Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

23

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LIMIT UT207

  • Página 3 Illustrations fig.2. Measuring Resistance fig.1. DC/AC Voltage Measurement Black Black Black fig.3. DC Current Measurement fig.4. Replacing the Battery...
  • Página 4 A. DC Voltage Range Resolution Accuracy Overload protection 6.600V (0.8%+1) 66.00V 10mV 600V DC/AC 600.0V 100mV B. AC Voltage Range Resolution Accuracy Overload protection 6.600V (1.2%+5) 66.00V 10mV 600V DC/AC 600.0V 100mV C. Resistance Range Resolution Accuracy Overload protection 660.0Ω 0.1Ω...
  • Página 5 Tables D. Diode Test Range Resolution Accuracy Overload protection 0.5V~0.8V (Open circuit voltage 250VAC approx. 3.0V) E. Continuity Test Range Resolution Accuracy Overload protection Around 30Ω,the buzzer beeps. 250VAC (Open circuit voltage approx. –1.2V)
  • Página 6 F. Frequency Range Resolution Accuracy Overload protection 660.0Hz 0.1Hz 6.600kHz 0.001kHz 66.00kHz 0.01kHz (0.1%+3) 250VAC 660.0kHz 0.1kHz 6.600MHz 0.001MHz 66.00MHz 0.01MHz G. Duty Cycle Resolution Accuracy Overload protection Range 0.1% For reference only 250VAC 0.1%~99.9% H. DC Current Range Resolution Accuracy Overload protection 66.00A...
  • Página 7 Tables I. AC Current Range Resolution Accuracy Frequency Overload protection Response 66.00A 0.01A (2%+40) 50Hz ~ 60Hz 1000A DC/AC 1000A (2%+8)
  • Página 8 English Language Contents Language page English ···················································································· 7-15 Svenska················································································ 16-23 Norsk····················································································· 24-31 Dansk···················································································· 32-39 Suomi···················································································· 40-47 Deutsch················································································· 48-58 Nederlands ··········································································· 59-67 Français ················································································ 68-76 Italiano ·················································································· 77-86 Español················································································· 87-95 Português ···········································································96-104 Ελληvikά ···········································································105-114 Polski ················································································115-125 Eesti ··················································································126-134 LietuviŠkai·········································································135-144 Latviski··············································································145-154 Pycckий ············································································155-165...
  • Página 9 English Contents Overview General specification Safety information Voltage DC and AC Current DC Current AC Resistance Frequence and Duty cycle Diodes test Continuity test Battery...
  • Página 10: General Specification

    This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. Limit 23 is a clampmeter/multimeter for professional use. The instrument have autorange and the display have large digits, shows rotary switch position witch makes this instrument easy to handle for the user.
  • Página 11: Safety Information

    English English • Measurement Speed: Updates 3 times /second. • Temperature: Operating: 0°C~30°C Storage: -20°C~60°C • Battery 1 pcs 9 V Type 6F22. • Safety/Compliances: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V over voltage and double insulation standard. • Certification: CE Safety Information This Meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, category CAT II 600V, CAT III 300V over voltage and double insulation.
  • Página 12 English • Inspect the test leads for damages insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. • Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the terminals or between any terminal and the grounding. •...
  • Página 13 English English Functional buttons Select • Change between DC and AC for voltage and current measurement. • Change between resistance, continuity and diod test. MAX/MIN • Starts recording of maximum and minimum values. Press button for 1 second to exit max/min mode. ☼...
  • Página 14: Surge Current Measurement

    English Current measurement DC (See fig 3). 1. Set the rotary switch to 66 A or 1000 A .Display shows DC. Start with 1000 A when the value is unknown. 2. Open the jaws and center one of the conductor. Make sure the conductor is placed at center of the jaw.
  • Página 15 English 3. Turn on the electrical equipment to measure the moment start up current. The meter is locked to the highest measurement range. 4. Press select button for 1 second to exit surge current mode. Resistance measurement (See fig 1) 1.
  • Página 16: Diodes Test

    English 2. Set the rotary switch to %Hz position. 3. Push θHz button to select Hz or Duty Cycle function. Displays shows Hz or %. 4. Connect the test leads across with the object being measured. The measured value shows on the display. 5.
  • Página 17: Continuity Test

    English Continuity test (See fig 2) To test for continuity, connect as follows: 1. Insert red test lead into the VΩHz terminal and black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to continuity position. 3. Push select button to select continuity function. Displays shows continuity symbol.
  • Página 18 Svenska Innehåll Allmänt Specifikationer Säkerhetsföreskrifter Spänningsmätning DC och AC Strömstyrka DC Strömstyrka AC Resistansmätning Frekvensmätning och Pulskvot (duty cycle) Diodtest Kontinuitetstest Batteri...
  • Página 19: Specifikationer

    Denna bruksanvisning innehåller information om säkerhet och handhavande. Läs noggrant igenom och observera alla varningar och säkerhetsföreskrifter. Limit 23 är en tångampermeter/multimeter för framförallt yrkesmässig användning vid mätning, kontroll och felsökning. Avsedd för inomhusanvändning. Instrumentet har automatiskt områdesval. Displayen har stora siffror, visar också...
  • Página 20 Svenska - Mäthastighet 3 gånger per sekund. - Temperatur. Arbetstemperatur 0 – 30ºC. Förvaringstemperatur – 20 - 60ºC. - Batteri. 1 st 9 V standardbatteri typ 6F22. - Säkerhet enligt IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V. - Certifikat CE. Säkerhetsföreskrifter Detta instrument uppfyller standard enligt IEC61010, Isolation CAT II 600 V, CAT III 300 V.
  • Página 21 Svenska - När instrumentet mäter en effektiv spänning över 60 V DC eller 42 V AC skall extra försiktighet iakttas. - Förvara inte instrumentet där det kan utsättas för höga temperatur, hög luftfuktighet, explosionsrisk eller kraftiga magnetiska fält. - Håll fingrar bakom skyddet på testkablarna. - Bryt strömmen före mätning av motstånd, kontinuitet, dioder eller strömstyrka.
  • Página 22 Svenska θHz Växlar mellan Hz och pulskvot (duty cycle) % vid %Hz eller vid V or A mätning. ZERO Nollställning av displayen innan mätning av strömstyrka 66 A-- (likström). Spänningsmätning DC och AC (Se fig 1) 1. Sätt den röda testkabeln i VΩHz -anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen.
  • Página 23 Svenska Strömstyrka AC (Se fig 3) 1. Sätt vridkopplaren på 66 A~ eller 1000 A~ läget. Börja på högsta läget om värdet är okänt. 2. Öppna tången och slut tången om en ledare. Endast en ledare i sänder skall placeras i tången och sträva att placera ledaren så centralt som möjligt i tången. Mäta startströmmar.
  • Página 24 Svenska Frekvensmätning (Se fig 2) 1. Sätt den röda testkabeln i VΩHz anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen. 2. Sätt vridkopplaren i %Hz läget. 3. Tryck θHz knappen för att välja Hz eller pulskvot %. Hz eller % visas på displayen.
  • Página 25 Svenska Kontinuitetstest (Se fig 2) För att undersöka brott i kretsar eller andra elektriska komponenter. Mätspänningen är c:a 0,45 V. 1. Sätt den röda testkabeln i VΩHz anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen. 2. Sätt vridkopplaren till kontinuitetsläge. 3. Tryck på select knappen för kontinuitetstest. Kontinuitetssymbolen visas på displayen.
  • Página 26 Norsk Innhold Generelt Spesifikasjoner Sikkerhetsforskrifter Spenningsmåling DC og AC Strømstyrke DC Strømstyrke AC Resistansmåling Frekvensmåling og Pulskvot (duty cycle) Diodetest Kontinuitetstest Batteri...
  • Página 27: Spesifikasjoner

