegen, opent u het deksel van het zoutcompartiment door het in wijzerzin te draaien. Doe bij het eerste gebruik 1 kg zout en water in het compartiment tot het bijna overloopt.
  • Página 91 Gebruik van het toestel Analysestrip Laat het Stel het kraantjeswater Houd de strip Schud met de hardheidsniveau gedurende in het water (1 Wacht (1 min.) strip. van uw toestel stromen (1 sec.) min.) seconde minuut minuut Waarschuwing: De fabrieksinstelling van het hardheidsniveau is “3”. Wanneer putwater wordt gebruikt of het water een hardheidsniveau van meer dan 90 dF vertoont, raden we u aan een filter of zuiveringstoestellen te gebruiken.
  • Página 92 Gebruik van het toestel Systeem van de waterontharder De vaatwasser is uitgerust met een waterontharder die de hardheid van het toegevoerde water vermindert. Om het hardheidsniveau van het kraantjeswater te kennen, dient u contact op te nemen met uw waterdistributiemaatschappij of gebruikt u de analysestrip (indien beschikbaar). Instellingen Volg de onderstaande stappen om het zoutniveau te wijzigen: •...
  • Página 93 Gebruik van het toestel Het gebruik van een te kleine hoeveelheid vaatwasmiddel kan aanleiding geven tot een slechte reiniging. Ook kunnen er witte sporen verschijnen in het harde water. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant voor meer informatie. Vullen van de vaatwasmiddeldispenser Druk op het klepje om de dispenser te openen en het vaatwasmiddel er in te gieten.
  • Página 94 Gebruik van het toestel Gebruik van spoelvloeistof De spoelvloeistof laat toe de vaat te drogen zonder sporen of vlekken achter te laten. De spoelvloeistof is vereist voor vlekkeloos keukengerei en doorschijnende glazen. De spoelvloeistof wordt automatisch gebruikt bij warm spoelen. Wanneer de hoeveelheid spoelvloeistof te laag wordt ingesteld, blijven er witte sporen achter op de vaat en wordt deze niet gedroogd of afgewassen.
  • Página 95 Gebruik van het toestel Niveau Dosis glansmiddel Indicator De spoelvloeistof wordt niet verdeeld r1 verschijnt op het scherm 1 dosis wordt verdeeld r2 verschijnt op het scherm 2 dosissen worden verdeeld r3 verschijnt op het scherm. 3 dosissen worden verdeeld r4 verschijnt op het scherm.
  • Página 96 Gebruik van het toestel Laden van uw vaatwasser Volg deze laadinstructies om de beste resultaten te bekomen. Het feit dat de huishoudelijke vaatwasser wordt geladen tot de capaciteit die aangegeven is door de fabrikant zal bijdragen aan het besparen van energie en water. Handmatig voorspoelen van de vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Página 97 Gebruik van het toestel Bovenste mand In de hoogte verstelbare steun Deze steunen zijn speciaal ontworpen om de capaciteit van de bovenste mand te verbeteren. U kunt uw glazen en tassen in de steunen plaatsen. U kunt de hoogte van deze steunen aanpassen.
  • Página 98 Gebruik van het toestel De bovenste bestekmand De bovenste bestekmand is ontworpen om u toe te laten vorken, lepels, messen, lange pollepels en kleine voorwerpen te schikken. Waarschuwing: Messen en andere snijdende voorwerpen moeten horizontaal in de bestekmand worden geplaatst.
  • Página 99 Gebruik van het toestel Andere ladingen van de manden Onderste mand Verkeerd laden Een verkeerde lading kan aanleiding geven tot slechte was- en droogprestaties Gelieve de aanbevelingen van de fabrikant te volgen om een goed resultaat te bekomen. Bovenste mand...
  • Página 100 Gebruik van het toestel Slechte ladingen Belangrijke opmerking voor de testlaboratoria Voor meer informatie over de prestatiestests, gelieve u te informeren op het volgende adres: dishwasher@standardtest.info . Gelieve in uw e-mail de naam van het model en het serienummer (20 cijfers) te vermelden die terug te vinden zijn op de deur van het toestel.
  • Página 101 Gebruik van het toestel Tabel met programma’s...
  • Página 102 Gebruik van het toestel • De duur van de programma’s kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid vaat, de temperatuur van het water, de omgevingstemperatuur en de geselecteerde extra functies. • De vermelde waarden voor andere programma’s dan het programma Eco worden louter ter indicatie gegeven.
  • Página 103 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Knop Aan/Uit Indicator Tablet Knop Programmakeuze Indicator Extra Hygiëne 2.1 Programma-indicator Indicator Halve Lading Knop Startuitstel Indicator Extra Droog 3.1 Indicator Uitstel Indicator Extra Snel Indicator Resterende Tijd Indicator Extra Stil Knop Start/Pauze Indicators Wasstappen Knop Optie Indicator Wassen Knop Selectie...
  • Página 104 Gebruik van het toestel 4. Indicator Resterende Tijd U kunt het programmaverloop in de gaten houden aan de hand van de indicators Wassen, Spoelen, Drogen en Einde op de indicator Resterende Tijd. 5. Knop Start/Pauze Druk op de knop Start/Pauze om het programma te starten. Vervolgens gaat de indicator Wassen branden en de indicator Resterende Tijd (7) toont de programmaduur.
  • Página 105 Gebruik van het toestel 12. Indicator Halve Lading Selecteer de functie Halve Lading om te kiezen welk gedeelte van de vaatwasser de te wassen vaat bevat. U kunt beide korven, alleen de bovenste korf of alleen de onderste korf selecteren. Druk op de knop totdat het symbool van de korf met het af te wassen vaatwerk gaat branden.
  • Página 106 Gebruik van het toestel OPMERKING Als de gebruiker de machine na het selecteren van de uitsteltijd uitschakelt terwijl het programma is gestart, dan wordt de uitsteltijd geannuleerd. Om een programma als voorkeursprogramma op te slaan, drukt u tegelijkertijd op de knoppen Programmakeuze (2) en Startuitstel (3). Om het voorkeursprogramma te kiezen, houdt u gedurende 3 seconden de knop Programmakeuze (2) ingedrukt.
  • Página 107 Gebruik van het toestel OPMERKING Maak de klep niet open voordat het programma is afgelopen. Aan het einde van een wasprogramma kunt u de klep van uw machine openzetten om het drogen te versnellen. Als tijdens het wassen de klep van de machine geopend wordt of de stroom wordt uitgezet, dan gaat het programma verder als de klep gesloten wordt of de stroom weer wordt aangezet.
  • Página 108 Gebruik van het toestel Natuurlijke ionentechnologie (afhankelijk van het model) Deze functie zorgt voor extra hygiëne van de vaatwasser dankzij de ionentechnologie. De functie werkt als een onafhankelijk programma. U kunt deze functie activeren door de knop Optie (6) gedurende 3 seconden in te drukken in de stand Gereed. Na 3 seconden verschijnt Ion op het scherm.
  • Página 109: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Het is belangrijk om uw vaatwasser te reinigen om de levensduur van het toestel te waarborgen. Vergewis u ervan dat de instellingen voor de waterontharding (indien beschikbaar) juist zijn gebeurd en dat de hoeveelheid vaatwasmiddel optimaal is om de opstapeling van kalk te voorkomen.
  • Página 110 Praktische informatie Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen, draait u deze in tegenwijzerzin en verwijdert u deze door deze op te tillen (1). Verwijder de grove filter van de microfilter (2). Trek aan de metalen filter en verwijder hem (3). Spoel de filter met veel water tot er geen resten meer in zitten.
  • Página 111 Praktische informatie • Om een goede werking van uw toestel te waarborgen, moeten de filters regelmatig worden gereinigd. Sproeiarmen Vergewis u ervan dat de gaten van de sproeiarm niet verstopt zitten en dat geen voedselresten of vreemde voorwerpen vastzitten ter hoogte van de sproeiarmen. Wanneer deze gaten verstopt zitten, verwijder dan de sproeiarmen en reinig ze met water.
  • Página 112: Automatische Waarschuwing Bij Defecten En Te Volgen Gedragslijn

