Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LIMIT 610

  • Página 2 Illustrations Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...
  • Página 3 Tables...
  • Página 4 Tables...
  • Página 5 Tables...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English ........................Svenska ........................Norsk ........................Dansk ........................Suomi ........................Deutsch ........................Netherlands ..................... Français ......................... Italiano ........................Español ........................Português ......................Ελληνικά ........................ Polski ........................Eesti .......................... Lietuviškai ......................Latviski ........................Pycckий .........................
  • Página 7 This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. Limit 610 is a digits instrument for professional use. Large display with backlight. Analogue bar graph for quick and unstable signals. True RMS for voltage and current measurements of non linear signals.
  • Página 8: Safety Information

    English Safety Information This Meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, category CAT III 1000V, CAT IV 600V over voltage and double insulation. Warning To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules:.
  • Página 9 English • Change between DC and AC when V, µA, mA or A are selected. • Change between , Diodes test, Continuity test or Capacitance when rotary switch are selected for any of this functions. Voltage measurement DC and AC (See fig 1) 1.
  • Página 10 English Note • The test leads can add 0.1 to 0.3 of error to resistance measurement. To obtain precision readings in low-resistance measurement, that is the range of 400 , short-circuit the input terminals beforehand, using the relative function. Push REL button for automatically subtract the value from the short-circuited test leads.
  • Página 11 English Relative value Relative mode applies to all function except frequency/duty cycle. It subtracts a stored value from the present value. For instance, if the stored value is 20 V. Push REL button and the reading will be 0 V. If the voltage increase to 23 V the reading will be 3 V. Displays shows when relative function is selected.
  • Página 12: Specifikationer

    Denna bruksanvisning innehåller information om säkerhet och och handhavande. Läs noggrant igenom och observera alla varningar och säkerhetsföreskrifter. Limit 610 är avsett för yrkesmässig användning vid mätning, kontroll och felsökning. Instrumentet har automatiskt eller manuellt områdesval. True RMS för både spänning och strömstyrka vid mätning av icke linjära signaler.
  • Página 13 Svenska Att undvika elektriska chocker eller personliga skador läs säkerhetsföreskrifterna och ta del av nedanstående anvisningar innan ni tar instrumentet i bruk. - Kontrollera att instrumentet är oskadat och inga sprickor finns i höljet. Kontrollera speciellt isolationen kring testkabelanslutningarna. - Kontroller att testkablarna är oskadade. - Anslut inte till högre spänning än instrumentet är märkt för mellan kopplingsanslutningarna eller mellan fas och jord.
  • Página 14 Svenska OBS. OL visas på displayen om mätområdet är för lågt vid manuellt områdesval. Välj då ett högre mätområde. Vid automatisk områdeval väljer alltid instrumentet korrekt mätområde. Varje spänningsområde har ingångsimpedans c:a 10 M . Strömkretsar med hög impedans kan medföra mätfel.
  • Página 15 Svenska 1. Sätt den röda testkabeln i HzV anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen. 2. Sätt vridkopplaren till blå kapacistansläge. 3. Tryck på den blå knappen för kapacistansmätning. nF visas på displayen. 4. Anslut testkablarna till mätobjektet. Mätvärdet visas på displayen. OBS Visas OL på...
  • Página 16: Spesifikasjoner