    Denne bruksanvisning inneholder informasjon om sikkerhet og bruk. Les nøye gjennom og observer alle advarsler og sikkerhetsforskrifter. Limit 23 er et tangamperemeter/multimeter for først og fremst yrkesmessig bruk ved måling, kontroll og feilsøking. Beregnet for innendørs bruk. Instrumentet har automatisk områdevalg. Displayet har store siffer, viser også...
  • Página 28 Norsk - Målehastighet 3 ganger pr sekund. - Temperatur. Arbeidstemperatur 0 – 30 °C. Oppbevaringstemperatur – 20 - 60 °C. - Batteri. 1 st 9 V standardbatteri type 6F22. - Sikkerhet iflg. IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V. - Sertifikat CE.
  • Página 29 Norsk - Koble aldri testkablene til en strømkrets der spenning til jord er større enn 600 - Når instrumentet måler en effektiv spenning over 60 V DC eller 42 V AC, skal ekstra forsiktighet iakttas. - Oppbevar ikke instrumentet der det kan utsettes for høye temperaturer, høy luftfuktighet, eksplosjonsfare eller kraftige magnetiske felt.
  • Página 30 Norsk Hold På/av knapp for hold funksjon. H vises på displayet når måleverdien er låst. θHz Bytter mellom Hz og pulskvot (duty cycle) % ved % Hz eller ved V eller A måling. ZERO Nullstilling av displayet før måling av strømstyrke 66 A-- (likestrøm).
  • Página 31 Norsk Strømstyrke AC (Se fig 3) 1. Sett bryteren på 66 A~ eller 1000 A~ stilling. Start på høyeste stilling hvis verdien er ukjent. 2. Åpne tangen og steng tangen rundt en ledning. Kun en ledning i sender skal plasseres i tangen og forsøk å plassere ledningen så sentralt som mulig i tangen. Måle startstrøm.
  • Página 32 Norsk Frekvensmåling (Se fig 2) 1. Sett den røde testkabelen i VΩHz koblingen og den svarte testkabelen i COM- koblingen. 2. Sett bryteren i % Hz stilling. 3. Trykk θHz knappen for å velge Hz eller pulskvot %. Hz eller % vises på displayet.
  • Página 33 Norsk Kontinuitetstest (Se fig 2) For å undersøke brudd i kretser eller andre elektriske komponenter. Målespenningen er ca 0,45 V. 1. Sett den røde testkabelen i VΩHz koblingen og den svarte testkabelen i COM- koblingen. 2. Sett bryteren til kontinuitetsstilling. 3.
  • Página 34 Dansk Indhold Generelt Specifikationer Sikkerhedsanvisninger Spændingsmåling DC og AC Strømstyrke DC Strømstyrke AC Modstandsmåling Frekvensmåling og duty cycle Diodetest Kontinuitetstest Batteri...
  • Página 35 Generelt Denne brugsanvisning indeholder oplysninger om sikkerhed og betjening. Læs den grundigt igennem og bemærk alle advarsler og sikkerhedsforskrifter. Limit 23 er et tangamperemeter/multimeter, først og fremmest til erhvervsmæssig anvendelse ved måling, kontrol og fejlsøgning. Beregnet til indendørs anvendelse. Instrumentet har automatisk områdevalg. Displayet har store cifre og viser også...
  • Página 36 Dansk - Målehastighed 3 gange pr. sekund. - Temperatur. Arbejdstemperatur 0 – 30 ºC. Opbevaringstemperatur – 20 - 60 ºC. - Batteri. 1 stk. 9 V standardbatteri type 6F22. - Sikkerhed i henhold til DS/EN 61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V. - CE-certifikat.
  • Página 37 Dansk - Når instrumentet måler en effektiv spænding over 60 V DC eller 42 V AC, skal der udvises ekstra forsigtighed. - Opbevar ikke instrumentet, hvor det kan udsættes for høje temperaturer, høj luftfugtighed, eksplosionsfare eller kraftige magnetfelter. - Hold fingrene bag beskyttelsen på testkablerne. - Afbryd strømmen før måling af modstand, kontinuitet, dioder eller strømstyrke.
  • Página 38 Dansk θHz Skifter mellem Hz og duty cycle % ved %Hz eller ved V- eller A- måling. ZERO Nulstilling af displayet før måling af strømstyrke 66 A-- (jævnstrøm). Spændingsmåling DC og AC (se fig. 1) 1. Sæt det røde testkabel i VΩHz-tilslutningen og det sorte testkabel i COM- tilslutningen.
  • Página 39 Dansk Strømstyrke AC (se fig. 3) 1. Sæt drejeomskifteren på 66 A~ eller 1000 A~ området. Begynd i det højeste område, hvis værdien er ukendt. 2. Åbn tangen og luk den omkring en leder. Der må kun anbringes én leder ad gangen i tangen, og du skal forsøge at placere lederen så...
  • Página 40: Diodetest

    Dansk Frekvensmåling (se fig. 2) 1. Sæt det røde testkabel i VΩHz-tilslutningen og det sorte testkabel i COM- tilslutningen. 2. Sæt drejeomskifteren på %z-området. 3. Tryk på θHz-knappen for at vælge Hz eller duty cycle %. Hz eller % vises på displayet.
  • Página 41 Dansk Kontinuitetstest (se fig. 2) Til undersøgelse af brud i kredsløb eller andre elektriske komponenter. Målespændingen er ca. 0,45 V. 1. Sæt det røde testkabel i VΩHz-tilslutningen og det sorte testkabel i COM- tilslutningen. 2. Sæt drejeomskifteren på kontinuitetsområde. 3. Tryk på select-knappen for kontinuitetstest. Kontinuitetssymbolet vises på displayet.
  • Página 42 Suomi Sisältö Yleistä Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Jännitteen mittaus, DC ja AC. Virranvoimakkuus DC Virranvoimakkuus AC Resistanssimittaus Taajuusmittaus ja pulssisuhde (duty cycle) Dioditesti Jatkuvuustesti Paristo...
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Yleistä Tässä käyttöohjeessa annetaan tietoja turvallisuudesta ja käsittelystä. Lue se huolellisesti läpi, ja huomioi kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet. Limit 23 on pihtiampeerimittari/yleismittari, joka on tarkoitettu ennen kaikkea ammattimaiseen mittaukseen, tarkastukseen ja vianmääritykseen. Mittari on tarkoitettu käyttöön sisätiloissa. Mittarissa on automaattinen aluevalinta. Suurinumeroinen näyttö ilmoittaa myös valitun mittausalueen, joten laite on käytössä...
  • Página 44 Suomi - Mittausnopeus 3 kertaa sekunnissa. - Lämpötilat. Työlämpötila 0–30 ºC. Säilytyslämpötila –20-+60 ºC. - Paristo. 1 x 9 V:n vakioparisto, tyyppi 6F22. - Turvallisuusluokitus IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V. - CE-hyväksyntä. Turvallisuusohjeet Laite täyttää standardin IEC61010, eristysluokka II 600 V, eristysluokka III 300 V, määräykset.
  • Página 45 Suomi - Ole erityisen varovainen, kun mittaat laitteella yli 60 V DC:n tai 42 V AC:n todellista jännitettä. - Älä säilytä mittaria paikoissa, joissa se voi altistua kuumuudelle, kosteudelle, räjähdysvaaralle tai voimakkaalle magneettikentälle. - Pidä sormet mittajohtojen suojuksen takana. - Katkaise virta ennen vastuksen, jatkuvuuden, diodien tai virranvoimakkuuden mittausta.
  • Página 46 Suomi θHz Vaihto Hz/Pulssisuhde (duty cycle) % %Hz tai V tai A - mittauksissa. ZERO Näytön nollaus ennen virranvoimakkuuden mittausta, 66 A-- (tasavirta). Jännitemittaus, DC ja AC (Katso kuva 1) 1. Liitä punainen mittajohto VΩHz -liitäntään ja musta mittajohto COM-liitäntään. 2.
  • Página 47 Suomi 2. Avaa pihdit ja sulje ne johtimen ympärille. Pihtiin voidaan laittaa vain yksi johdin kerrallaan, ja se tulee sijoittaa mahdollisimman keskelle pihtejä. Lähtövirran mittaaminen 1. Aseta valitsin kohtaan 1000 A~. 2. Paina SELECT-painiketta (INRUSH) ennen virran kytkemistä. Näytössä tulee näkyä...
  • Página 48 Suomi 3. Valitse Hz tai pulssisuhde % painamalla θHz-painiketta. Näytöllä näkyy Hz tai 4. Liitä mittajohdot mitattavaan kohteeseen. Mittausarvo näkyy näytöllä. 5. V- tai A-mittauksissa taajuus tai pulssisuhde voidaan antaa painamalla θHz- painiketta. Dioditesti (Katso kuva 2) Diodeja ja puolijohtimia testataan mittaamalla jännitehäviö virran kulkiessa komponentin läpi.
  • Página 49 Suomi 3. Valitse jatkuvuustesti SELECT-painikkeella.. Jatkuvuussymboli näkyy näytöllä. 4. Liitä mittajohdot mitattavaan kohteeseen. Laite antaa äänimerkin, mikäli vastus on välillä 30 Ω ja 100 Ω. Paristonvaihto (katso kuva 4) Vaihda paristo kun pariston kuva näkyy näytöllä. 1. Irrota mittajohdot virranalaisesta piiristä ja ota ne pois myös mittarista. 2.
  • Página 50 Deutsch Inhaltsverzeichnis Übersicht Allgemeine Daten Sicherheitsmassnahmen Gleich- und Wechselstromspannung Gleichstromstärke Wechselstromstärke Widerstand Frequenz und Belastungszyklus Diodenprüfung Kontinuierlichkeitsprüfung Batterien...
  • Página 51: Allgemeine Daten

