I
MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE PER LA TENUTA DELL'ACQUA
A - La guarnizione deve essere montata all'interno della cabina tra il vetro, i montanti e la sede del piatto doccia;
Il riferimento rosso (A) della guarnizione deve essere rivolto all'interno del montante.
B - Per montare la guarnizione utilizzare l'utensile fornito dalla Teuco come indicato in figura.
Inserire la guarnizione sul montante senza stirarla partendo dalla parte alta fino all'angolo in basso (segue fasi C-D).
ATTENZIONE: La guarnizione è inserita correttamente quando il riferimento rosso (A) non è più visibile dall'esterno.
GB
FITTING THE WATER SEAL
A - The water seal must be fitted on the inside of the cabin between the glass and the uprights and between the glass and the
shower base; the seal must be fitted with the red part (A) on the inside of the upright.
B - When fitting the seal, use the special tool supplied by Teuco as illustrated.
Fit the seal to the upright without stretching, working from the top down to the bottom corner (see steps C-D).
IMPORTANT: The seal is inserted correctly when the red part (A) is no longer visible from the outside.
F
MONTAGE DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
A - Monter le joint à l'intérieur de la cabine, entre la paroi vitrée, les montants et le siège du receveur;
le repère rouge (A) du joint doit être tourné vers l'intérieur du montant.
B - Pour monter le joint, utiliser l'outil fourni par Teuco comme le montre la figure.
Introduire le joint sur le montant sans l'étirer, en partant du haut pour finir dans l'angle inférieur (suivre les phases C-D).
ATTENTION : Le joint est placé correctement lorsque le repère rouge (A) n'est plus visible de l'extérieur.
D
EINBAU DES DICHTPROFILS
A - Bringen Sie das Dichtprofil in der Kabine zwischen Glas, Säulen und dem Rand des Duschbeckens an.
Die rote Markierung (A) des Dichtprofils muss zur Innenseite der Säule gerichtet sein.
B - Verwenden Sie zum Einbau des Dichtprofils das in der Abbildung gezeigte von TEUCO beigestellte Werkzeug.
Führen Sie das Dichtprofil streckungsfrei von oben bis zur unteren Ecke in die Säule ein (weiter mit Arbeitsschritten C-D).
ACHTUNG: Den richtigen Einbau des Dichtprofils erkennen Sie daran, dass die rote Markierung (A) von außen nicht mehr
sichtbar ist.
E
MONTAJE DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
A - La junta de estanqueidad de la cabina se debe aplicar entre el cristal, los montantes y el plato de ducha;
la referencia roja de la junta (A) debe quedar hacia el interior del montante.
B - Para aplicar la junta hay que utilizar la herramienta suministrada por Teuco y proceder como se observa en la figura.
Introducir la junta en el montante sin estirarla, desde arriba hacia el ángulo inferior (siguen fases C-D).
ATENCIÓN: La junta está bien aplicada cuando la referencia roja (A) no se ve desde fuera.
NL
MONTAGE VAN DE WATERAFDICHTING
A - De afdichting moet gemonteerd worden aan de binnenkant van de cabine, tussen het glas, de stijlen en de behuizing van de
douchebak; Het rode referentieteken (A) van de afdichting moet naar de binnenkant van de stijl gekeerd zijn.
B - Om de afdichting te monteren, het door Teuco geleverde gereedschap gebruiken, zoals op de afbeelding getoond is.
Installeer de afdichting op de stijl zonder hem uit te rekken, beginnend vanaf de bovenkant tot aan de onderste hoek
(volg fasen C-D).
LET OP: de afdichting is correct geplaatst wanneer het rode referentieteken (A) niet meer van de buitenkant zichtbaar is.
GR
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À §∞™∆πÃ√À ™∆∂°∞¡√¶√π∏™∏™
A - ∆Ô Ï¿ÛÙÈ¯Ô Ú¤ ÂÈ Ó· ÙÔ ÔıÂÙËı› ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Î·Ì ›Ó·˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ Ù˙¿ÌÈ, ÙȘ ÎÔÏfiÓ˜ Î·È ÙËÓ
˘ Ô‰Ô¯‹ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜.
∆Ô ÎfiÎÎÈÓÔ ÛËÌ¿‰È (∞) ÙÔ˘ Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘ Ú¤ ÂÈ Ó· ÙÔ ÔıÂÙÂ›Ù·È ÚÔ˜ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ÎÔÏfiÓ·˜.
B - °È· ÙËÓ ÙÔ Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È · fi ÙËÓ Teuco, fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ÙÂÓÙÒÛÂÙÂ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ · fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ˆ˜ ÙËÓ Î¿Ùˆ
ÁˆÓ›· (·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÔÈ Ê¿ÛÂȘ C-D).
¶ƒ√™√Ã∏: ∆Ô Ï¿ÛÙÈ¯Ô ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ fiÙ·Ó ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ÛËÌ¿‰È (∞) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÚ·Ùfi · fi ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi.
P
MONTAGEM DA JUNTA PARA VEDAÇÃO DA ÁGUA
A - A junta deve ser montada dentro da cabina entre o vidro, os montantes e a sede do prato de duche;
A referência vermelha (A) da junta deve estar virada para dentro do montante.
B - Para montar a junta utilizar a ferramenta fornecida pela Teuco, conforme indicado na figura.
Inserir a junta no montante sem esticá-la, começando de cima até ao canto inferior (seguir as fases C-D).
ATENÇÃO: A junta é inserida correctamente quando a referência vermelha (A) deixar de ser visível a partir do exterior.
22
All manuals and user guides at all-guides.com
10