    Denne bruksanvisning innholder informasjon om sikkerhet og bruk. Les nøye gjennom og observer alle advarsler og sikkerhetsforskrifter. Limit 610 er beregnet for yrkesmessig bruk ved måling, kontroll og feilsøking. Instrumentet har automatisk eller manuelt områdevalg. True RMS for både spenning og strømstyrke ved måling av ikke lineære signaler.
  • Página 17 Norsk Advarsel Å unngå elektriske støt eller personlige skader, les sikkerhetsforskriftene og følg nedenstående anvisninger før du tar instrumentet i bruk. - Kontroller at instrumentet er uskadet og ingen sprekker finnes i dekselet. Kontroller spesielt isolasjonen rundt testkabelkoblingene. - Kontroller at testkablene er uskadet. - Koble ikke til høyere spenning enn instrumentet er merket for mellom koblingene eller mellom fas og jord.
  • Página 18 Norsk OBS. OL vises på displayet om måleområdet er for lavt ved manuelt områdevalg. Velg da et høyere måleområde. Ved automatisk områdevalg velger alltid instrumentet korrekt måleområde. Hvert spenningsområde har inngangsimpedans ca 10 M . Strømkretser med høy impedans kan medføre målefeil.
  • Página 19 Norsk Kapasitansmåling (Se fig 5) 1. Sett den røde testkabelen i HzV koblingen og den svarte testkabelen i COM-koblingen. 2. Sett bryteren til blå kapasitansposisjon. 3. Trykk på den blå knappen for kapasitansmåling. nF vises på displayet. 4. Koble testkablene til måleobjektet. Måleverdien vises på displayet. OBS Vises OL på...
  • Página 20 Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger om sikkerhed og forsigtighedsregler. Læs de relevante oplysninger omhyggeligt, og overhold alle advarsler og bemærkninger. Limit 610 er et digitalt instrument til professionel brug. Stort display med baggrundslys. Analogt bjælkediagram til hurtige og ustabile signaler. Ægte RMS til spændings- og strømmålinger på...
  • Página 21: Dansk

    Dansk Sikkerhedsoplysninger Denne måler overholder standarderne i IEC61010: i forureningsgrad 2, kategori CAT III 1000V, CAT IV 600V højspænding og dobbeltisolering. Advarsel Overhold følgende regler for at undgå risiko for elektriske stød og personskade og for at undgå risiko for skader på måleren eller udstyret, der måles på: •...
  • Página 22 Dansk • ON/OFF til baggrundsbelysning. Tryk på knappen i 2 sekunder for at aktivere baggrundsbelysningen. Blå • Valg af funktion, hvis drejeomskifterens position medfører mere end én funktionsmulighed. • Skift imellem DC og AC, når der er valgt V, µA, mA eller A. •...
  • Página 23 Dansk 3. Tryk på den blå knap for at vælge modstandsfunktionen. Displayet viser . 4. Tilslut prøveledningerne på tværs af genstanden, der skal måles på. Den målte værdi vises i displayet. Bemærk • Prøveledningerne kan bidrage med 0,1 til 0,3 fejl ved modstandsmåling.
  • Página 24 Dansk 3. Tilslut prøveledningerne på tværs af genstanden, der skal måles på. Den målte værdi vises i displayet. Bemærk Ved måling af V, µA, mA eller A kan frekvensen eller arbejdscyklussen desuden vises ved tryk på Hz%-knappen. Tryk på knappen for at skifte mellem frekvens- og arbejdscyklus eller for at vende tilbage til foregående måletilstand.
  • Página 25: Suomi

    Tässä käyttöohjeessa annetaan tietoja turvallisuudesta ja käsittelystä. Lue se huolellisesti läpi ja huomioi kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet. Limit 610 on tarkoitettu ammattimaiseen mittaukseen, tarkastukseen ja vianmääritykseen. Mittarissa on automaattinen ja manuaalinen aluevalinta. True RMS sekä jännitteelle että virranvoimakkuudelle ei-lineaaristen signaalien mittauksessa. Analoginen pylväsdiagrammi nopeille tai epävakaille signaaleille.
  • Página 26 Suomi Varoitus Sähköiskujen ja henkilövahinkojen välttämiseksi turvallisuusohjeet on luettava ja alla annetut ohjeet huomioitava jo ennen laitteen käyttöönottoa. - Tarkasta, että mittari on vahingoittumaton eikä kotelossa ole halkeamia. Tarkasta erityisesti mittausjohtojen liitäntöjen eristys. - Tarkasta, että mittausjohdot ovat vahingoittumattomat. - Älä liitä laitetta liitinten tai vaiheen ja maan välillä korkeampaan jännitteeseen, kuin mitä mittarille on ilmoitettu.
  • Página 27 Suomi 2. Valitse valitsimella joko tasavirta V-- tai vaihtovirta V~ AC. Pienjännitemittauksia varten valitaan mV, ja sen jälkeen joko tasavirta tai vaihtovirta sinisellä painikkeella. 3. Liitä mittausjohdot mitattavaan kohteeseen. Mittausarvo näkyy näytöllä. 4. Paina Hz%, jos haluat mitata samanaikaisesti sekä taajuutta että hyötylähtötehoa. HUOM.
  • Página 28 Suomi 3. Valitse jatkuvuustesti sinisellä painikkeella. Jatkuvuussymboli näkyy näytöllä. 4. Liitä mittaisjohdot mitattavaan kohteeseen. Laite antaa äänimerkin, mikäli vastus on pienempi kuin 35 . Kapasitanssimittaus (Katso kuva 5) 1. Liitä punainen mittausjohto HzV -liitäntään ja musta mittausjohto COM-liitäntään. 2. Aseta valitsin siniselle kapasitanssimittaukselle. 3.
  • Página 29 Vorsichtsmassnahmen. Bitte, lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie immer alle Warnungen und Hinweise, die Sie auf etwas aufmerksam machen. Limit 600 ist ein digitales Werkzeug für professionelle Anwendung. Große Displayanzeige mit Beleuchtung. Analoges Bereichsdiagramm für den Fall schneller und instabiler Signale. Absoluter RMS für Spannungs- und Strommessungen bei nichtlinearen Signalen.
  • Página 30: Sicherheitsinformation