    Sicherheits- und Vorsichtsmassnahmen. Lesen Sie aufmerksam diese wichtige Information durch und beachten Sie strengstens alle Warnungen und Hinweise. Limit 23 ist ein Strommessgerät mit Klemme/universal zum professionellen Gebrauch. Das Gerät hat automatische Bereicheinstellung, große Displayziffern und Anzeige der Drehschalterposition, wodurch die Anwendung des Geräts benutzerfreundlich ist.
  • Página 52 Deutsch • Schlafmodus. Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn es 15 Minuten lang nicht benutzt wird. Vor dem Abschalten ertönt dreimal ein Ton. • Messgeschwindigkeit: die Messungen werden 3 mal pro Sekunde erneuert. • Temperatur: Betriebstemperatur: 0°C~30°C Lagerungstemperatur: -20°C~60°C • Batterie: eine 9 V Batterie, Typ 6F22. •...
  • Página 53 Deutsch • Vor der Anwendung des Messgerätes prüfen Sie das Gehäuse. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls es beschädigt ist, oder beim abgenommenen Gehäusedeckel (bzw. eines seiner Teile). Prüfen Sie, ob es keine Risse gibt und keine Plastikteile fehlen. Beachten Sie besonders den Zustand der Isolierung der Anschlüsse.
  • Página 54 Deutsch • Beim Gebrauch der Testanschlüsse halten Sie die Finger hinter dem Handschutz. • Vor der Prüfung des Widerstands, der Kontinuierlichkeit, der Dioden und des Stroms schalten Sie die Stromversorgung ab und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. • Wechseln Sie unverzüglich die Batterie, sobald die Batterieanzeige aufleuchtet. Beim Betrieb mit entladener Batterie können die Messangaben fehlerhaft sein und somit Stromschlag oder Verletzungen verursacht werden.
  • Página 55 Deutsch Verzögerung • Ein-/Ausschalter für die Verzögerungsfunktion. Im Display erscheint H, wenn der Wert eingestellt wird θHz • Umschalten zwischen Hz und Belastungszyklus % , wenn die Anzeige in einer der Positionen %Hz, V oder A ist. NULL • Die Einstellung vom Display in den Null-modus vor der Messung von Gleichstrom.
  • Página 56 Deutsch Anmerkung. Zeigt das Messgerät bei Bereich 66 A nicht 00,00, drücken Sie die Nulltaste, um das Gerät auf Null-niveau einzustellen. Wenn im Bereich 1000 A die angezeigte Messung 0 ist, darf die Nulltaste nicht gedrückt werden. Wechselstromspannungsmessungen (siehe Abb. 3) 1.
  • Página 57 Deutsch Widerstandsmessungen (siehe Abb. 1) 1. Schließen Sie den roten Testleiter an die Klemmbuchse VΩHz und den schwarzen Testleiter an die Buchse COM an. 2. Bringen Sie den Drehschalter in die Position Ω. Auf dem Display erscheint Ω. 3. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Widerstandsfunktion zu wählen. Auf dem Display erscheint Ω.
  • Página 58 Deutsch 2 Bringen Sie den Drehschalter in die Position Hz-Belastungs-%. 3. Drücken Sie die θHz-taste, um Hz oder Belastungszyklus zu wählen. Hz oder % erscheint auf dem Display. 4. Schließen Sie die Testleiter ans Messobjekt an. Der gemessene Wert erscheint auf dem Display. 5.
  • Página 59 Deutsch 4. Zur Ablesung der Messwerte des entstandenen Spannungsfalles an jedem Halbleiterteil schließen Sie den roten Testleiter an die Anode des Teiles und den schwarzen Testleiter an die Kathode des Teils an. Der gemessene Wert erscheint auf dem Display. Kontinuierlichkeitsprüfung (siehe Abb.
  • Página 60 Deutsch 2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter in die Position AUS bringen. 3. Entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie den Gehäuseunterteil vom - oberteil ab. 4. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 9 V Batterie (Typ 6F22). 5.
  • Página 61 Nederlands Inhoud Overzicht Algemene specificaties Veiligheidsinformatie Spanning DC en AC Stroom DC Stroom AC Weerstand Frequentie en werkcyclus Diodetest Doorverbindingstest Batterij...
  • Página 62: Algemene Specificaties

    ‘Waarschuwing’ en ‘NB’ nauwkeurig op. Limit 23 is een klemstroommeter/multimeter voor professioneel gebruik. Het instrument is voorzien van automatische bereikinstelling, een scherm met grote cijfers en aanduiding van de draaischakelaarstand, waardoor het instrument gemakkelijk in het gebruik is.
  • Página 63 Nederlands • Meetfrequentie: meetwaarde wordt 3 keer/seconde bijgewerkt. • Temperatuur: Bedrijf: 0 °C ~ 30 °C Opslag: -20 °C ~ 60 °C • Batterij 1 st. 9 V, type 6F22. • Veiligheid/normering: Norm IEC61010 CAT II 600V/CAT III 300 V voor overspanning en dubbele isolatie.
  • Página 64 Nederlands • Plaats niet meer dan de op de meter aangeduide nominale spanning tussen de aansluitingen of tussen een van de aansluitingen en aarde. • De draaischakelaar moet in de juiste stand worden gezet en tijdens het meten mag het meetbereik niet worden gewijzigd, om beschadiging van de meter te voorkomen.
  • Página 65 Nederlands Functietoetsen Select • Overschakelen tussen DC en AC voor spannings- en stroommeting. • Overschakelen tussen weerstands-, doorverbindings- en diodetest. MAX/MIN • Begin registratie van maximum- en minimumwaarde. Houd de toets 1 seconde ingedrukt om de max/min-modus af te sluiten. ☼...
  • Página 66 Nederlands 4. Sluit de testkabels aan over het te meten object. De gemeten waarde wordt weergegeven op het scherm. Stroommeting DC (zie afb. 3) 1. Zet de draaischakelaar op 66 A of 1000 A . Op het scherm wordt DC weergegeven.
  • Página 67 Nederlands 2. Druk op de toetst Select wanneer de meter de minimumwaarde aangeeft. De gemeten waarde wordt weergegeven ---- en het STARTSTROOM-symbool. 3. Schakel de elektrische apparatuur in om de tijdelijke startstroom te meten. De meter is in het hoogste meetbereik vergrendeld. 4.
  • Página 68: Frequentie- En Werkcyclusmeting Dc En Ac