    Praktische informatie Automatische waarschuwing bij defecten en te volgen gedragslijn Foutcode Dosis glansmiddel Indicator Vergewis u ervan dat de watertoevoerkraan open staat en dat het water stroomt. Onvoldoende hoeveelheid Haal de slang van de kraan en reinig de filter van de water slang.
  • Página 113 Praktische informatie dit document. Volgens de overeenkomstige regel inzake ecologisch ontwerp, kunnen de originele wisselstukken en die met betrekking tot de werking verkregen worden gedurende ten minste tien jaar vanaf de verkoopdatum van uw toestel in de Europese Economische Ruimte. Probleem Controle / Oplossingen Het programma start niet...
  • Página 114 Praktische informatie Tijdens het wassen van de vaat zijn geluiden • De vaat werd niet correct geplaatst. van rammelende vaat en schokken te horen • De sproeiarm botst tegen de vaat. Er zitten voedingsresten op de vaat • De vaat is slecht geschikt in de vaatwasser;...
  • Página 115 Praktische informatie De vaat droogt niet • Programma zonder drogen geselecteerd. • De spoelmiddeldispenser staat te laag afgesteld. • De vaat werd te snel uit de vaatwasser gehaald. Aanwezigheid van roestvlekken op de vaat • Vaat in roestvrij staal van slechte kwaliteit.
  • Página 117 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 118: Presentación Del Aparato

