Blue Lagoon В200001 Manual Del Usuario

20.000 / 40.000 / 75.000 litres

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Blue Lagoon UV-C Ionizer
20.000 - 40.000 - 75.000
The easy and friendly way to disinfect your pool

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blue Lagoon В200001

  • Página 1 Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 - 40.000 - 75.000 The easy and friendly way to disinfect your pool...
  • Página 4 Blue Lagoon UV-C Ionizer is placed on the piping system after the swimming pool filter. The swimming pool water then flows through the housing of the Blue Lagoon UV-C Ionizer. A UV-C lamp and a copper unit, or ionizer, are positioned within the housing, and the copper unit discharges a minimal amount of copper into the water flowing through the housing.
  • Página 5 The UV-C lamp and the copper unit can be used over 2 swimming seasons if used 12 hours a day for 6 months a year. The UV-C lamp and the copper unit must be replaced if the figure “88” starts to blink on the Blue Lagoon UV-C Ionizer display. A replacement set can be ordered from the distributor from whom you have purchased the original device.
  • Página 6 (+/- 1 metre) to remove the lamp (K) / quartz glass (M) for replacement and/or to carry out maintenance. 4 Carefully slide the Blue Lagoon UV-C lamp into the quartz glass (M). Fit the lamp (K) into the lamp holder (L) and tighten the nut (N) onto the unit by hand.
  • Página 7 In case of doubt with regard to the connection, consult a recognised fitter. The Blue Lagoon UV-C Ionizer is available in the following types: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20,000 litres / 30 Watt (230V; 50/60Hz) article number: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40,000 litres / 40 Watt (230V; 50/60Hz) article number: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70,000 litres / 75 Watt (230V;...
  • Página 8 Schwimmbadwassers. Wenn alle Werte 100% stimmen, kann durch Kombinieren von UV-C-Licht und Kupferelektrolyse auf den Zusatz von Chemikalien verzichtet werden. Mit dem Blue Lagoon UV-C Ionizer wird Ihr Wasser auf effiziente und sichere Weise desinfiziert, und die Wasserqualität bleibt hervorragend.
  • Página 9 Halten Sie den vorgeschriebenen Wert von 0,4 bis 0,7 ppm ein. Lassen Sie sich per Telefon an den Testtermin erinnern. - Verwenden Sie den Blue Lagoon UV-C Ionizer AUF KEINEN FALL zusammen mit einem Salzelektrolysesystem oder in einem Salzwasserbecken.
  • Página 10 Das Gerät auf keinen Fall unter Wasser tauchen. Das Gerät immer außerhalb des Schwimmbads installieren. Dafür sorgen, dass immer Wasser durch die Einheit strömt, wenn die Lampe brennt. Der Blue Lagoon UV-C Ionizer darf auf keinen Fall nach dem pH-Regler an Ihrer Schwimmbadanlage angeordnet werden.
  • Página 11: Garantiebedingungen

    Im Zweifelsfall für den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen. Der Blue Lagoon UV-C Ionizer ist in folgenden Ausführungen erhältlich: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Liter / 30 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70.000 Liter / 75 Watt (230V;...
  • Página 12 L’ioniseur Blue Lagoon UV-C purifie l’eau de votre piscine au moyen de l’électrolyse cuivre en combinaison avec du rayonnement UV-C. L’ioniseur Blue Lagoon UV-C est monté dans le système de conduite en aval du filtre de piscine. L’eau de la piscine s’écoule à travers le logement de l’ioniseur Blue Lagoon UV-C.
  • Página 13 La lampe UV-C et l’unité cuivre agissent durant 2 saisons de baignade en cas d’utilisation de 12 heures par jour pendant 6 mois par an. Lorsque le chiffre “88” clignote sur l’affichage de l’ioniseur Blue Lagoon UV-C, il convient de remplacer la lampe UV-C et l’unité cuivre. Pour un kit de remplacement, s’adresser au revendeur de l’appareil.
  • Página 14 (+/- 1 mètre) pour pouvoir procéder au remplacement/à l’entretien de la lampe (K)/ du verre de quartz (M). 4 Glisser avec précaution la lampe Blue Lagoon UV-C dans le verre de quartz (M). Fixer la lampe (K) dans le culot (L) et serrer à la main l’écrou (N) sur l’unité.
  • Página 15 Les types suivants d’ioniseur Blue Lagoon UV-C sont disponibles: Ioniseur Blue Lagoon UV-C 20.000 litres / 30 watts (230V ; 50/60Hz), référence : B200001 Ioniseur Blue Lagoon UV-C 40.000 litres / 40 watts (230V ; 50/60Hz), référence : B200002 Ioniseur Blue Lagoon UV-C 70.000 litres / 75 watts (230V ;...
  • Página 16 Gebruik Na installatie van de Blue Lagoon UV-C Ionizer op uw leiding systeem schakelt de UV-C lamp direct na het insteken van de stekker in het stopcontact aan. Voor dat u de Ionizer inschakelt, moet u eerst het water testen om er achter te komen wat de huidige koperwaarde in uw zwembad is.
  • Página 17: Vervanging Lamp En Koperunit