    Nederlands Frequentie- en werkcyclusmeting DC en AC (zie afb. 2) 1. Steek de rode testkabel in de aansluiting VΩHz en de zwarte testkabel in de aansluiting COM. 2. Zet de draaischakelaar in de stand %Hz. 3. Druk op de toets θHz en selecteer zo de functie Hz of werkcyclus. Op het scherm wordt Hz of % weergegeven.
  • Página 69 Nederlands 4. Voor een meting van de spanningsdaling voorwaarts over elke halfgeleidercomponent plaatst u de rode testkabel op de anode van de component en de zwarte testkabel op de kathode van de component. De gemeten waarde wordt weergegeven op het scherm. Doorverbindingstest (zie afb.
  • Página 70 Français Contenu Présentation générale Caractéristiques générales Information de sécurité Tension CC et CA Courant Continu Courant Alternatif Résistance Fréquence et cycle d’utilisation Mesure de diodes Mesure de continuité Batterie...
  • Página 71: Présentation Générale

    Veuillez lire attentivement les informations qui se rapportent à votre outil, et respectez rigoureusement tous les Avertissements et toutes les Notes. Limit 23 est un mesureur/multimètre destiné à une utilisation professionnelle. L’instrument trouve automatiquement l'échelle de mesure adaptée et son écran montre de grands chiffres.
  • Página 72: Information De Sécurité

    Français • Température : de travail : 0°C~30°C de stockage : -20°C~60°C • Batterie 1 pile : 9 V Type 6F22. • Sécurité/Conformité : IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V surtension et double isolation standard. • Certification : CE Information de Sécurité...
  • Página 73: Boutons De Fonctionnement Select

    Français • Le commutateur rotatif doit être placé dans la bonne position et aucun changement d'échelle de mesure ne doit avoir lieu durant l'opération de mesure, et ce afin d'éviter d'endommager le mesureur. • Ne jamais essayer de réaliser une mesure électrique dans un circuit dans lequel la tension entre les bornes et la masse est supérieur à...
  • Página 74 Français • Changement entre la continuité et la mesure de diode. MAX/MIN • Commence l’enregistrement des valeurs maximales et minimales. Pressez le bouton pendant une seconde pour sortir du mode max/min. ☼ • ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) du rétro éclairage de l’écran. Le rétro éclairage s’éteint automatiquement après 1 minute.
  • Página 75: Mesure De Saut De Courant

    Français Mesure instantanée : CC (Voir fig. 3). 1. Réglez le commutateur rotatif sur la position 66 A ou 1000 A. Commencez avec 1000 A lorsque la valeur est inconnue. 2. Ouvrez les pinces et centrez un des conducteurs. Assurez vous que le conducteur est placé...
  • Página 76 Français 4. Pressez le bouton Select pendant une seconde pour sortir du mode Saut de courant. Mesure de la Résistance (Voir fig. 1) 1. Insérez le câble de mesure rouge dans la borne VΩHz et le câble de mesure noir dans la borne COM. 2.
  • Página 77: Mesure De Diode

    Français 3. Appuyez le bouton θHz pour sélectionner Hz ou cycle d’utilisation. L’écran indique Hz ou %. 4. Connectez les câbles de mesure à l’objet mesuré. La valeur ainsi mesurée est indiquée sur l’écran. 5. Lorsque le mesureur est sur le mode de mesure de V ou A, la fréquence ou le cycle d’utilisation peut être mesuré...
  • Página 78 Français Mesure de Continuité (Voir fig. 2) Pour mesurer la continuité, connectez comme indiqué ci-dessous : 1. Insérez le câble de mesure rouge dans la borne VΩHz et le câble de mesure noir dans la borne COM. 2. Réglez le commutateur rotatif sur la position continuité. 3.
  • Página 79 Italiano Indice Introduzione Specifiche generali Informazione su sicurezza Tensione DC ed AC Corrente DC Corrente AC Resistenze Frequenza e coeefficiente di riempimento ciclo Verifica diodi Verifica continuità Pila...
  • Página 80: Specifiche Generali

    Vi consigliamo di leggere attentemente questa importante informazione e scrupulosamente seguire tutti gli avvertenze e note. Limit 23 è un amperometro a pinza/multimetro per uso professionale. Selezionamento automatico del campo di misura ed il display di grandi charatteri, che segna anche la posizione del selezionatore rotante, facilitano uso dell’apparecchio.
  • Página 81 Italiano • Velocità di misura: il valore si rinfresca 3 volte/secondo. • Temperature: di funzionamento: 0°C~30°C di stoccaggio: -20°C~60°C • Pila 1 pz. 9 V di tipo 6F22. • Sicurezza/conformità: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V sovratensione ed il standard del doppio isolamento.
  • Página 82 Italiano • Verificare lo stato di isolamento dei conduttori di prova, eventuale presenza del filo aperto. Verificare integrità dei conduttori di prova. • Non applicare la tensione superiore del valore nominale tra le terminali oppure tra un terminale e la terra. •...
  • Página 83 Italiano 4. Premere il pulsante RELΔ per scegliere il campo di misura manualmente. Il simbolo AUTO sul disply spegne. Non sapendo anticipatamente il valore della tensione cominciare sempre dal campo di misura piu alto. 5. Collegare i conduttori di prova in parallelo con componente da misurare. Sul display si appare il valore misurato.
  • Página 84 Italiano 4. Premere il pulsante RELΔ per scegliere il campo di misura manualmente. Il simbolo AUTO sul disply spegne. Non sapendo anticipatamente il valore della tensione cominciare sempre dal campo di misura piu alto. 5. Collegare i conduttori di prova in parallelo con componente da misurare. Sul display si appare il valore misurato.
  • Página 85 Italiano • Verificare lo stato di isolamento dei conduttori di prova, eventuale presenza del filo aperto. Verificare integrità dei conduttori di prova. • Non applicare la tensione superiore del valore nominale tra le terminali oppure tra un terminale e la terra. •...
  • Página 86 Italiano Nota • I conduttori di prova potrebbero aggiungere da 0,1Ω a 0,3Ω di errore alla misura di resistenza. Per ottenere valori precisi, misurando basse resistenze nel campo 200Ω, occore collegare in corto i conduttori di rpova e fissare il valore misurato. Questo valore corresponde a un aggiunta causata dai conduttori di prova.
  • Página 87 Italiano Questo modo di funzione serve per verificare diodi, transistori ed altri semiconduttori. Nella verifica il corrente va inviato attraverso di un giunzione semiconduttivo e l’apparecchio prelieva corrispondente caduta di tensione. Un buono connessione semiconduttivo di silicio causa la caduta tra 0,5V e 0,8V. Per verificare un diode fuori circuito fare il collegamento come segue: 1.
  • Página 88 Italiano 4. Collegare i conduttori di prova in parallelo con il circuito da verificare. Il cicalino suona se la resistenza del circuito sia tra 30Ω.e 100Ω. Sostituzione pila (vedi fig. 4) Sostituire la pila quando il simbolo della pila si appare sul display. 1.
  • Página 89 Español Contenido Descripción general Especificaciones generales Informaciones de seguridad Voltaje DC y AC Corriente DC Corriente AC Resistencia Frecuencia y ciclo de carga Teste de diodos Teste de continuidad Batería...
  • Página 90: Descripción General

    Por favor lea la información apropiada con cuidado y observe todas las Advertencias y Notas estrictamente. Limit 23 es un medidor de grapa/multimetro para uso profesional. El instrumento tiene una auto-escala y el visor tiene dígitos grandes, la llave es de posición rotatoria, que facilita el manejo del instrumento por el usuario.
  • Página 91: Información De Seguridad

