BELANGRIJK LEES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ALLE GEBRUIKSINSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR, ZODAT U OPTIMAAL VAN HET APPARAAT KUNT GENIETEN. ALLE INSTRUCTIES MOETEN NAUWKEURIG WORDEN OPGEVOLGD. PAS OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, DIENT U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET TE VERWIJDEREN.
Druk in de CD-modus op de SKIP / MINUTE-toets om de minuten in te stellen. Als u in de CD-modus nogmaals op de STOP / CLOCK ADJ-toets drukt, wordt de instelling in het geheugen opgeslagen. EEN CD AFSPELEN Open de klep van de CD-houder en plaats de CD in de houder (de bedrukte zijde van de CD moet naar boven zijn gericht).
HET ALARM INSTELLEN Op dit apparaat kunt u twee verschillende alarmtijden instellen terwijl het apparaat is uitgeschakeld of terwijl de radio- of CD-modus is ingeschakeld. Druk op de ALARM 1-toets om het eerste alarm in te stellen. De AL. 1-indicator gaat branden en de alarmtijd gaat knipperen.
Página 6
INSTRUCTIES VOOR BESCHERMING VAN HET MILIEU Gooi dit apparaat aan het einde van de levensduur niet weg bij het huishoudelijke afval. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksinstructies of de verpakking biedt informatie over de wijze waarop het product moet worden weggegooid.
IMPORTANT BEFORE OPERATING YOUR APPLIANCE PLEASE READ ALL OPERATING INSTRUCTIONS, AND SAFETY INSTRUCTIONS TO RECEIVE MAXIMUM ENJOYMENT. ALL INSTRUCTIONS SHOULD BE PROPERLY FOLLOWED. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) SINCE THERE ARE NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED TECHNICIANS.
CONTROL FUNCTIONS CD Door Speakers Headphone Jack Buzzer / Music Sleep Button Alarm 1 Button Alarm 2 Button CD: Stop/Clock Adjusting Button CD Skip Down/Minute Button Snooze Button CD Skip Up/Hour Button CD: Play/Pause Button Play Mode Button ( Repeat1/Repeat All/Random/Normal) CD: Program Button CD Track Display Button Power/Alarm Off Button...
4. Press CD: Skip Down/Minute button to adjust MINUTE. 5. Press CD: Stop/Clock adjusting button again to store your setting in memory. PLAYING A CD 1. Pull to open the CD door and load your disc then close the CD door. (CD printed side facing up) 2.
Página 10
WAKE TO RADIO 1. Follow the procedures 1-4 in RADIO OPERATION section to select your desired Radio Station. 2. Follow the procedures 1-3 in SETTING THE ALARM section to set the Alarm 1. 3. Press Power/Alarm Off button to turn the unit off. 4.
WICHTIG Lesen Sie vor Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise. Folgen Sie den Instruktionen. Warnung: Um Brandgefahren und das Risiko elektrischer Schläge zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser. Platzieren Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, so wie Vasen, auf dem Gerät.
Página 12
BEDIENUNGSFUNKTIONEN CD-Fach Lautsprecher Kopfhöreranschluss Summton/ Musik Taste SLEEP (schlafen) ALARM 1 – Taste ALARM 2 – Taste CD: STOP/CLOCK ADJ-Taste (Stoppen/Uhrzeit einstellen) CD: SKIP /MINUTE – Taste (zur vorherigen Nummer auf der CD/Minuten einstellen) 10. SNOOZE-Taste (schlummern) 11. SKIP /HOUR – Taste (zur nächsten Nummer auf der CD/ Stunden einstellen) 12.
Drücken Sie im CD-Modus die STOP/CLOCK ADJ-Taste, um den Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren. Das digitale Display blinkt. Drücken Sie im CD-Modus die SKIP /HOUR-Taste, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie im CD-Modus die SKIP /MINUTE-Taste, um die Minuten einzustellen. Durch nochmaliges Drücken der STOP/CLOCK ADJ-Taste wird die Einstellung gespeichert.
BITTE BEACHTEN: zum FM-Empfang ist das Gerät an der Rückseite mit einer FM-Antenne ausgestattet. Schieben Sie die Antenne aus und drehen Sie sie in verschiedene Richtungen, bis ein optimaler Empfang erzielt wird. ALARM EINSTELLEN Mit diesem Gerät lassen sich zwei verschiedene Alarmzeiten einstellen. Dabei kann das Gerät ausgeschaltet oder der Radio- oder CD-Modus eingeschaltet sein.