    Deutsch Sicherheitsinformation Dieses Messgerät entspricht der Norm IEC 61010, Belastungsstufe 2, Kategorie CAT III 1000V, CAT IV 600 V Überspannungs- und Doppelschutzstandard. Warnung Zur Vermeidung eines starken Stromschlags oder einer Verletzung, sowohl der möglichen Beschädigung des Mess- oder Prüfgeräts müssen folgende Bedingungen eingehalten werden: •...
  • Página 31 Deutsch • Ein-/Ausschalten, um die USB-Verbindung mit dem Computer zu benutzen. Zum Aktivieren dieses Betriebs muss die Taste 2 Sekunden gedrückt gehalten werden. • Wählen Sie die Messfrequenz Hz oder den Betriebszyklus in %, wenn der Drehschalter in der Position Hz steht. •...
  • Página 32 Deutsch 1. Schalten Sie die Spannungsversorgung des Stromkreises aus. Entladen Sie sämtliche Hochspannungskondensatoren. 2. Schließen Sie den roten Testleiter an der Klemme 10 A oder µAmA und den schwarzen Testleiter an der Buchse COM an. 3. Bringen Sie den Drehschalter in die Position µAmA oder A. 4.
  • Página 33 Deutsch 1. Schließen Sie den roten Testleiter an der Klemmbuchse HzV und den schwarzen Testleiter an der Buchse COM an. 2. Bringen Sie den Drehschalter in die Kontinuierlichkeitsposition (blau). 3. Drücken Sie blaue Taste, um die Kontinuierlichkeitsfunktion zu wählen. Auf dem Display erscheint das Kontinuierlichkeitssymbol.
  • Página 34 Deutsch 3. Drehen Sie die Schraube heraus und demontieren Sie den Unterteil des Gehäuses vom Oberteil. 4. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 9V-Batterie, Typ 6F22. 5. Verbinden die den Gehäuseunterteil mit dem -oberteil und drehen Sie die Schraube ein. Sicherungswechsel (siehe Abbildung 6) 1.
  • Página 35 Deze gebruiksaanwijzing bevat veiligheidsinformatie en waarschuwingen. Lees de desbetreffende informatie zorgvuldig door en neem alle waarschuwingen en opmerkingen strikt in acht. Limit 610 is een digitaal instrument voor professioneel gebruik. Grote display met achtergrondverlichting. Analoge staafgrafiek voor snelle en instabiele signalen. True RMS voor spannings- en stroommetingen van niet-lineaire signalen.
  • Página 36 Netherlands Veiligheidsinformatie Deze meter voldoet aan de normen IEC61010: bij vervuilingsgraad 2, categorie CAT III 1000V, CAT IV 600V overspanning en dubbele isolatienorm. Waarschuwing Om elektrische schokken en persoonlijk letsel te voorkomen en om mogelijke schade aan de meter of de geteste apparatuur te vermijden, dient u de volgende regels na te leven: •...
  • Página 37 Netherlands • Tijdens het meten van V, µA, mA of A kunnen ook de frequentie of werkcyclus worden weergegeven door op de Hz%-knop te drukken. Druk op de knop om frequentie of werkcyclus te kiezen of terug te keren naar de vorige meetmodus. Geel •...
  • Página 38 Netherlands • Op de display staat OL als het geselecteerde bereik overbelast is bij handmatig instellen; u moet een hoger bereik kiezen om de juiste meting te verkrijgen. Bij automatisch instellen selecteert het instrument altijd het beste bereik voor de ingangssignalen. Weerstandsmeting (Zie fig.
  • Página 39 Netherlands • Wanneer OL verschijnt is de condensator kortgesloten of het geselecteerde bereik te laag. • Om de meetfout veroorzaakt door de gedistribueerde condensator te minimaliseren, moeten de meetkabels zo kort mogelijk zijn. Een hoge condensatorwaarde meten kost meer tijd, de meettijd bedraagt ca.
  • Página 40 Veuillez lire les informations correspondantes attentivement et observez scrupuleusement tous les avertissements et toutes les notes. Limit 610 est un instrument digital à usage professionnel. Grand écran avec rétro éclairage. Lecture sur cadran analogique pour les signaux rapides et instables. Mesure de tension RMS pour les mesures de voltage et de courants pour les signaux non linéaires.
  • Página 41 Français Information de sécurité Ce multimètre est aux normes IEC61010: en pollution de degré 2, catégorie CAT III 1000V, CAT IV 600V survoltage et isolation double. Avertissement Pour éviter les chocs électriques possibles ou les blessures physiques, et pour éviter les possibles dommages au multimètre ou à...