    Español • Temperatura: Trabajo: 0°C~30°C Almacenamiento: -20°C~60°C • Batería 1 pieza de 9V Tipo 6F22. • Seguridad/conformidad con: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V sobrecarga de voltaje y padrones de aislamiento doble. • Certificación: CE Información de seguridad Este Medidor está...
  • Página 92 Español • No aplique una voltaje nominal más grande que marcado en el Medidor entre los bornes o entre cualquier borne y el aterramiento. • La llave rotatoria debe ser posicionada en la posición correcta y no deben ser hechos cambios de escala durante la medición para evitar daños al Medidor. •...
  • Página 93 Español MÁX/MÍN • Inicia la memorización de los valores máximo y mínimo. Apriete el botón por 1 segundo para salir del modo máx/mín. ☼ • LIGA/DESLIGA para iluminación del visor. La iluminación desliga automáticamente después de 1 minuto. Almacenar • LIGA/DESLIGA para función almacenar. H aparecerá en el visor cuando el valor estuviere memorizado.
  • Página 94: Mediciones De Flujo De Corriente

    Español 2. Abra las mandíbulas y centre uno de los conductores. Certifíquese que el conductor está posicionado en el centro de la mandíbula. Solamente uno conductor puede ser medido a cada vez. El valor de la medición aparecerá en el visor.
  • Página 95: Mediciones De Frecuencia Y Ciclo De Carga

    Español 4. Apriete el botón de selección por 1 segundo para salir del modo de flujo de corriente. Mediciones de resistencia (mira figura 1) 1. Inserte la punta de teste roja en el borne VΩHz y la punta de teste negra en el borne COM.
  • Página 96 Español 2. Ajuste la llave rotatoria para la posición %Hz. 3. Apriete el botón θHz para seleccionar Hz o ciclo de carga. En el visor será visible el símbolo Hz o %. 4. Conecte las puntas de teste al objeto a ser medido. El valor medido aparecerá...
  • Página 97 Español El valor medido aparecerá en el visor. Teste de continuidad (mira figura 2) Para testar la continuidad, conecte de la siguiente manera: 1. Inserte la punta de teste roja en el borne VΩHz y la punta de teste negra en el borne COM.
  • Página 98: Tabla De Contenido

    Português Conteúdo Descrição geral Especificações gerais Informação de segurança Voltagem DC e AC Corrente DC Corrente AC Resistência Freqüência e ciclo de carga Teste de diodos Teste de continuidade Bateria...
  • Página 99: Descrição Geral

    Por favor leia a informação apropriada com cuidado e observe todas as Advertências e Notas estritamente. Limit 23 é um medidor de presilha/multímetro para uso profissional. O instrumento tem uma auto-escala e o visor tem dígitos grandes, a chave é de posição rotatória, que facilita o manuseio do instrumento pelo usuário.
  • Página 100: Informação De Segurança

    Português • Velocidade de medição: Renova 3 vezes /segundo. • Temperatura: Trabalho: 0°C~30°C Armazenamento: -20°C~60°C • Baterias 1 peça de 9V tipo 6F22. • Segurança/de acordo com: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V sobrecarga de voltagem e padrões de isolamento duplo. •...
  • Página 101 Português • Não aplique uma voltagem nominal maior que a marcada no Medidor entre os terminais ou entre qualquer terminal e o aterramento. • A chave rotatória deve ser posicionada na posição correta e não devem ser feitas mudanças de escala durante a medição para evitar danos ao Medidor. •...
  • Página 102 Português MÁX/MÍN • Inicia a memorização dos valores máximo e mínimo. Aperte o botão por 1 segundo para sair do modo máx/mín. ☼ • LIGA/DESLIGA para iluminação do visor. A iluminação desliga automaticamente após 1 minuto. Armazenar • LIGA/DESLIGA para função armazenar. H aparecerá no visor quando o valor estiver memorizado.
  • Página 103 Português 2. Abra as mandíbulas e centre um dos condutores. Certifique-se que o condutor está posicionado no centro da mandíbula. Somente um condutor pode ser medido a cada vez. O valor da medição aparecerá no visor. Nota. Se o visor não indica 00,00 quando está na escala 66 A, aperte o botão zero para zerar.
  • Página 104 Português Medições de resistência (veja figura 1) 1. Insira a ponta de teste vermelha no terminal VΩHz e a ponta de teste preta no terminal COM. 2. Ajuste a chave rotatória para a posição Ω. 3. Aperte o botão de seleção para a função de resistência. No visor será visível o símbolo Ω.
  • Página 105: Teste De Diodos

    Português 4. Conecte as pontas de teste ao objeto a ser medido. O valor medido vai aparecer no visor. 5. Quando o medidor está no modo de medição V ou A, a freqüência ou ciclo de carga pode ser medido apertando o botão θHz. Teste de diodos (veja figura 2) Utilize o teste de diodos para verificar diodos, transistores e outros...
  • Página 106: Teste De Continuidade

    Português Teste de continuidade (veja figura 2) Para testar a continuidade, conecte da seguinte maneira: 1. Insira a ponta de teste vermelha no terminal VΩHz e a ponta de teste preta no terminal COM. 2. Ajuste a chave rotatória para a posição de continuidade. 3.
  • Página 107 Ελληvikά Περιεχόμενα Περίληψη Γενικές Προδιαγραφές Πληροφορίες Ασφαλείας Τάση DC και AC Ρεύμα DC Ρεύμα ΑC Αντίσταση Συχνότητα και κύκλος εργασίας Έλεγχος διόδων Έλεγχος συνέχειας Μπαταρία...
  • Página 108 προφυλάξεων. Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και εστιάστε στις Προειδοποιήσεις και τις Σημειώσεις. Το Limit 23 είναι ένας μετρητής- λαβίδα/ πολυμετρητής για επαγγελματική χρήση. Το μηχάνημα έχει αυτόματη ρύθμιση βεληνεκούς, ενδείξεις με μεγάλα ψηφία και περιστρεφόμενο δακόπτη για έυκολη χρήση. Για εσωτερική χρήση.
  • Página 109: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Ελληvikά 15 λεπτά. Πριν το κλείσιμο ακουγεται 3 φορες ήχος (μπιπ). • Ταχύτητα μέτρησης: Ανανέωσή 3 φορές /δευ. • Θερμοκρασία: Λειτουργίας: 0°C~30°C Φύλαξης: -20°C~60°C • Μπαταρία 1 τεμ. 9 V Τύπος 6F22. • Ασφάλεια/Σύμφωνα: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V περί τάσης και διπλής...
  • Página 110 Ελληvikά • Εξετάστε τις δοκιμαστικές μολυβδώμένες άκρες για ζημιές στη μόνωση ή για εκτεθειμένα μεταλικά τμήματα καθως και για συνέχεια. • Μην χρησιμοποιήσετε μεγαλύτερη τάση από αυτή που είναι σημειωμένη στον μετρητή, μεταξύ των τερματικών ή οποιουδήποτε τερματικού και της γείωσης. •...
  • Página 111 Ελληvikά Κουμπιά λειτουργίας Επιλογής (Select) • Επιλέξτε μεταξύ DC και AC για μετρήσ η τάση ς και ρεύματος. • Επιλέξτε ανάμεσα σε συνέχεια και έλεγ χο διό δων. MAX/MIN • Αρχίζει να καταγράφει τις μεγαλύτερες και μικρότερες τιμές. Πατήστε το κουμπί...
  • Página 112 Ελληvikά 4. Συνδέστε τα δοκιμαστικά άκρα με το αντικείμενο που θέλετε να μετρήσετε. Η ένδειξη της μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. Μέτρηση Ρεύματος DC (Βλ. σχ. 3). 1. Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη στα 66 Α ή 1000 Α. Ξεκινήστε από τα 1000 Α...
  • Página 113 Ελληvikά 2. Πιέστε το κουμπί επιλογής (select) όταν στην οθόνη του μετρητή εμφανιστεί η χαμηλότερη ένδειξη. Η ένδειξη στην οθόνη θα είναι “----“ και θα εμφανιστεί και η λέξη INRUSH (Εισροή). 3. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική συσκευή για νε μετρήσετε το ρεύμα της έναρξης. Ο...
  • Página 114 Ελληvikά • Η ένδειξη OL ανάβει όταν το κύκλωμα είναι ανοιχτό ή όταν το ποσό της αντίστασης υπερβεί το βεληνεκές του μηχανήματος. Μετρήσεις Συχνότητας και Κύκλου Καθηκόντων (Βλ. σχ. 2) 1. Τοποθετήστε το κόκκινο δοκιμαστικό άκρο στο τερματικό VΩHz και το μαύρο δοκιμαστικό...
  • Página 115: Έλεγχος Συνέχειας