    0,4 tot 0,7 ppm. Zet een herinnering in uw telefoon om te voorkomen dat u het vergeet. - Gebruik de Blue Lagoon UV-C Ionizer NOOIT in combinatie met een zout elektrolyse systeem of in een zout water bad. Het combineren van koper en zout kan voor een chemische reactie zorgen die zeer giftig is.
  • Página 18 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte (+/- 1 mtr.) over blijft om de lamp (K)/ kwartsglas (M) te verwijderen voor vervanging en/of onderhoud. 4 Schuif voorzichtig de Blue Lagoon UV-C lamp in het kwartsglas (M). Bevestig de lamp (K) in de lamphouder (L) en draai de moer (N) handvast op de unit.
  • Página 19: Garantievoorwaarden

    Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen. De Blue Lagoon UV-C Ionizer is verkrijgbaar in de volgende types: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Liter / 30 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70.000 Liter / 75 Watt (230V;...
  • Página 20: Funcionamiento

    El ionizador Blue Lagoon UV-C limpia el agua de su piscina por medio de electrólisis de cobre en combinación con radiación UV-C. El ionizador De Blue Lagoon UV-C se coloca en la tubería después del filtro de la piscina. El agua de la piscina pasa por la carcasa del ionizador Blue Lagoon UV-C.
  • Página 21 La lámpara UV-C y la unidad de cobre tienen una vida útil de 2 temporadas con una utilización de 12 horas por día durante 6 meses al año. Si en el visor del ionizador Blue Lagoon UV-C parpadea el número “88”, se deberán sustituir la lámpara UV-C y la unidad de cobre. El juego de repuesto lo podrá...
  • Página 22 La unidad de cobre puede agotarse prematuramente por influencias externas. Por eso, al realizar la limpieza, se deberá controlar también la unidad de cobre. La lámpara especial Blue Lagoon UV-C y la unidad de cobre se deberán cambiar, en el uso normal, cada 2 temporadas de utilización de la piscina.
  • Página 23 El ionizador Blue Lagoon UV-C está disponible en los siguientes tipos: Ionizador Blue Lagoon UV-C 20.000 litros / 30 W (230 V; 50/60 Hz), número de artículo: B200001 Ionizador Blue Lagoon UV-C 40.000 litros / 40 W (230 V; 50/60 Hz), número de artículo: B200002 Ionizador Blue Lagoon UV-C 70.000 litros / 75 W (230 V;...
  • Página 24 Un pH compreso fra 7,0 e 7,6 è il valore ideale per l’elettrolisi del rame. Se lo si desidera, si può utilizzare il cloro; ovviamente i dosaggi possono essere molto bassi, poiché lo ionizzatore UV-C Blue Lagoon svolge già un’azione ionizzante. È importante utilizzare sempre cloro inorganico, ipocloruro di calcio, cloro HTH (in forma granulare, a bastoncini o a...
  • Página 25 La lampada UV-C e l’unità al rame durano 2 stagioni assumendo un utilizzo di 12 ore al giorno per 6 mesi all’anno. Quando sul display dello ionizzatore UV-C Blue Lagoon lampeggia il numero “88”, occorre sostituire la lampada UV-C e l’unità al rame. Per il set di ricambio si prega di rivolgersi al distributore presso il quale è...
  • Página 26 (+/- 1 m) per smontare la lampada (K) / il vetro al quarzo (M) per la sostituzione e/o la manutenzione. 4 Inserire delicatamente la lampada UV-C Blue Lagoon nel vetro al quarzo (M). Fissare la lampada (K) al portalampada (L) e serrare manualmente il dado (N) sull’unità.
  • Página 27: Condizioni Di Garanzia