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Presentación del aparato Instalación del lavavajillas Utilización del Antes de utilizar el aparato aparato Carga del lavavajillas Tabla de programas Panel de control Limpieza y mantenimiento Información práctica Alerta automática de averías y acciones a llevar a cabo Informaciones prácticas y útiles Los manuales también están disponibles en la página web...
  • Página 119: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Encimera Panel de control Cesta superior con rejillas Distribuidor de producto de lavado y abrillantador Brazo aspersor superior Cesta de cubiertos Cesta inferior Compartimento para sal Brazo aspersor inferior Bloqueo de seguridad de la cesta Filtros Secado con ventilador: este sistema permite secar de manera eficaz la vajilla.
  • Página 120: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación del lavavajillas Colocación del lavavajillas Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar en el que pueda introducir y sacar fácilmente su vajilla. No instale su lavavajillas en un lugar en que la temperatura ambiente pueda ser inferior a los 0 °C.
  • Página 121 Utilización del aparato Tubo de entrada de agua No utilice nunca el tubo de entrada de agua de su antiguo lavavajillas. Utilice el tubo nuevo suministrado con su lavavajillas. Antes de conectar un tubo de entrada de agua nuevo o que no haya sido utilizado desde hace mucho tiempo, deje pasar el agua por su interior durante un rato.
  • Página 122 Utilización del aparato Tubo de evacuación Se puede conectar el tubo de evacuación directamente a un desagüe fijo o a una conexión especial debajo del fregadero. Con un tubo acodado especial (si está disponible), se puede min 4 cm vaciar el lavavajillas directamente en el fregadero enganchando el tubo acodado al borde del fregadero.
  • Página 123 Utilización del aparato Utilice permanentemente la toma recubierta suministrada con el aparato. A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas es inferior. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser remplazado por el fabricante, su servicio posventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. En caso contrario, puede provocar accidentes Por razones de seguridad, asegúrese siempre de desenchufar la toma al final de cada programa de lavado.
  • Página 124 Utilización del aparato Advertencia: El soporte horizontal bajo el cual instalaremos el lavavajillas, una vez que ha retirado su tapa superior, debe estar estable para evitar cualquier desequilibrio. Para retirar la tapa superior del lavavajillas, quite los tornillos que la sostienen situados en la parte trasera del lavavajillas.
  • Página 125: Antes De Utilizar El Aparato

