B.Braun Aesculap Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Aesculap:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aesculap
B. Braun VetCare
All manuals and user guides at all-guides.com
Instructions for use
Exacta/Isis
Mode d'emploi
Exacta/Isis
Instrucciones de manejo
Exacta/Isis
取扱説明書
Exacta/Isis

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Aesculap B. Braun VetCare Instructions for use Exacta/Isis Mode d’emploi Exacta/Isis Instrucciones de manejo Exacta/Isis 取扱説明書 Exacta/Isis...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com English......4 Instructions for use Français .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents Names of parts......7 USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
  • Página 5 • Light weight • Quiet, low-vibration motor • Battery operation • Rapid charge in one hour • 4-stage cutting length adjustment with comb attachment • Cable storage compartment We hope you enjoy working with the trimmer. Best wishes Aesculap Suhl GmbH...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7: Names Of Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Names of parts IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Charging indicator 2 Charging unit When using an electrical appliance, basic precautions 3 Charging contacts are required to always be followed, including the fol- 4 On/Off switch lowing: 5 Blade set READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Please read the instructions carefully, especially the Keep the cord away from heated surfaces. chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will Never operate this appliance with the air openings protect you from possible dangers and the appliance blocked or while on a soft surface, such as a bed or from damage due to incorrect operation.
  • Página 9: Operating Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Servicing of double-insulated appliances OPERATING In a double-insulated appliance, two systems of insula- tion are provided instead of grounding. No grounding INSTRUCTIONS means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge ofthe system, and should be done only by qualified service personnel.
  • Página 10: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Safety IF YOU MUST USE THIS APPLIANCE IN THE BA- THROOM, INSTALL A GFCI (GROUND FAULT CIR- CUIT INTERRUPTER). NOW! Your local electrician can help you decide which type is 2.1 Explanation of warnings best for you –...
  • Página 11: Intended Use

    Never use the appliance if the blade head is damaged NOTE or breaking up, as this could cause injuries to the skin. The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Check that the electrical outlet voltage complies with the recognised state of the art and the German the voltage specified on the rating plate.
  • Página 12: Safety During Operation

    To ensure perfect functioning and safety, Do not touch the blade set of the active we therefore recommend regular inspection by the appliance. Technical Customer Service of Aesculap Suhl GmbH. DANGER Service Addresses Albert Kerbl GmbH • To ensure proper functioning of the appliance, the...
  • Página 13: Preparation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The appliance as supplied is not yet ready for operation. Before plugging in the trimmer, make sure that the Place the appliance in the charging unit.
  • Página 14: Storing The Power Cable

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Comb attachment 3.2 Storing the power cable If you do not need the full length of Switch off the trimmer and slide the cord, part of it can be stored in the comb attachment onto the the cable storage compartment 9.
  • Página 15: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly USER-MAINTENANCE cleaned once a day. Switch the appliance off. INSTRUCTIONS Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Oiling the blade set 5.
  • Página 16 Aesculap Customer Service (see addresses at the end of set screw 6. these instructions). Loosen the screw fully and re- move it.
  • Página 17: What Should I Do If

    All manuals and user guides at all-guides.com While the blade set is removed, you can use the If the battery is run down (motor stops), be sure to cleaning brush to remove residual hair from inside the switch the On/Off switch to 0 and place the appliance appliance.
  • Página 18: Disposal

    The battery is low. Charge the trimmer. … the battery will no longer charge? Unscrew the shearing head. Send the appliance to Aesculap. Our customer service Lever off the control button (see technicians will fit a new battery and ensure environ- illustration).
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com At the end of its service life, have the electric appliance Push out the inner part (see returned to the supplier/stockist or the appropriate illustration). collection point at the local, public waste disposal facility (recycling center, materials collection center, etc.).
  • Página 20: Technical Data

    Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. Product Exacta/Isis For decades, the name Aesculap has stood for proven Electrical outlet adapter: quality and first-class service. We are known to provide Input voltage 110–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Further service addresses you can demand from the men- tioned above address.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Désignation des pièces ....25 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DESTINEES A CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..25 L’UTILISATEUR.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Tous nos remerciements pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- nelle de Aesculap. Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 25: Désignation Des Pièces

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Désignation des pièces CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 1 Voyant de charge 2 Chargeur Veuillez suivre les précautions de base lors de l’utilisation 3 Contacts de charge d’un appareil électrique, en particulier les consignes su- ivantes: 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Tête du couteau...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Une surveillance accrue s’impose lorsque l’appa-reil Risque de brûlure, d’incendie, est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de per- d’électrocution ou de blessure sonnes handicapées. corporelle! N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu dans le AVERTISSEMENT Branchez le chargeur directement sur présent mode d’emploi.
  • Página 27: Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne mettez pas l’appareil en service à l’extérieur ni tion doivent être identiques aux pièces d’origine. dans un endroit où des aérosols (sprays) sont utilisés Un appareil à double isolation porte l’inscription ou dans un endroit où de l’oxygène est administré. "DOUBLE INSULATION"...
  • Página 28: Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com *Un interrupteur de défaut à la terre est un dispositif Dans ce cas de figure, un fusible standard ou un disjon- sensible qui réagit immédiatement aux faibles fuites de cteur n’offre pas une protection suffisante. Un interrup- courant électrique en interrompant le pas-sage de cou- teur de défaut à...
  • Página 29: Utilisation Conforme

    Vérifiez si la tension de la prise de courant cor-respond REMARQUE à la tension indiquée sur la plaque signa-létique. La sécurité des appareils électriques de Aesculap est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la sécurité.
  • Página 30: Sécurité Durant Le Fonctionnement

    • Pour garantir un fonctionnement parfait, la tête du contrôle régulier par le service technique après-vente de couteau doit être régulièrement nettoyée et graissée la société Aesculap Suhl GmbH afin de garantir un aux endroits correspondants. (voir « Nettoyage et fonctionnement parfait et la sécurité.
  • Página 31: Préparation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Lorsque l’appareil est livré, il n’est pas encore prêt à fonctionner.
  • Página 32: Rangement Du Câble De Raccordement

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation 3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- 4.1 Mise en marche/arrêt simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9.
  • Página 33: Instructions De Maintenance Destinees A L'utilisateur

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage de la tête du couteau Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à Tout démontage risque d'endommager 6 mm). Pour cela, mettez la tête la tête de coupe! du couteau dans la position Ne démonter en aucun cas la tête de souhaitée.
  • Página 34 Retirez la clé à six pans dée séparément comme pièce de rechange auprès du ser- creux 13 du socle du chargeur vice après-vente de Aesculap (adresses à la fin de cette pour dévisser la vis 6 de la tête notice d’utilisation).
  • Página 35: Que Faire Si

    All manuals and user guides at all-guides.com Lors du remplacement de la tête du couteau, vous Lorsque la batterie est déchargée (arrêt du moteur), pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant positionnez impérativement l’interrupteur marche/ dans l’appareil à l’aide du pinceau. arrêt 4 sur "0"...
  • Página 36: Evacuation

    Dévissez la tête du couteau. … la batterie ne peut plus être rechargée? Soulever le bouton interrupteur Retournez l’appareil à Aesculap. Le service après- (voir l’illustration). vente insérera une nouvelle batterie et éliminera la batterie usagée en respectant l’environnement.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Si l’appareil électrique ne doit plus être utilisé, il faut le Faire sortir la pièce intérieure restituer au point de vente ou au point de collecte spécial (voir l’illustration). du système public local d’évacuation des déchets (déchetterie, centre de recyclage, etc.).
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Produit Exacta/Isis duits. Adaptateur secteur La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies Tension d’entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous of- Tension de sortie DC 4 V, 700 mA frons à...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Denominación de las piezas ....43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . 43 PARTE DEL USUARIO ..... . 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .
  • Página 41 • un motor silencioso que produce pocas vibraciones • funcionamiento con batería • carga rápida en una hora • regulación de la longitud de corte en 4 escalones con peine guía • depósito de cable Esperamos que disfrute del trabajo con la máquina. Atentamente, Aesculap Suhl GmbH...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 43: Denominación De Las Piezas