    Ελληvikά 1. Τοποθετήστε το κόκκινο δοκιμαστικό άκρο στο τερματικό VΩHz και το μαύρο δοκιμαστικό άκρο ατο τερματικό COM. 2. Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη στην θέση διόδων (diode). 3. Πιέστε το κουμπί επιλογής (select) και επιλέξτε τη λειτουργία διόδων. Η ένδειξή του συμβόλου των διόδων ανάβει στην οθόνη. 4.
  • Página 116: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Ελληvikά Αντικατάσταση της Μπαταρίας (Βλ. σχ. 4) Αντικαταστήστε την μπαταρία μόλις το σύμβολο της εμφανιστεί στην οθόνη. 1. Μόλις το σύμβολο της μπαταρίας ανάψει στην οθόνη, αποσυνδέστε τα δοκιμαστικά άκρα από το κύκλωμα που μετράτε. 2. Βάλτε τον μετρητή στη θέση OFF. 3.
  • Página 117 Polski Spis treści Wstęp Główne dane techniczne Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Pomiar napięcia DC i AC Pomiar prądu DC Pomiar prądu AC Pomiar rezystancji Pomiar częstotliwości i współczynnika wypełnienia okresu Test diodowy Test ciągłości Wymiana baterii...
  • Página 118 Prosimy o staranne przeczytanie tych informacji, oznaczonych jako Ostrzeżenia oraz Uwagi, i o ścisłe stosowanie się do nich. Limit 23 jest multimetrem cęgowym przeznaczonym do użytku profesjonalnego. Przyrząd posiada automatykę wyboru zakresu i wyświetlacz o dużych znakach, a dzięki przełącznikowi obrotowemu o wyraźnie widocznych pozycjach, jest łatwy w użytkowaniu.
  • Página 119: Ostrzeżenia

    Polski • Tryb usypiania. Automatyczne wyłączanie po 15 min. braku aktywności. Przed wyłączeniem 3-krotny sygnał dźwiękowy. • Szybkość pomiarowa: ponawianie pomiaru 3 razy na sekundę. • Temperatura: pracy: 0 ÷ 30°C składowania: -20 ÷ 60°C • Bateria 9 V, typu 6F22. •...
  • Página 120 Polski • Przed użyciem przyrządu skontrolować stan obudowy. Nie używać przyrządu w przypadku gdy jest uszkodzony, lub gdy obudowa (lub jej część) jest zdjęta. Obejrzeć, czy nie ma pęknięć lub ubytków tworzywa. Zwrócić uwagę na stan izolacji wokół gniazdek wtykowych. •...
  • Página 121 Polski • Podczas posługiwania się kabelkami pomiarowymi trzymać palce powyżej występu ochronnego. • Przed pomiarem rezystancji, lub przeprowadzeniem testu diod albo ciągłości obwodu, należy odłączyć zasilanie testowanego obwodu oraz rozładować wszystkie kondensatory wysokonapięciowe. • Wymienić baterię niezwłocznie po ukazaniu się wskaźnika baterii. Przy zbyt słabej baterii przyrząd może wskazywać...
  • Página 122 Polski θHz • Przełączanie pomiędzy pomiarem częstotliwości w Hz, a współczynnikiem wypełnienia cyklu w %, gdy przełącznik obrotowy znajduje się w pozycji % Hz, V lub A. ZERO • Zerowanie wyświetlacza przed pomiarem prądu DC. Pomiar napięć stałych i przemiennych (DC i AC) (patrz rys.
  • Página 123 Polski można prowadzić pomiar prądu tylko w jednym przewodzie. Na wyświetlaczu ukaże się wynik pomiaru. Uwaga. Jeżeli przed pomiarem na zakresie 66 A przyrząd nie wskazuje 00,00 należy, dla wyzerowania, nacisnąć przycisk Zero. Przy zakresie 1000 A nie należy naciskać przycisku Zero ponieważ wyświetlacz zeruje się...
  • Página 124: Pomiar Rezystancji

    Polski 3. Celem zmierzenia wartości prądu rozruchowego, powstającego w przy uruchomianiu urządzenia elektrycznego, należy włączyć to urządzenie. Przyrząd wskaże wartość maksymalną prądu i zatrzyma wynik na wyświetlaczu. 4. Aby wyłączyć tę funkcję należy przytrzymać przycisk Select przez 1 sekundę. Pomiar rezystancji (patrz rys.
  • Página 125: Test Diodowy

    Polski Pomiar częstotliwości i współczynnika wypełnienia okresu (patrz rys. 2) 1. Dołączyć czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka VΩHz, a czarny do gniazdka COM. 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji %Hz. 3. Przyciskiem θHz wybrać pomiar częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. Na wyświetlaczu winien ukazać się symbol Hz lub %. 4.
  • Página 126 Polski 1. Dołączyć czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka VΩHz, a czarny do gniazdka COM. 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji testu diodowego. 3. Przyciskiem Select wybrać test diodowy. Na wyświetlaczu winien ukazać się symbol diody. 4. Dla zmierzenia spadku napięcia na złączu w kierunku przewodzenia, należy dołączyć...
  • Página 127: Wymiana Baterii