    Utilización del aparato Antes de utilizar el aparato Preparación del lavavajillas antes de utilizarlo por primera vez • Asegúrese de que las características eléctricas y de suministro de agua corresponden a los valores indicados en las instrucciones de instalación del aparato. •...
  • Página 126 Utilización del aparato Llenado del depósito de sal (si existe) Para añadir sal descalcificadora, abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido horario. La primera vez que utilice el aparato, introduzca 1 kg de sal y agua en el compartimento casi hasta que desborde.
  • Página 127 Utilización del aparato Banda de análisis Deje correr Mantenga la Ajuste el nivel el agua del banda en el Espere 1 Agite la banda de dureza de su grifo durante 1 agua durante 1 minuto aparato. minuto segundo segundo minuto minuto Advertencia: El ajuste del nivel de dureza de fábrica es el «3».
  • Página 128 Utilización del aparato Ajustes Para modificar el nivel de sal, siga las siguientes etapas: • Encienda el aparato pulsando el botón de Marcha/Parada. • Pulse el botón Programa durante al menos 3 segundos inmediatamente después de encender el aparato. • Suelte el botón Programas cuando se muestre «SL». Luego, se muestra el último nivel de ajuste.
  • Página 129 Utilización del aparato Llenado del detergente Pulse el pestillo para abrir el distribuidor y verter el detergente. Cierre la tapadera y empújela hasta que se bloquee en su sitio. El distribuidor debe llenarse justo antes de comenzar un nuevo programa. Si la vajilla está muy sucia, añada un detergente adicional en el compartimento de prelavado.
  • Página 130 Utilización del aparato Llenado del abrillantador y ajuste Para llenar el compartimento de abrillantador, abra la tapa del compartimento de abrillantador. Rellene el compartimento de abrillantador hasta el nivel MÁX. y luego cierre la tapa. No llene demasiado el compartimento de abrillantador y limpie las salpicaduras. Siga las siguientes etapas para modificar el nivel de abrillantador antes de poner el aparato en funcionamiento: •...
  • Página 131 Utilización del aparato El ajuste del nivel de abrillantador de fábrica es el «4». Si la vajilla no se seca correctamente o si tiene manchas, aumente el nivel. Si se forman manchas azules en su vajilla, baje el nivel Nivel Dosificación de abrillantador Indicador El abrillantador no se ha distribuido...
  • Página 132: Carga De Su Lavavajillas

    Utilización del aparato Carga de su lavavajillas Para obtener los mejores resultados, siga estas instrucciones de carga. Si carga su lavavajillas hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. Si aclara previamente la vajilla antes de introducirla en el lavavajillas, consumirá más agua y energía y, por ello, no se recomienda hacerlo.
  • Página 133 Utilización del aparato Cesta superior Soporte con altura ajustable Estos soportes han sido diseñados para mejorar la capacidad de la bandeja superior. Puede colocar los vasos y tazas en los soportes. Puede ajustar la altura de estos soportes. Gracias a esta función, podrá colocar vasos con distintas alturas en los soportes.
  • Página 134 Utilización del aparato La cesta para cubiertos superior La cesta para cubiertos superior ha sido creada para permitirle meter los tenedores, las cucharas, los cuchillos, los cucharones largos y los objetos pequeños. Advertencia: Los cuchillos y otros objetos cortantes deben colocarse en horizontal en la cesta para cubiertos.
  • Página 135 Utilización del aparato Otras cargas de las cestas Cesta inferior Carga incorrecta Una carga incorrecta puede perjudicar el lavado y el secado. Siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Cesta superior...
  • Página 136 Utilización del aparato Cargas incorrectas Observación importante para los laboratorios de pruebas Para más información sobre las pruebas de rendimiento, escriba un correo electrónico a la siguiente dirección: dishwasher@standardtest.info. En su correo electrónico, indique el nombre del modelo y el número de serie (20 cifras) disponibles en la puerta del aparato.
  • Página 137 Utilización del aparato Tabla de programas...
  • Página 138 Utilización del aparato • La duración de los programas puede variar en función de la cantidad de vajilla, la temperatura del agua, la temperatura ambiente y de las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores indicados para los programas que no sean el programa Eco se suministran a título indicativo.
  • Página 139: Panel De Control