  • Página 42 Français • Lorsque vous mesurez V, µA, mA ou A, la fréquence ou le rapport cyclique peuvent également être affichés en appuyant sur le bouton Hz%. Appuyez sur le bouton pour naviguer entre fréquence, rapport cyclique ou revenir au mode de mesure précédent. Jaune •...
  • Página 43 Français Note • Si l'écran indique OL (OverLoad = surcharge), cela signifie que le calibre choisi en mode manuel est trop faible comparé au courant qui est mesuré, et il est nécessaire de choisir de choisir un calibre plus haute. En mode Auto range (choix automatique du calibre), l'instrument choisi toujours le meilleur calibre pour les signaux en entrée.
  • Página 44 Français •Lorsque l'écran affiche OL (Overload), le condensateur est court-circuité ou le calibre choisi est trop faible. •Pour minimiser les erreurs de mesures causées par les condensateurs répartis, le commutateur doit être aussi court que possible. Cela prend plus de temps lors de la mesure d'une valeur de condensateur élevée, le temps de test est d'environ 15 secondes avec le calibre 100 µF.
  • Página 45 Leggere attentamente le informazioni e attenersi rigorosamente a quanto indicato nelle avvertenze e nelle note. Limit 610 è uno strumento digitale per uso professionale. E’ dotato di un grande display con retroilluminazione, barra grafica analogica per i segnali veloci e instabili, RMS reale per misurare il voltaggio e la corrente dei segnali non lineari, lettura del valore massimo e minimo.
  • Página 46 Italiano Informazioni sulla sicurezza Questo apparecchio si adegua agli standard IEC61010: grado d’inquinamento 2, categoria CAT III 1000V, CAT IV 600V sovravoltaggio e doppio isolamento. Avvertenze Per evitare scosse elettriche o danni alla persona e per evitare danni al multimetro o all’apparecchiatura esaminata rispettare le seguenti regole: •...
  • Página 47 Italiano • ON/OFF per la retroilluminazione. Premere il tasto per 2 sec per la retroilluminazione. • Selezione della funzione quando si può scegliere più di una funzione per l’interruttore girevole. • Passaggio da corrente continua ad alternata quando si selezionano V, µA, mA o A. •...
  • Página 48 Italiano 3. Premere il tasto blu per selezionare la funzione resistenza. Sul display appare . 4. Collegare i cavi per i test all’oggetto da misurare. Sul display appare il valore misurato. Note • I cavi per i test possono aggiungere da 0.1 a 0.3 di errore alla misurazione della resistenza. Per una lettura precisa in misurazioni a bassa resistenza, vale a dire un range di 400 , cortocircuitare prima i morsetti d’ingresso con la relativa funzione.
  • Página 49 Italiano Collegare i cavi per i test all’oggetto da misurare. Sul display appare il valore misurato. Nota. Quando si misurano V, µA, mA o A premendo il tasto Hz% sul display appare anche la frequenza o il ciclo dovuto. Premere il tasto per scegliere tra la frequenza, il ciclo dovuto o la modalità...
  • Página 50 Por favor, lea toda la información con cuidado y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Limit 610 es un instrumento digital para uso profesional. Visor grande con iluminación Gráfico de barras analógico para señales rápidas e instables. RMS para mediciones de voltaje y corriente de señales no lineares.
  • Página 51 Español Advertencia Para evitar la posibilidad de choque eléctrico o accidentes personales, y para evitar posibles daños al medidor o equipamiento bajo teste, siga las siguientes reglas: • Antes de usar el medidor, inspeccione el cuerpo. No use el medidor si estuviere dañado o el cuerpo (o parte del cuerpo) estuviere removido.
  • Página 52 Español Mediciones de voltaje DC y AC (mire fig. 1) 1. Insiera la punta roja en el borne HzV y la punta negra en el borne COM. 2. Gire el selector rotativo para V—para DC o V~ para AC. Valor de baja voltaje para mV y seleccione DC o AC con el botón azul.
  • Página 53: Valor Relativo