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Denominación de las piezas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 1 Indicador de carga 2 Estación de carga SEGURIDAD 3 Contactos de carga 4 Interruptor Encendido/Apagado Para el empleo de aparatos eléctricos, se deberán tener 5 Cabezal de corte en cuenta siempre unas precauciones básicas, incluidas 6 Tornillo de fijación cabezal de corte...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Se precisará una estricta supervisión cuando el apa- ¡Riesgo de quemaduras, incendio, rato sea empleado por niños, o cerca de ellos, o de descarga eléctrica o lesiones a personas! personas con discapacidad. Enchufe el cargador directamente en el Sólo se deberá...
  • Página 45: Instrucciones De Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com No emplee este aparato con un peine dañado o roto, con doble aislamiento está identificado con las palabras puesto que podría ser origen de lesiones en la cara. “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED”. También puede aparecer en el aparato el símbolo Conecte siempre el enchufe al aparato primero y después a la toma de corriente eléctrica.
  • Página 46: Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com *Un GFCI es un dispositivo sensible que reacciona inme- Un GFCI puede salvarle la vida. En comparación con diatamente ante una pequeña fuga de corriente eléctri- esto, ¡su precio es reducido! No espere… ¡instálelo ca, deteniendo el flujo de electricidad.
  • Página 47: Uso Conforme A Lo Previsto

    Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- IMPORTANTE rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Tienda el cable de conexión de modo que nadie lo satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la pueda pisar ni tropezar con él.
  • Página 48: Seguridad Durante El Uso

    Servicio funcionando. postventa de Aesculap Suhl GmbH. PELIGRO • Para un perfecto funcionamiento, el cabezal de corte Direcciones de servicio debe limpiarse regularmente y lubricarse en los Albert Kerbl GmbH correspondientes puntos (ver "Limpieza y cuidado"...
  • Página 49: Preparación

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. En su estado de entrega, la máquina aún no está listo para el uso.
  • Página 50: Guardar El Cable De Conexión

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Manejo 3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte 4.1 Conexión y desconexión del cable de conexión en el depósito de cable 9. Para conectar la máquina, desli- Saque el enchufe de la caja de ce el interruptor Encendido/Apa-...
  • Página 51: Instrucciones De Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza del cabezal de corte El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte Podrían producirse daños en el cabezal (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, de corte si este se desmonta. deslícelo en el cabezal de corte a No desmonte de ningún modo el la posición deseada.
  • Página 52 Servicio postventa de para soltar el tornillo 6 del ca- Aesculap (direcciones al final de estas instrucciones). bezal de corte. Desenrosque el tornillo por Al atornillar el cabezal, puede dañarse la completo y retírelo.
  • Página 53: Qué Hacer Cuando

    All manuals and user guides at all-guides.com Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- Cuando la batería está descargada (parada del mo- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. tor), coloque siempre el interruptor Encendido/Apa- gado en la posición 0 y coloque la máquina en la es- Limpieza de la máquina tación de carga.
  • Página 54: Eliminación De Residuos