    Utilización del aparato Panel de control Botón de encendido/apagado Indicador de pastillas Botón de selección de programa Indicador de higiene extra 2.1 Indicadores de programas Indicadores de media carga Botón de retardo Indicador de secado extra 3.1 Indicador de retardo Indicador de rapidez extra Indicador de tiempo restante Indicador de silencio extra...
  • Página 140 Utilización del aparato 4. Indicador de tiempo restante El flujo del programa se puede controlar a través de los indicadores de lavar, aclarar, secar, finalizar y tiempo restante. 5. Botón de inicio/pausa Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el programa. Se encenderá el indicador de lavado y el indicador de tiempo restante mostrará...
  • Página 141 Utilización del aparato 12. Indicador de media carga Pulse la función de media carga para seleccionar el área del lavavajillas que contiene la vajilla que desea lavar. Puede seleccionar ambas cestas, o solo la cesta superior o la cesta inferior. Pulse el botón hasta que se ilumine el indicador correspondiente a la cesta que contiene la vajilla que desea lavar.
  • Página 142 Utilización del aparato NOTA Si selecciona la posición de apagado tras establecer el tiempo de retardo y el programa se ha iniciado, se cancelará el tiempo de retardo. Para guardar cualquier programa como favorito, pulse los botones de selección de programa (2) y retardo (3) en cualquier momento. Para seleccionar el programa favorito, pulse el botón (2) durante 3 segundos.
  • Página 143 Utilización del aparato NOTA No abra la puerta antes de que finalice el programa. Al final del programa de lavado, puede dejar la puerta del electrodoméstico entreabierta para acelerar el secado. Si la puerta del electrodoméstico está abierta o si la alimentación se interrumpe durante el lavado, el programa proseguirá...
  • Página 144 Utilización del aparato Tecnología de iones naturales (según el modelo) Esta tecnología proporciona higiene adicional a la máquina gracias a la tecnología de iones. Funciona como un programa independiente. Esta función se activa pulsando el botón de opciones (6) durante 3 segundos en estado listo. Al final de los 3 segundos, se mostrará “Ion” en la pantalla para indicar que la función de la tecnología de iones naturales se ha activado.
  • Página 145: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Es importante limpiar su lavavajillas para mejorar la vida útil de su aparato. Asegúrese de que los ajustes del descalcificador de agua (si existe) sean correctos y de que la cantidad de detergente sea óptima para evitar la acumulación de cal. Llene de nuevo el compartimento de sal cuando se encienda el indicador de sal.
  • Página 146 Información práctica Para retirar y limpiar todos los filtros, gire el bloque de filtrado en el sentido inverso a las agujas de un reloj y retírelo levantándolo (1). Retire el filtro grueso y el microfiltro (2). Tire del filtro metálico y luego retírelo (3). Aclare el filtro utilizando mucha agua hasta que no queden residuos.
  • Página 147 Información práctica • No utilice nunca el lavavajillas sin filtro. • Una mala disposición del filtro disminuye la eficacia de lavado. • Para garantizar el buen funcionamiento de su aparato, limpie regularmente los filtros. Brazos aspersores Asegúrese de que los oficios de los brazos aspersores no estén obstruidos y de que ningún resto de comida o un cuerpo extraño se haya quedado atascado en los brazos.
  • Página 148: Alerta Automática De Averías Y Acciones A Llevar A Cabo

    Información práctica Alerta automática de averías y acciones a llevar a cabo Código de Dosificación de Indicador fallo abrillantador Asegúrese de que el filtro de entrada de agua está abierto y de que el agua sale correctamente. Cantidad de agua Separe el tubo del grifo y limpie el filtro del tubo.
  • Página 149 Información práctica trasera de este documento. En virtud de la orden de ecodiseño correspondiente, las piezas de recambio originales para el funcionamiento del aparato se pueden adquirir durante al menos diez años a partir de la fecha de comercialización del aparato en el Espacio Económico Europeo. Problema Comprobación / Soluciones El programa no se pone en marcha.
  • Página 150 Información práctica El lavavajillas se detiene durante el • Avería de la corriente eléctrica. lavado. • Corte de la entrada de agua. • Programa en modo suspendido. Se oyen ruidos provocados por el • La vajilla no está colocada movimiento de la vajilla y por golpes correctamente.
  • Página 151 Información práctica Presencia de manchas blancas en la • La cantidad de detergente no es suficiente. vajilla. • El ajuste del dosificador del abrillantador está demasiado bajo. • Falta sal regeneradora a pesar del alto grado de dureza del agua. •...
  • Página 152: Informaciones Prácticas Y Útiles

    Información práctica Informaciones prácticas y útiles Siempre que no utilice el aparato: • Desenchufe el lavavajillas y corte el agua. • Deje la puerta ligeramente entreabierta para impedir la formación de olores desagradables. • Mantenga limpio el interior del lavavajillas. Eliminación de las gotas de agua en la vajilla: •...

Este manual también es adecuado para:

966547

Tabla de contenido