    Español Teste de diodos (mire fig. 3) Use el teste de diodos para verificar diodos, transistores y otros dispositivos semi-conductores. El teste de diodos envía una corriente a través de la junción de semi-conductores y entonces mede la caída de voltaje en la junción. Una boa junción de silicona tiene una caída entre 0.5V y 0.8V. Para testar un diodo fuera de un circuito, conecte como indicado a seguir: 1.
  • Página 54 Español V. Apriete el botón REL y el valor será 0 V. si la voltaje aumenta para 23 V el valor será 3 V. El visor indica cuando la función de valor relativo estuviere seleccionada. Salida de datos 1. Apriete el botón Rel para activar o desactivar el modo USB. 2.
  • Página 55 Limit 610 é um instrumento digital para uso profissional. Visor grande com iluminação Gráfico de barras analógico para sinais rápidos e instáveis. RMS para medições de voltagem e corrente de sinais não lineares.
  • Página 56 Português Advertência Para evitar a possibilidade de choque elétrico ou acidentes pessoais, e para evitar possíveis danos ao medidor ou equipamento sob teste, siga as seguintes regras: • Antes de usar o medidor, inspecione o corpo. Não use o medidor se estiver danificado ou o corpo (ou parte do corpo) estiver removido.
  • Página 57 Português 2. Gire o seletor rotativo para V—para DC ou V~ para AC. Valor de baixa voltagem para mV e selecione DC ou AC com o botão azul. 3. Conecte as pontas de teste sobre o objeto a ser medido. O valor medido aparece no visor. 4.
  • Página 58 Português Teste de diodos (veja fig. 3) Use o teste de diodos para verificar diodos, transistores e outros dispositivos semi-condutores. O teste de diodos envia uma corrente através da junção de semi-condutores e então mede a queda de voltagem na junção. Uma boa junção de silicone tem uma queda entre 0.5V e 0.8V. Para testar um diodo fora de um circuito, conecte como indicado a seguir: 1.
  • Página 59 Português Saída de dados 1. Aperte o botão Rel para ativar ou desativar o modo USB. 2. Conecte o cabo USB e instale o programa no seu PC. Se o modo HOLD ou MAX/MÍN estiver ativado, o medidor indicará a leitura correspondente, mas a saída do interface será...
  • Página 60: Ελληνικά