    Lo ionizzatore UV-C Blue Lagoon è disponibile nei seguenti modelli: Ionizzatore UV-C Blue Lagoon da 20.000 Litri / 30 Watt (230 V; 50/60 Hz) articolo numero: B200001 Ionizzatore UV-C Blue Lagoon da 40.000 Litri / 40 Watt (230 V; 50/60 Hz) articolo numero: B200002 Ionizzatore UV-C Blue Lagoon da 70.000 litri / 75 Watt (230 V;...
  • Página 28 água funciona como um tampão desinfectante na sua piscina e no que respeita aos resultados pode-se comparar com os efeitos alcançados com o cloro. A lâmpada UV-C que se encontra na Blue Lagoon UV-C Ionizer, gera luz UV-C. Esta luz UV-C provoca uma radiação de UV-C com um comprimento de onda de 253,7 nm, que mata as bactérias, vírus e outros organismos primitivos.
  • Página 29 Coloque um aviso no seu telemóvel para evitar que se esqueça. - NUNCA utilize a Blue Lagoon UV-C Ionizer em combinação com um sistema de electrólise de sal ou para uma piscina de água salgada. A combinação de cobre e sal pode causar uma reacção química extremamente tóxica.
  • Página 30 (+/- 1m) para substituição ou manutenção da lâmpada (K)/ vidro de quartzo (M). 4 Enfie com cuidado a lâmpada Blue Lagoon UV-C no vidro de quartzo (M). Fixe a lâmpada (K) no casquilho (L) e aperte com os dedos a porca (N) na unidade.
  • Página 31 A Blue Lagoon UV-C Ionizer existe nos seguintes tipos: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Litros / 30 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Litros / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Litros / 75 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: B200003 Especificações Técnicas...
  • Página 32 Hvis man ønsker det, kan man bruge klor, og man kan i så tilfælde nøjes med meget begrænsede mængder klor, fordi Blue Lagoon UV-C Ionizer sørger for desinficeringen. Det er vigtigt, at der bruges uorganisk klor - calciumhypoklorit - HTH klor (granulat, sticks eller tabletter) i...
  • Página 33 UV-C lampen og kobberenheden kan holde 2 badesæsoner, hvis de bruges 12 timer om dagen i 6 måneder om året. Hvis tallet “88” blinker i displayet på Blue Lagoon UV-C Ionizer, skal UV-C lampen og kobberenheden udskiftes. Forhandleren af apparatet har også hele sæt til udskiftning.
  • Página 34 (ca. 1 meter) til, at lampen (K) / kvartsglasset (M) kan tages af i forbindelse med udskiftning og/eller vedligeholdelse. 4 Sæt forsigtigt Blue Lagoon UV-C lampen i kvartsglasset (M). Fastgør lampen (K) i lampeholderen (L) og skru møtrikken (N) på enheden med hånden.
  • Página 35 Er man i tvivl om den elektriske tilslutning, bør man kontakte en autoriseret elinstallatør. Blue Lagoon UV-C Ionizer kan fås i følgende typer: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Liter / 30 Watt (230 V; 50/60 Hz) artikelnummer: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40.000 Liter / 40 Watt (230 V; 50/60 Hz) artikelnummer: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70.000 Liter / 75 Watt (230 V;...
  • Página 36 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asennusta. Toiminta Blue Lagoon UV-C Ionizer puhdistaa uima-altaan veden kuparielektrolyysin ja UV-C-säteilyn avulla. Blue Lagoon UV-C Ionizer sijoitetaan vedenkiertojärjestelmään uima-allassuodattimen jälkeen. Uima-altaan vesi virtaa Blue Lagoon UV-C Ionizer -laitteen läpi. Laitteen sisällä on UV-C-lamppu ja ionisaattoriksi (Ionizer) kutsuttu kupariyksikkö. Kupariyksiköstä irtoaa pieni määrä kuparia laitteen läpi virtaavaan veteen.