    Polski Wymiana baterii (patrz rys. 4) 1. Jeżeli na wyświetlaczu ukaże się symbol baterii należy odłączyć kabelki pomiarowe od mierzonego obiektu. 2. Wyłączyć przyrząd, przez wybranie pozycji OFF. 3. Wykręcić wkręt i zdjąć pokrywkę przedziału baterii. 4. Wymienić baterię na nową 9V, typu 6F22. 5.
  • Página 128 Eesti SISUKORD Ülevaade Üldandmed Ohutusteave Vahelduv- ja alalispinge Alalisvool Vahelduvvool Takistus Sagedus ja töötsükkel Dioodi katse Juhtivuse kontrollimine Patarei...
  • Página 129 Käesolev kasutusjuhend sisaldab ohutuse alast teavet. Palun loe see tähelepanelikult läbi ja pööra tähelepanu kõikidele hoiatustele. Limit 23 on professionaalseks kasutamiseks ette nähtud ampertangid/multimeeter. Aparaadil on automaatne mõõtepiirkonna valik, sellel on suured numbrid ja pöördlüliti asendit näidatakse ka ekraanil. Siseruumis kasutamiseks.
  • Página 130 Eesti • Mõõtekiirus: Mõõteväärtust uuendatakse 3 korda sekundis. • Temperatuur: Töötamisel: 0°C~30°C Hoidmisel: -20°C~60°C • 1 patarei 9 V, tüüp 6F22 • Ohutus: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V ja topeltisolatsiooni standard. • Sertifikaat: CE Ohutusteave Tester vastab standardi IEC61010 nõuetele: saastetase 2, kategooria CAT II 600V, CAT III 300V ja kahekordne isolatsioon.
  • Página 131 Eesti • Ära kasuta testrit, kui mõõdetavate klemmide vahel või klemmi ja maa vahel on pinge suurem testri korpusele märgitud väärtusest. • Pöördlüliti peab olema keeratud õigesse asendisse ja seda ei tohi keerata siis, kui mõõteobjekt on ühendatud – see võib rikkuda testri. •...
  • Página 132 Eesti MAX/MIN • Käivitab suurima ja vähima väärtuse salvestamise. Max/min olekust väljumiseks vajuta nupule 1 sekund. ☼ • Ekraanivalgustuse sisse-väljalülitamine. Valgus automaatsel välja 1 minuti möödumisel. Hold • Andmesäilituse sisse-väljalülitamine. Ekraanil olev H näitab, kui mõõtetulemus on külmutatud. θHz • Ümberlülitamine sageduse ja töötsükli mõõtmise vahel. ZERO •...
  • Página 133 Eesti Märkus. Kui mõõtepiirkonnas 66 A mõõtmise alustamisel ekraanil ei ole 00,00, siis vajuta nullimiseks nupule ZERO. Piirkonnas 1000A on ekraanil 0 ja testrit nullida ei ole vaja. Vahelduvvoolu mõõtmine (vt joon 3) 1. Pööra pöördlüliti asendisse 66 A~ või 1000 A~. Ekraan näitab AC. Kui väärtus on teadmata, alusta 1000A-ga.
  • Página 134 Eesti 3. Vajuta SELECT, et valida takistuse mõõtmine. Ekraanile ilmub Ω. 4. Ühenda mõõtekaablid mõõdetava objektiga. Loe ekraanilt mõõtetulemus. MÄRKUS Mõõtekaablite takistus võib lisada mõõtetulemusele vea 0,1Ω kuni 0,3Ω. Mõõtetäpsuse suurendamiseks mõõtepiirkonnas 200Ω lühista kõigepealt mõõtekaablid ja loe ekraanilt väärtus. See on mõõtekaablite takistus. •...
  • Página 135 Eesti määratakse pingelang ühenduses. Pingelang heas ränidioodis on 0,5V kuni 0,8V. Väljaspool vooluringi oleva dioodi katsetamine: 1. Pista punane mõõtekaabel pesasse VΩHz ja must mõõtekaabel pesasse COM. 2. Pööra lüliti dioodi asendisse. 3. Vajuta SELECT, et valida diood. Ekraanile ilmub dioodi sümbol. 4.
  • Página 136 Eesti Patarei vahetamine (vt joon 4) Vaheta patarei kohe, kui patarei sümbol ilmub ekraanile. 1. Eemalda mõõtekaablid mõõdetavalt objektilt. 2. Lülita tester välja. 3. Keera kruvi lahti ja eemalda patarei kaas. 4. Asenda patarei uue 9 V 6F22-tüüpi patareiga . 5.
  • Página 137 LietuviŠkai Turinys Apžvalga Bendrosios specifikacijos Saugumo informacija Nuolatinė ir kintamoji įtampa Nuolatinė srovė Kintamoji srovė Varža Dažnis ir veiklos ciklas Diodų bandymas Tolydumo bandymas Baterija...
  • Página 138 Šiose vartojimo instrukcijose pateikiama informacija apie saugumą ir atsargos priemones. Prašome atidžiai perskaityti aktualią informaciją ir griežtai vadovautis visais įspėjimais ir pastabomis. Limit 23 yra profesionalaus naudojimo spaustukinis daugiafunkcinis matuoklis. Instrumentas pasižymi automatine skale; stambiais ekrane rodomais skaitmenimis; jis turi sukamą jungiklį, tad naudotojui nesunku juo naudotis.
  • Página 139: Saugumo Informacija

    LietuviŠkai • Matavimo greitis: atsinaujina 3 kartus per sekundę. • Temperatūra: darbo: 0°C~30°C saugojimo: -20°C~60°C • Baterija 1 vnt. 9 V, 6F22 tipo • Saugumo reikalavimai: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V viršįtampio ir dvigubos izoliacijos standartas. • Sertifikavimas: CE Saugumo informacija Šis matuoklis atitinka IEC61010 standartus: esant 2 užterštumo laipsniui, kategorijai CAT II 600V, CAT III 300V viršįtampis ir dviguba izoliacija.
  • Página 140 LietuviŠkai • Nenaudokite esant didesnei nei nurodyta įtampa, kaip pažymėta matuoklyje, tarp gnybtų, arba tarp bet kurio gnybto ir įžeminimo. • Sukamas jungiklis turi būti tinkamoje padėtyje; siekiant išvengti matuoklio sugadinimo, matavimo metu negalima keisti diapazono ribų. • Niekada neatlikite srovės matavimo grandinėje, kai įtampa tarp gnybtų ir žemės viršija 600 V.
  • Página 141 LietuviŠkai Funkciniai mygtukai Select • Sukeičia kintamąją ir nuolatinę srovę įtampos ir srovės matavimams. • Sukeičia varžos, nuoseklumo ir diodo bandymus. MAX/MIN • Pradeda fiksuoti maksimalias ir minimalias reikšmes. Norėdami išeiti iš max/min režimo, palaikykite mygtuką nuspaustą 1 sekundę. ☼ •...
  • Página 142 LietuviŠkai 3. Pasirinkimo mygtuku pasirinkite nuolatinę (DC) arba kintamąją (AC)srovę. Ekrane rodoma DC arba AC. 4. Sujunkite bandymo laidus skersai matuojamo objekto. Ekrane rodoma matuojama reikšmė. Nuolatinės srovės matavimas (žr. 3 pav.). 1. Nustatykite sukamą jungiklį į padėtį į 66 A arba 1000 A .Ekrane rodoma DC (nuolatinė...
  • Página 143 LietuviŠkai Viršįtampio srovės matavimas 1. Nustatykite sukamą jungiklį 1000 A~ . 2. Paspauskite pasirinkimo mygtuką, kai matuoklis rodo minimalią reikšmę. Ekrane rodoma reikšmė ---- ir INRUSH simbolis. 3. Įjunkite elektros įrangą, kad išmatuotumėte momentinę įjungimo srovę. Matuoklis užfiksuotas didžiausiam matavimo diapazonui. 4.
  • Página 144 LietuviŠkai • Kai grandinė atvira, arba varžos reikšmė didesnė, nei maksimali leistina, ekrane rodomas užrašas OL. Dažnio ir veiklos ciklo matavimas (žr. 2 pav.) 1. Įstatykite raudonąjį bandymo laidą į VΩHz gnybtus, o juodąjį bandymo laidą į COM gnybtus. 2. Nustatykite sukamą jungiklį į %Hz padėtį. 3.
  • Página 145 LietuviŠkai 1. Įstatykite raudonąjį bandymo laidą į VΩHz gnybtus, o juodąjį bandymo laidą į COM gnybtus 2. Nustatykite sukamą jungiklį į diodo padėtį. 3. Paspauskite pasirinkimo mygtuką ir pasirinkite diodo funkciją. Ekrane rodomas diodo simbolis. 4. Norėdami tolimesnių bet kokios puslaidininkinės dalies įtampos kritimo rodmenų, įstatykite raudonąjį...
  • Página 146 LietuviŠkai Baterijos keitimas (žr. 4 pav.) Pakeiskite bateriją, kai tik ekrane pasirodys baterijos simbolis. 1. Kai ekrane pasirodys baterijos simbolis, atjunkite bandymo laidų ir bandomosios grandinės sujungimą. 2. Įjunkite matuoklį į OFF (išjungta) padėtį. 3. Atsukite varžtelį, ir nuimkite baterijos dangtelį. 4.
  • Página 147 Latviski Saturs Pārskats Vispārējie parametri Drošības informācija Līdzstrāvas un maiņstrāvas spriegums Līdzstrāvas strāvas stiprums Maiņstrāvas strāvas stiprums Pretestība Frekvence un noslodzes cikls Diožu pārbaude Nepārtrauktības pārbaude Baterijas...
  • Página 148 Rūpīgi izlasiet šo informāciju un stingri ievērojiet visus brīdinājumus un piezīmes. Limit 23 ir strāvas mērīšanas spailes/universāls mēraparāts, kas paredzēts profesionālai lietošanai. Ierīcei ir automātiskā diapazona iestatīšana, displejam ir lieli cipari un tas rāda rotācijas slēdža pozīciju, kas ļauj lietotājam viegli izmantot šo ierīci.
  • Página 149: Drošības Pasākumi