    Ελληνικά Limit 610 Limit 610 • V mA : 1 A, 250V , 6x25 mm • 10 A : 10 A, 250V , 6x25 mm • • • • 6000. • • • • • : 0°C~40°C (32°F~104°F). : -10°C~50°C (14°F~122°F).
  • Página 61 Ελληνικά IEC61010: CAT III 1000V, CAT IV 600V • • • • • 42V rms • • • • • RANGE • AUTO. • MAX/MIN • max/min • Relative • On/Off...
  • Página 62 Ελληνικά • • V, µA, mA A. Yellow • ON/OFF hold. • ON/OFF Blue • • V, µA, mA . • AC ( . 1) COM. V— Dc AC • • 10M . 10k , (0.1% AC ( . 2). 250 V.
  • Página 63 Ελληνικά • COM. • 400 , 0.5V 0.8V. COM. COM.
  • Página 64 Ελληνικά 70 . COM. • • 100 µF. • COM. Hz%. Hz %. V, µA, mA A. 20 V. 0 V. 23 V 3 V. USB. HOLD MAX/MIN OFF.
  • Página 65 Ελληνικά 6F22. OFF. . 1 A, 240V, , 6x25mm. 10A 240V , 6x25 mm.
  • Página 66: Polski

    Ostrze enia oraz Uwagi, i o cis e stosowanie si do nich. Limit 610 jest multimetrem cyfrowym przeznaczonym do u ytku profesjonalnego. Posiada du y, pod wietlany wy wietlacz. Analogowy wska nik s upkowy, umo liwiaj cy obserwacj sygna ów szybkozmiennych lub niestabilnych.
  • Página 67: Przyciski Funkcyjne

    Polski Informacje dotycz ce bezpiecze stwa u ytkowania Niniejszy przyrz d jest zgodny z normami IEC61010: szkodliwo dla rodowiska 2, kategoria izolacji CAT III 1000V, odporno na przekroczenie napi cia CAT IV 600V, oraz podwójna izolacja. Ostrze enia Dla unikni cia ryzyka pora enia pr dem elektrycznym i ewentualnego uszkodzenia cia a, jak równie dla niedopuszczenia do uszkodzenia przyrz du lub testowanych urz dze , nale y przestrzega nast puj cych zasad: •...
  • Página 68 Polski • Dla uaktywnienia po czenia z komputerem przez port USB nacisn przycisk na 2 sekundy. • Prze czanie pomi dzy pomiarem cz stotliwo ci w Hz, a wspó czynnikiem wype nienia okresu w %, gdy prze cznik obrotowy znajduje si w pozycji Hz. •...
  • Página 69 Polski 1. Wy czy zasilanie obwodu mierzonego. Roz adowa wszystkie kondensatory wysokonapi ciowe. 2. Do czy czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka 10 A lub µAmA, a czarny do gniazdka COM. 3. Ustawi prze cznik obrotowy w pozycji µA mA lub A. 4.
  • Página 70 Polski 3. Naciskaj c niebieski przycisk wybra funkcj testu ci g o ci. Na wy wietlaczu uka e si symbol testu ci g o ci. 4. Do czy kabelki pomiarowe do mierzonego obiektu. W przypadku, gdy rezystancja obwodu jest ni sza ni 70 rozlegnie si sygna akustyczny.
  • Página 71 Polski 3. Wykr ci wkr t i od czy doln cz obudowy. 4. Wymieni bateri na now 9V, typu 6F22. 5. Za o y na miejsce doln cz obudowy i zamocowa wkr tem. Wymiana bezpieczników (patrz rys. 6) 1. Od czy kabelki pomiarowe od mierzonego obiektu. 2.
  • Página 72 Käesolev kasutusjuhend sisaldab ohutuse alast teavet. Palun loe kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja pööra tähelepanu kõikidele hoiatustele. Limit 610 on digitaalne tööriist professionaalidele. Sellel on suur taustavalgustusega ekraan. Ribagraafik kiirete ja ebastabiilsete signaalide näitamiseks. Mittelineaarsete signaalide pinge ja voolu tõese ruutkeskmise väärtuse mõõtmine (TRMS). Maks- ja min-väärtuse lugemine.
  • Página 73: Eesti