  • Página 37 Lampun ja kupariyksikön vaihtaminen UV-C-lamppu ja kupariyksikkö kestävät 2 uimakautta, jos niitä käytetään 12 tuntia päivässä 6 kuukautena vuodessa. Kun Blue Lagoon UV-C Ionizer -laitteen näytössä vilkkuu numero 88, UV-C-lamppu ja kupariyksikkö on vaihdettava. Vaihtosarjoja on saatavana laitteen myyjältä. Jokaisella mallilla on oma vaihtosarja, koska malleissa on erityyppiset UV-C-lamput. Kun olet vaihtanut UV-C-lampun ja kupariyksikön, palauta näyttö...
  • Página 38 Varmista, että laitteen ympärille jää riittävästi tilaa (n. 1 metri), jotta lamppu (K) ja kvartsilasi (M) voidaan irrottaa vaihtoa ja huoltoa varten. 4 Työnnä Blue Lagoon -UV-C-lamppu varovasti kvartsilasin (M) sisään. Kiinnitä lamppu (K) lampunpitimeen (L) ja kierrä mutteri (N) käsivoimin kiinni laitteeseen.
  • Página 39 Jos et ole varma, että osaat tehdä kytkennät oikein, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan. Blue Lagoon UV-C Ionizer -laitteesta on saatavana seuraavat mallit: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20 000 litraa / 30 W (230 V, 50/60 Hz), tuotenumero: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40 000 litraa / 40 W (230 V, 50/60 Hz), tuotenumero: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70 000 litraa / 75 W (230 V, 50/60 Hz), tuotenumero: B200003...
  • Página 40 Lagoon UV-C τοποθετείται στο σύστημα σωλήνωσης μετά το φίλτρο πισίνας. Κατόπιν το νερό της πισίνας διέρχεται από το περίβλημα του ιονιστή Blue Lagoon UV-C. Μια λυχνία UV-C και μια μονάδα χαλκού ή ιονιστή είναι τοποθετημένες μέσα στο περίβλημα και η μονάδα χαλκού...
  • Página 41 Τηρήστε το προτεινόμενο επίπεδο των 0.4 έως 0.7 ppm. Βάλτε μια σημείωση στο τηλέφωνο/στην ατζέντα σας για να το θυμάστε σίγουρα. - ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τον ιονιστή Blue Lagoon UV-C σε συνδυασμό με σύστημα ηλεκτρόλυσης άλατος ή σε εμβάπτιση σε αλμυρό νερό. Ο...
  • Página 42 Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. Η εγκατάσταση πρέπει πάντα να γίνεται έξω από την πισίνα. Διασφαλίστε ότι διέρχεται πάντα νερό από τη μονάδα όταν είναι αναμμένη η λυχνία. Ο ιονιστής Blue Lagoon UV-C δεν πρέπει ποτέ να εγκαθίσταται πίσω από τον ρυθμιστή PH στην...
  • Página 43 εγκαταστάτη. Ο ιονιστής Blue Lagoon UV-C είναι διαθέσιμος στους παρακάτω τύπους: Ιονιστής Blue Lagoon UV-C 20.000 λίτρα / 30 Watt (230V, 50/60Hz), κωδικός: B200001 Ιονιστής Blue Lagoon UV-C 40.000 λίτρα / 40 Watt (230V, 50/60Hz), κωδικός: B200002 Ιονιστής Blue Lagoon UV-C 70,000 λίτρα / 75 Watt (230V, 50/60Hz), κωδικός: B200003 Τεχνικές...
  • Página 44 çoğalma gösteremezler. Bakırın pozitif oluşum içinde olması işlemine bakır elektrolizi diyoruz. Su içindeki bakır bir dezenfekte olarak işlev göstermekte ve sonuç olarak klorun gösterdiği etkiyle kıyaslanabilir. Blue Lagoon UV-C lonizer içinde bulunan UV-V lambası UV-V ışınları oluşturmaktadır. Bu UV-C ışığı 253,7 nm dalga uzunluğunda olup, bakteriler, virüsler ve diğer organizmaları...
  • Página 45 Lamba ve bakır ünitesinin değiştirilmesi UV-C lambalsı ve bakır üniteleri 2 yüzme sezonu boyunca gunde 12 saatlik kullanımla yılda 6 ay süresince kullanıabilmektedir. Blue Lagoon UV-C lonizer ve bakır ünitesi ekranda “88” işaretinin yanıp sönmesi durumunda UV-C lambasının ve bakır ünitesinin değiştirilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
  • Página 46 Yeterince alan bırakılmasını (+/- 1 mtr.) sağlayarak, lamba daki (K)/ çeyrek camı (M) değiştirilmek üzere ve /veya bakım için çıkartın. 4 Blue Lagoon UV-C lambasını dikkatlice çeyrek camın içine yerleştirin (M). Lambayı (K) lamba yuvasına yerleştirin (L) ve somunu çevirin (N) elinizle üniteyi tutun.
  • Página 47: Garanti Şartları