    Latviski • Dīkstāves režīms. Ierīce automātiski izslēdzas, ja tā netiek izmantota 15 minūtes. Pirms izslēgšanās nopīkst 3 reizes. • Mērīšanas ātrums: mērījumi tiek atjaunināti 3 reizes sekundē. • Temperatūra: Darbības: 0°C~30°C Uzglabāšanas: -20°C~60°C • Baterija: 1 gab., 9 V. Tips: 6F22. •...
  • Página 150 Latviski • Pirms mēraparāta izmantošanas pārbaudiet tā apvāku. Nelietojiet mēraparātu, ja tas ir bojāts vai ir noņemts apvāks (vai tā daļa). Pārbaudiet, vai nav plaisas vai trūkstošas plastmasas daļas. Pievērsiet uzmanību izolācijai ap spailēm. •Pārbaudiet, vai nav bojāta testēšanas vadu izolācija vai redzams atklāts metāls. Pārbaudiet testēšanas vadu nepārtrauktību.
  • Página 151 Latviski Funkcionālās pogas Izvēle • Izvēlieties starp līdzstrāvas un maiņstrāvas sprieguma un strāvas mērījumiem. • Izvēlieties starp diodes, pretestības, un nepārtrauktības pārbaudi. MAX/MIN • Sāk reģistrēt maksimālos un minimālos rādījumus. Lai izietu no režīma MAX/MIN, nospiediet pogu uz 1 sekundi. ☼...
  • Página 152 Latviski 4. Pievienojiet testēšanas vadus mērāmajam objektam. Mērījumi parādīsies displejā. Līdzstrāvas strāvas stipruma mērījumi (skat. 3.attēlu). 1.Iestatiet rotācijas slēdzi pozīcijā 66 A vai 1000 A . Displejs parāda līdzstrāvu. Sāciet ar 1000 A, ja vērtība ir nezināma. 2.Atveriet spailes un aptveriet vienu vadītāju. Pārliecinieties par to, lai vadītājs atrastos spaiļu vidū.
  • Página 153 Latviski Starta strāvas mērījumi. 1. Iestatiet rotācijas slēdzi 1000 A~ pozīcijā. 2. Kad mērījumu displejs uzrāda minimālus nolasījumus, nospiediet izvēles pogu. Displejs parāda ---- un PIEPLŪDUMA simbolu (INRUSH). 3.Ieslēdziet elektroierīci, lai izmērītu starta strāvu. Mērierīce nobloķēsies ar augstāko rādījumu 4.Lai izietu no strāvas plūsmas mērījumu režīma, nospiediet izvēles pogu uz 1 sekundi.
  • Página 154 Latviski • Displejā parādās OL, ja elektriskā ķēde ir atvērta vai pretestības vērtība pārsniedz maksimālo diapazonu. Frekvences un noslodzes cikla mērījumi (skat. 2. attēlu) 1. Ievietojiet sarkano testēšanas vadu VΩHz spailē un melno testēšanas vadu COM spailē. 2 Iestatiet rotācijas slēdzi %Hz pozīcijā. 3.
  • Página 155 Latviski 1. Ievietojiet sarkano testēšanas vadu VΩHz spailē un melno testēšanas vadu COM spailē. 2. Iestatiet rotācijas slēdzi diodes pozīcijā. 3. Piespiediet izvēles pogu, lai izvēlētos diodes funkciju. Displejā parādās diodes simbols. 4. Lai veiktu sprieguma krituma mērījumus jebkurā pusvadītāju detaļā, pievienojiet sarkano testēšanas vadu detaļas anodam un melno testēšanas vadu detaļas katodam.
  • Página 156 Latviski Baterijas nomaiņa (skat. 4.attēlu) Bateriju nomainiet, tiklīdz uz displeja parādās baterijas simbols. 1. Atvienojiet testēšanas vadus no pārbaudāmās elektriskās ķēdes, tiklīdz displejā iedegas baterijas signāllampiņa. 2. Izslēdziet mēraparātu, pārslēdzot to OFF pozīcijā. 3. Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet apvāka apakšpusi. 4.
  • Página 157 Pycckий Содержание Обзор Общие спецификации Информация по безопасности Постоянное и переменное напряжение Постоянный ток Переменный ток Сопротивление Частота и цикл работы Испытание диодов Испытание непрерывности Батарея...
  • Página 158 безопасности и средствах предосторожности. Просим внимательно прочитать актуальную информацию и строго руководствоваться предостережениями и примечаниями. Limit 23 – это зажимной многофункциональный измеритель для профессионального использования. Инструмент оснащен автоматической шкалой; на экране крупно высвечиваются значения; инструмент обладает вращающимся переключателем, для удобства пользователя. Измеритель...
  • Página 159: Информация По Безопасности

    Pycckий • Фоновое освещение экрана, автоматически включается по истечении 1 минуты. • Режим сна. Неактивный инструмент выключается спустя 15 минут. Перед выключением, устройство три раза подает звуковой сигнал. • Скорость измерения: обновляется 3 раза в секунду. • Температура: рабочая: 0°C~30°C хранения: -20°C~60°C •...
  • Página 160 Pycckий 5• Перед использованием измерителя необходимо осмотреть футляр. Не используйте измеритель, если он повреждён или снят футляр (или его часть). Осмотрите, нет ли трещин или не хватает пластмассовых деталей. Обратите внимание на изоляцию вокруг соединительных частей. • Осмотрите испытательные провода, не повреждена ли изоляция или не поврежден...
  • Página 161 Pycckий • Перед использованием измерителя необходимо осмотреть футляр. Не используйте измеритель, если он повреждён или снят футляр (или его часть). Осмотрите, нет ли трещин или не хватает пластмассовых деталей. Обратите внимание на изоляцию вокруг соединительных частей. • Осмотрите испытательные провода, не повреждена ли изоляция или не поврежден...
  • Página 162: Измерение Постоянного Тока

    Pycckий ZERO • Устанавливает на экране нулевое значение, перед измерением постоянного тока. Измерение напряжения постоянного и переменного тока (см. 1 рис.). 1. Вставьте красный испытательный провод в зажимы VΩHz , а чёрный испытательный провод в зажимы COM. 2. Установите вращающийся переключатель в положение V. 3.
  • Página 163: Измерение Переменного Тока

    Pycckий Примечание: Если измеритель не показывает 00,00 когда он находится в диапазоне 66А-, нажмите ноль, чтобы на экране установить нулевое значение. При нахождении измерителя в диапазоне 1000 А -, высвечивается 0 и кнопку нуля нажимать нельзя. Измерение переменного тока (см. рис.3). 1.
  • Página 164: Измерение Сопротивления

    Pycckий 4. Желая выйти из режима измерения тока сверхнапряжения, подержите в нажатом состоянии кнопку выбора в течение 1 секунды. Измерение сопротивления (см. 1 рис.) 1. Вставьте красный испытательный провод в зажимы VΩHz t , а черный испытательный провод в зажимы COM. 2.
  • Página 165 Pycckий Измерение частоты и цикла работы (см. 2 рис.) 1. Вставьте красный испытательный провод в зажимы VΩHz , а черный испытательный провод в зажимы COM. 2. Установите ручку поворота в положение %Hz. 3. Нажмите кнопку θHz для выбора частоты Hz или цикла работы. На экране...
  • Página 166 Pycckий 3. Нажмите кнопку выбора и установите функцию диода. На экране высвечивается символ диода. 4. При желании получить показания падения напряжения какой-либо полупроводниковой части, вставьте красный испытательный провод в анод той части, а черный испытательный провод – в катод части. На экране высвечивается...
  • Página 167: Замена Батареи

    Pycckий Замена батареи (см. 4 рис.) Замените батарею, сразу же, как только на экране появится символ батареи. 1. Как только на экране появится символ батареи, отключите соединение испытательных проводов и испытываемой цепи. 2. Переключите измеритель в положение OFF (выключено). 3. Открутите болт и снимите крышку батареи. 4.

Tabla de contenido