    Eesti Hoiatus Võimaliku elektrilöögi vältimiseks ning samuti mõõteriista või mõõdetava seadme kahjustuste vältimiseks tuleb täita alljärgnevaid nõudeid: • Enne testri kasutamist kontrolli, kas selle korpus on terve. Ära kasuta testrit, mis on vigastatud või mille korpus (või korpuse mingi osa) on eemaldatud. Plastikus ei tohi olla pragusid. Kontrolli kontaktide ümbruses olevat isolatsiooni.
  • Página 74 Eesti Alalis- ja vahelduvpinge mõõtmine (vt joon 1) 1. Ühenda punane mõõtekaabel HzV klemmiga ja must mõõtekaabel COM klemmiga. 2. Pööra pöördlüliti alalispinge mõõtmiseks asendisse V— ja vahelduvpinge mõõtmiseks asendisse V~. 3. Ühenda mõõtekaablid mõõdetava objektiga. Loe ekraanilt mõõtetulemus. 4. Sageduse või koormustsükli mõõtmiseks vajuta nupule Hz%. Märkus •...
  • Página 75 Eesti Dioodi katse (vt joon 3) Dioodi katset kasutatakse dioodide, transistorite ja muude pooljuhtide kontrollimiseks. Dioodi katsel suunatakse vool läbi pooljuhtühenduse ja määratakse pingelang ühenduses. Pingelang heas ränidioodis on 0,5V kuni 0,8V. Vooluringist väljaspool oleva dioodi katsetamine: 1. Ühenda punane mõõtekaabel HzV klemmiga ja must mõõtekaabel COM klemmiga. 2.
  • Página 76 Eesti Kui HOLD või MAX/MIN funktsioon on sisse lülitatud, siis tester näitab vastavaid lugemeid, kuid arvutiliides kannab üle vaid jooksvaid väärtusi. Patarei vahetamine (vt joon 6) 1. Eemalda mõõtekaablid mõõdetavalt objektilt, kui ekraanile ilmub patarei sümbol. 2. Lülita tester välja. 3.
  • Página 77: Lietuviškai

    Šiame naudojimo vadove aprašytas saugus prietaiso naudojimas ir pateikti reikiami sp jimai. Perskaitykite naudojimo vadov ir tiksliai vykdykite visus sp jimus ir nurodymus. Limit 610 profesionaliam naudojimui skirtas skaitmeninis prietaisas. Matavim rodmenys matomi dideliame apšvie iamame ekrane . Greitai kintan i ir nestabili signal rodmenys atvaizduojami analogine histograma. Galima matuoti netiesin s tampos ir srov s reali RMS reikšm .
  • Página 78 Lietuviškai Saugumo informacija Šis matuoklis atitinka IEC61010 standart reikalavimus: teršal laipsnis 2, kategorija CAT III 1.000V, CAT IV 600 V virš tampiui, dvigubos izoliacijos standartas. sp jimas Siekiant išvengti elektros sm gio ir susižeidim bei matuoklio arba matuojamos rangos sugadinimo, vykdykite toliau pateiktus nurodymus: •...
  • Página 79 Lietuviškai • Matuojant V, µA, mA arba A, taip pat gali b ti rodomas dažnis arba apkrovos ciklas, jeigu paspaustas mygtukas Hz%. Pakartotiniais šio mygtuko paspaudimais jungiamas dažnio, apkrovos ciklo matavimas arba jungiamas ankstesnis matavimo režimas. Yellow • Fiksavimo funkcijos ON/OFF ( jungimas/išjungimas). Kai rodmenys užfiksuoti, (Geltonas) ekrane rodoma H.
  • Página 80 Lietuviškai 5. Pertraukite matuojamos srov s grandin . Prijunkite raudon matavimo laid prie labiau teigiamos pertrauktos matuojamos grandin s pus s, juod matavimo laid prijunkite prie labiau neigiamos pertrauktos matuojamos grandin s pus s. 5. junkite matuojamos grandin s maitinimo tamp . Išmatuota srov s reikšm rodoma ekrane. 6.
  • Página 81 Lietuviškai 4. Prijunkite matavimo laidus tikrinamos grandin s dalies galuose. Jeigu tikrinamos grandin s varža mažesn kaip 70 , tai girdisi garsinis signalas. Talpumo matavimas (žr. 5 pav.) 1. kiškite raudono matavimo laido kištuk kištukin lizd HzV , juodo matavimo laido kištuk kiškite kištukin lizd COM.
  • Página 82 Lietuviškai 4. Pakeiskite maitinimo element nauju 9 V maitinimo elementu; maitinimo elemento tipas 6F22. 5. Sujunkite apatin ir viršutin matuoklio korpuso dalis ir sukite varžt . Saugikli pakeitimas (žr. 6 pav.) 1. Atjunkite matavimo laidus nuo matuojamos grandin s. 2. Išjunkite matuokl . 3.
  • Página 83: Latviski