    Montaj işlemlerinde olası bir şüphede, uzman bir techizatçıya danışın. De Blue Lagoon UV-C Ionizer aşağıda belirtilen modellerde elde edilebilir: Blue Lagoon UV-C Ionizer 20.000 Litre / 30 Wat (230V; 50/60Hz) artikel numarası: B200001 Blue Lagoon UV-C Ionizer 40.000 Litre / 40 Wat (230V; 50/60Hz) artikel numarası: B200002 Blue Lagoon UV-C Ionizer 70.000 Litre / 75 Wat (230V;...
  • Página 48 Die koper in die water werk as ‘n disinfekteerbuffer in jou swembad en die resultaat is vergelykbaar met die effek van chloor. Die UV-C lamp wat hom in die Blue Lagoon UV-C Ioniseerder bevind, genereer UV-C lig. Hierdie UV-C lig het ‘n UV-C straling van 253,7 nm golflengte wat daarvoor sorg dat bakterieë, virusse en andere primitiewe organismes gedood word.
  • Página 49 Die UV-C lamp en die kopereenheid hou 2 swemseisoene lank by ‘n gebruik van 12 uur per dag 6 maande per jaar. Wanneer die nommer “88” op die vertoonskerm van die Blue Lagoon UV-C Ioniseerder flikker behoort u die UV-C lamp en die kopereenheid te vervang. ‘n Vervangstel is beskikbaar by die verskaffer waar u die toestel gekoop het.
  • Página 50 Maak seker daar bly voldoende ruimte (+/- 1 meter) oor om die lamp (K)/ kwartsglas (M) te verwyder vir vervanging en/of instandhouding. 4 Skuif die Blue Lagoon UV-C lamp versigtig in die kwartsglas (M). Bevestig die lamp (K) in die lamphouer (L) en draai die moer (N) met die hand vas op die eenheid.
  • Página 51 Die Blue Lagoon UV-C Ioniseerder is verkrygbaar in die volgende tipes: Blue Lagoon UV-C Ioniseerder 20.000 Liter / 30 Watt (230 V; 50/60 Hz) artikelnommer: B200001 Blue Lagoon UV-C Ioniseerder 40.000 Liter / 40 Watt (230 V; 50/60 Hz) artikelnommer: B200002 Blue Lagoon UV-C Ioniseerder 70.000 Liter / 75 Watt (230 V;...
  • Página 52 7,0–7,6. Chlór lze také přidávat, pokud je to žádoucí, ale přirozeně ve velmi malých dávkách, protože ionizátor Blue Lagoon UV-C již vodu v bazénu dezinfikuje. V kombinaci s ionizátorem je nutné vždy použít anorganický zdroj chlóru – chlorové vápno – HTH chlór (granule, tyčinky nebo...
  • Página 53 Zdroj záření UV-C a jednotka elektrolýzy s měděnou anodou mohou být používány ve dvou koupacích sezónách, jestliže se používají 12 hodin denně po dobu 6 měsíců. Lampa UV-C a jednotka elektrolýzy se musejí vyměnit, jakmile začne na displeji ionizátoru Blue Lagoon UV-C blikat údaj 88.
  • Página 54 (asi 1 metr) k odmontování lampy (K) případně křemenného skla (M) kvůli výměně a provádění údržby. 4 Opatrně zasuňte lampu Blue Lagoon UV-C do trubice z křemenného skla (M). Upevněte lampu (K) do držáku lampy (L) a rukou utáhněte matici (N) na jednotce.
  • Página 55 V případě pochybností ohledně připojení se poraďte s instalatérem. Ionizátor Blue Lagoon UV-C je dodáván ve třech typech: Ionizátor Blue Lagoon UV-C 20 000 litrů / 30 W (230V; 50/60Hz), číslo výrobku: B200001 Ionizátor Blue Lagoon UV-C 40 000 litrů / 40 W (230V; 50/60Hz), číslo výrobku: B200002 Ionizátor Blue Lagoon UV-C 70 000 litrů...
  • Página 56 A Blue Lagoon UV-C ionizáló készüléket a csővezetékben, az uszodai vízszűrő után kell elhelyezni. Az úszómedence vize átáramlik a Blue Lagoon UV-C ionizáló készülék házán. A házban van elhelyezve az UV-C lámpa, valamint a rézelektrolízis- egység, azaz az ionizáló. A rézelektrolízis-egység minimális mennyiségű réziont juttat a házon átáramló vízbe. A rézionok (Cu2+) pozitív töltésűek, és tönkreteszik a baktériumok, a vírusok és más alacsonyabb rendű...
  • Página 57: Biztonsági Utasítások

