Descargar Imprimir esta página

Climbing Technology GRIZZLY Manual Del Usuario

Poleas de demolición controlada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRIZZLY
EN Controlled tree felling pulley
IT
Carrucola da abbattimento controllato
FR Poulie d'abattage contrôlé
DE Laufrolle zum kontrollierten Fällen von Bäumen
ES Poleas de demolición controlada
NO Blokk for kontrollert felling
MADE IN ITALY
NOT A PPE
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
www.climbingtechnology.com
IST12-2P658CT_rev.2 10-21
cover
1/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Climbing Technology GRIZZLY

  • Página 1 DE Laufrolle zum kontrollierten Fällen von Bäumen ES Poleas de demolición controlada NO Blokk for kontrollert felling MADE IN ITALY NOT A PPE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 2: Technical Data

    LOAD LIMIT STRENGTH (WLL) (MBS) 40 kN 40 kN 8 kN 8 kN ATTENTION! THIS DEVICE IS NOT A PPE. LEGEND NOMENCLATURE / MARKING Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 3: Opening The Device

    OPENING THE DEVICE INSERTION OF THE ROPES Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 4 CORRECT AND INCORRECT POSITIONING ON THE TREE DANGER DANGER DANGER Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 5 EXAMPLE OF POSITIONING ON THE TREE NOTES 90° SOAP 90° 30°C Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 6 6) LEGEND. Anchor (Fig. 2.1); Load (Fig. 2.2); Hand (Fig. 2.3) ; the device in unsuitable situations that do not ensure proper safety levels. Person (Fig. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 7 8.2); in caso di posizionamento frontale dovrà essere decentrata, in modo che esposti al sole. la corda in direzione del carico sia allineata all’asse della tacca (Fig. 8.1). La Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 8 Si raccomanda inoltre di fare controllare il dispositivo, a persone competenti, almeno una volta all’anno. 6) LEGENDA. Ancoraggio (Fig. 2.1); Carico (Fig. 2.2); Mano (Fig. 2.3) ; Persona (Fig. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 9 L’extrémité libre de la corde de travail devra être fixée à la base rayons du soleil et le contact avec des objets tranchants. Éviter de laisser le dispo- de l’arbre, au moyen d’un système de freinage, permettant à l’opérateur d’arrêter Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 10 6) LÉGENDE. Amarrage (Fig. 2.1) ; Charge (Fig. 2.2) ; Main (Fig. 2.3) ; Personne (Fig. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 11 Tuch zu Hilfe. Verwenden Sie zur Desinfektion Führen Sie vor dem Einsatz einen Funktionstest der Vorrichtung durch, um die kor- Ammoniumsalze (gemäß den dem Produkt beiliegenden Sicherheitsanweisungen rekte Anbringung zu prüfen (Abb. 6.1). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 12 Außerdem sollte die Vorrichtung zumindest einmal jährlich von kompetenten Personen überprüft werden. 6) LEGENDE. Verankerung (Abb. 2.1); Last (Abb. 2.2); Hand (Abb. 2.3) ; Person (Abb. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 13 Evite dejar los disposi- se deberá alinear al eje de la muesca (Fig. 8.2); en caso de colocación frontal, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 14 Se recomienda además que haga controlar el dispositivo por personas competentes, por lo menos una vez al año. 6) LEYENDA. Anclaje (Fig. 2.1); Carga (Fig. 2.2); Mano (Fig. 2.3); Persona (Fig. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 15 5) VEDLIKEHOLD. Smør anordningen når det virker nødvendig, eller minst én produksjonsfeil eller feil i materialene som brukes. Følgende er utelukket fra ga- gang i året. For en korrekt smøring, rengjør anordningen, la den tørke helt, ta fett Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 16 Vi anbefaler at du får anordningen kontrollert, av kompetente personer, minst én gang i året. 6) TEGNFORKLARING. Forankringspunkt (Fig. 2.1); Forankringspunkt (Fig. 2.1); Belastning (Fig. 2.2); Hånd (Fig. 2.3) ; Person (Fig. 2.4). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/16 IST12-2P658CT_rev.2 10-21 www.climbingtechnology.com...