    Limit 610 ir digit ls instruments profesion lam lietojumam. Liels displejs ar apgaismojumu. Analog joslu diagramma tru un nestabilu sign lu gad jum . Absol t RMS neline ru sign lu sprieguma un str vas m r jumiem.
  • Página 84: Br Din Jums

    Latviski Inform cija par droš bu Š m rier ce atbilst standartam IEC61010: pies r ojuma pak pe 2, kategorija CAT III 1000 V, CAT IV 600 V, p rspriegums un divk rša izol cija. Br din jums Lai izvair tos no iesp jama elektrisk trieciena vai fiziskas traumas un lai izvair tos no iesp jamas m rier ces vai test jam s iek rtas saboj šanas, j iev ro š...
  • Página 85 Latviski darba ciklu vai atgrieztos iepriekš j m r šanas rež m . Dzeltens • Tur šanas funkcijas iesl gšana/izsl gšana. Kad v rt ba tiek tur ta, displej redzams H. • Apgaismojuma iesl gšana/izsl gšana. Lai apgaismotu displeju, uz 2 sek. nospiediet tausti u.
  • Página 86 Latviski 2. Iestatiet rot cijas sl dzi poz cij (zila). 3. Nospiediet zilo tausti u, lai izv l tos pretest bas funkciju. Displej redzams . 4. Pievienojiet test šanas vadus m r majam objektam. Displej redzama izm r t v rt ba. emiet v r ! •...
  • Página 87 Latviski 3. Nospiediet tausti u Hz%, lai izv l tos m r juma frekvenci Hz vai darba ciklu %. Displej redzams Hz vai %. 3. Pievienojiet test šanas vadus m r majam objektam. Displej redzama izm r t v rt ba. emiet v r ! M rot V, µA, mA vai A, displej var apskat t ar frekvenci vai darba ciklu, nospiežot tausti u Hz%.
  • Página 88: Pycckий

    Pycckий Limit 610 Limit 610 • V mA , 6 x 25 • , 6 x 25 • • • • 6000. • • • • • : 0° C ~ 40° C (32° F ~ 104° F). : -10° C ~ 50° C (14° F ~ 122° F).
  • Página 89 Pycckий • : CE IEC61010: II CAT III 1.000V, CAT IV 600 V • • • • • • • • • • RANGE • AUTO.
  • Página 90 Pycckий • MAX/MIN • MAX/MIN, • • On/Off ( • [%], • V, µA, mA Hz%, Yellow • On/Off ( • On/Off ( Blue • • V, µA, mA • HzV , COM. V— Hz%, • • 10 M . 10 k , (0,1 %...
  • Página 91 Pycckий 250 . 10 A µAmA, COM. µA mA (DC) (AC) Hz%, • HzV , COM. • . .,...
  • Página 92 Pycckий 0,8 . HzV , COM. HzV , COM. HzV , COM. • • 100 µF • REL .
  • Página 93 Pycckий HzV , COM. Hz%. [Hz] Hz%. V, µA, mA Hz%, REL ; Rel . HOLD MAX/MIN, 6F22. : 1 A, 240 , 6 x 25 ; 10 A, 240 , , 6 x 25...

Tabla de contenido