    - a Blue Lagoon UV-C ionizáló készülék földelve van. Biztonsági utasítások A Blue Lagoon UV-C ionizáló készülék ártalmas sugárzást bocsát ki. A közvetlen sugárzás veszélyes a szemre és a bőrre. Az UV-C lámpa működését kizárólag a készülék átlátszó alkatrészein keresztül benézve szabad ellenőrizni.
  • Página 58 (coupling) (I) segítségével. Biztosítsunk elegendő helyet (±1 méter) a lámpa (K), illetve a kvarcüveg (M) csere céljából történő kivételéhez, és/vagy a karbantartás elvégzéséhez. 4 Óvatosan csúsztassuk be a Blue Lagoon UV-C lámpát a kvarcüvegbe (M). Illesszük be a lámpát (K) a lámpatartóba (L), majd csavarozzuk rá kézzel a csavaranyát (N) az egységre.
  • Página 59: Jótállási Feltételek

    100 cm Jótállási feltételek A Blue Lagoon UV-C ionizáló készülék megvásárlása kitűnő választás. A készülék összeállítása gondosan, valamennyi vonatkozó előírás betartásával történt. A megfelelő minőség biztosítása érdekében a készülék gyártása kizárólag kiváló minőségű anyagok felhasználásával történik. A szállító a készülék anyaghibáira és gyártási hibáira a készülék megvásárlásától számított 2 év jótállást biztosít. A jótállás nem vonatkozik a lámpára és a kvarcüvegre.
  • Página 60: Принцип Работы

    Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. Принцип работы Ионизатор Blue Lagoon UV-C очищает воду в бассейне за счет электролитического выделения ионов меди в сочетании с облучением ультрафиолетовым светом диапазона UV-C. Ионизатор Blue Lagoon UV-C устанавливается в трубопроводной системе после...
  • Página 61 рекомендованный уровень - от 0.4 до 0.7 ppm. Для надежности запишите напоминание в телефоне или в органайзере. - ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать ионизатор Blue Lagoon UV-C вместе с системой солевого электролиза или в бассейне с соленой водой. Взаимодействие солей с ионами меди может привести к образованию высокотоксичных химических соединений.
  • Página 62 трехэлементный соединитель (I). Проследите за тем, чтобы вокруг устройства было достаточно места (примерно 1 метр) для снятия лампы (K) / кварцевой трубки (M) для замены и/или отправки на техническое обслуживание. 4 Аккуратно вставьте лампу UV-C Blue Lagoon в кварцевую трубку (M). Установите лампу (K) в патрон (L) и заверните пальцами гайку (N) на устройстве.
  • Página 63 обратитесь к опытному специалисту по установке. Ионизаторы Blue Lagoon UV-C выпускаются следующих типов: Ионизатор Blue Lagoon UV-C 20000 литров / 30 Вт (230 В; 50/60 Гц), артикул B200001 Ионизатор Blue Lagoon UV-C 40000 литров / 40 Вт (230 В; 50/60 Гц), артикул B200002 Ионизатор...
  • Página 64 Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling.

Este manual también es adecuado para:

В200002В200003

Tabla de contenido