Zum Ausschalten der Musik vor Beendigung der eingestellten Zeit die POWER/ALARM-Taste drücken. Anschließend nochmals die SLEEP-Taste drücken, um die Zeit auf ‚00’ einzustellen. Damit wird die Schlaffunktion annulliert. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
IMPORTANT Avant d’utiliser votre appareil, lisez attentivement ce manuel. Suivez les instructions qui vous sont données afin d’éviter tout problème. AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ; AUCUNE TOUCHE DE CONTRÔLE NE SE TROUVE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Fonctions de commande Compartiment CD Haut-parleurs Prise pour écouteurs Buzzer / Musique Touche Sleep Touche Réveil 1 Touche Réveil 2 Touche CD: STOP / CLOCK (arrêt / réglage de l’heure) Touche SKIP / MINUTE (piste précédente / réglage des minutes) 10.
Página 18
En mode CD, appuyez sur la touche SKIP / MINUTE pour régler les minutes. Si vous appuyez une fois encore sur la touche STOP / CLOCK ADJ en mode CD, le réglage est enregistré. Lecture d’un CD Ouvrez le capot du lecteur CD et disposez un CD sur le support (face imprimée du CD vers le haut). Refermez le capot du lecteur de CD.
Régler l’alarme Cet appareil vous permet de régler deux alarmes différentes, tout en étant éteint ou alors que le mode radio ou CD est désactivé. Appuyez sur la touche ALARM 1 pour régler la première alarme. L’indicateur AL 1 s’affiche, et l’heure de l’alarme clignote.
Página 20
à la protection de l’environnement Indications relatives Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE SEGURIDAD PARA DISFRUTARLO AL MÁXIMO. ES IMPORTANTE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE POSTERIOR), YA QUE EN SU INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
CONEXIÓN A TIERRA TIENE DOS CLAVIJAS Y UNA ESPIGA DE CONEXIÓN A TIERRA. LA CLAVIJA ANCHA O LA TERCERA ESPIGA SE SUMINISTRAN PARA SU SEGURIDAD. SI EL ENCHUFE SUMINISTRADO NO ENTRA EN SU TOMA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA PARA SUSTITUIR LA TOMA OBSOLETA. 10.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Corriente de CA: 230 - 240V/50Hz Corriente de CC: Batería de 9 V de tipo 006P (no incluida) solo para memoria del reloj. Se recomienda una batería de tipo alcalina. Para un rendimiento óptimo, esta batería debe sustituirse cada seis meses. 1.
5. Si desea cancelar el ajuste de Repeat/Random anterior, pulse el botón Play Mode de nuevo para apagar el indicador Repeat y Random. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Pulse el botón Power/Alarm Off para encender la unidad. Deslice el interruptor Buzzer/Music hasta la posición Music, y el interruptor Function hasta la posición FM.
(90>60>30>15 minutos) que desea que el CD o la Radio siga sonando antes de apagar la unidad. 3. Después de 3 segundos, se guardará su ajuste en la memoria. 4. Para apagar la música antes de cumplirse el tiempo programado, simplemente pulse el botón Power/ Alarm Off.
IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E DE SEGURANÇA, A FIM DE TIRAR O MÁXIMO PARTIDO DO APARELHO. TODAS AS INSTRUÇÕES DEVEM SER ESCRUPULOSAMENTE SEGUIDAS. ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A COBERTURA POSTERIOR), NA MEDIDA EM QUE NÃO EXISTEM COMPONENTES PASSÍVEIS DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR NO INTERIOR.
Página 27
TEM DUAS LÂMINAS E UM TERCEIRO PINO DE TERRA. A LÂMINA LARGA OU O TERCEIRO PINO SÃO FORNECIDOS PARA A SUA SEGURANÇA. SE A FICHA FORNECIDA NÃO ENCAIXAR NA SUA TOMADA, CONTACTE UM ELECTRICISTA A FIM DE SUBSTITUIR A TOMADA OBSOLETA. 10.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Alimentação AC: 230 – 240 V/50 Hz Alimentação DC: Pilha de 9 V tipo 006P (não incluída) apenas para segurança do relógio. Recomenda-se a utilização de uma pilha de tipo alcalino. Para um desempenho optimizado, esta pilha deve ser substituída a cada seis meses.
Página 29
5. Se pretender cancelar a definição de repetição/reprodução aleatória anterior, prima novamente o botão Play Mode até o indicador Repeat and Random se apagar. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO 1. Prima o botão Power/Alarm Off para ligar a unidade. Faça deslizar o comutador Buzzer/Music para a posição Music e o comutador Function para a posição FM.
Página 30
(90>60>30>15 minutos), durante o qual pretende que o CD ou Rádio continuem a ser reproduzidos até a unidade se desligar. 3. Passados 3 segundos, a sua definição será guardada na memória. 4. Para que a música se desligue antes do final do período de tempo de desactivação guardado, basta premir o botão Power/Alarm Off.