    Desatornille el cabezal de corte..la batería ya no se puede recargar? Desmonte el botón haciendo Envíe la máquina a Aesculap. El Servicio postventa palanca (ver figura). instalará una batería nueva y eliminará la usada de forma que no contamine el medio ambiente.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Si el aparato eléctrico no se va a utilizar más, debe Extraiga la parte interior (ver devolverse en el punto de venta o entregarse en un punto figura). de recogida del servicio de eliminación de residuos de su localidad (p.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Nivel de presión acústica ductos innovadores y con elevadas prestaciones. de las emisiones Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garan- tiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un Valor global de vibraciones ah = 2,76 m/s²...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Direcciones de servicio Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 目次 各部の名称... . . 61 安全上のご注意... 62 2.1 用語説明....62 2.2 用途.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com お買い上げいただき誠にありがと 弊社のヘアーカッターがお客様のお役に立てば 幸いです。 うございます 敬具 Aesculap の新型ヘアーカッターExacta/Isis をご Aesculap Suhl GmbH 購入いただきました。 当製品は最新技術に対応しており、革新的でデザ イン指向です。 当クリッパーの開発中、プロのト リマー用としての必要条件が考慮されました。 当 クリッパーは特に毛の輪郭を精密に切ることに 適しています。 Exacta/Isis が提供するのは適切な切れ味だけで はありません。 • 本体の軽さ • 低振動で静かなモーター • バッテリー使用 • 一時間以内の急速充電 • アタッチメントコームを使って刈り高さを4段 階に調節可能...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 61: 各部の名称

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 各部の名称 充電表示 チャージステーション 充電端子 オン / オフスイッチ シェービングヘッド シェービングヘッド固定ネジ 本体充電端子 AC アダプター ケーブル収納部 アタッチメントコーム オイルボトル 掃除用ブラシ 六角レンチ(チャージステーション底部)...
  • Página 62: 安全上のご注意

    All manuals and user guides at all-guides.com 注意 2. 安全上のご注意 リスク低 機器を取り扱う際に注意すべき情報。 ヘアーカッターを使用する前に取扱説明書、特に 2.2 用途 「安全上のご注意」の章を注意深くお読みくださ • 当クリッパーは小動物のヘアーカットに使用 い。 説明書の記載内容に注意し、誤った使用方法 します。 により発生するおそれがある危険や機器の故障 • 当機は室内利用のみを前提として設計されて などから身を守ってください。 います。 屋外(庭、テラス等)での使用は対 後でまた参照できるよう、この取扱説明書は大切 象外です。 に保管してください。 当製品を譲渡する場合はこ • 当機はグルーミングサロンや獣医師の業務で の取扱説明書も本体と供に渡してください。 専門家が使用することを前提に開発されまし た。 安全面での注意を怠らなければ一般家庭 2.1 用語説明 での使用も可能です。 この取扱説明書には以下の用語が使用されてい...
  • Página 63: 重大な危険に関するご注意

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 重大な危険に関するご注意 2.4 一般的安全性に関するご注意 感電の危険があります! 以下のような場合には機器を決し て使用しないでください。 バスタブ内、シャワーのかかる場 – 本体、 チャージステーション、 ま 所、中身が入っているシンクおよ 危険 危険 たは接続ケーブルが破損してい びその他の容器の上では、機器の る場合。 充電や使用を絶対にしないでくだ – シェービングヘッドが破損した さい。 り割れたりしている場合。皮膚 を傷つけるおそれがあります。 – 機器を落としてしまい、目に見 える損傷がある場合、または正 本体、チャージステーション、および接続 常に動かない機能がある場合。 ケーブルは湿気、水およびその他の液体に近 – 機器に電子部品が露出するほど づけないでください。また、濡れた手で扱う の損傷がある場合。...
  • Página 64 制約がある、または経験や知識を欠く人物(子供 い。 ケーブルを表面温度が高い場所に近づけ を含む) による使用を想定していません。 ただし、 ないでください。 接続ケーブルに損傷がない 安全責任者によって適切に監督されている場合 かどうか定期的に確認してください。 や、機器の使用方法を指示されている場合はこの 限りではありません。 気温が 0 ℃以下または 40 ℃以上の場所では、 長 時間の使用を避けてください。 直射日光を避 子供達が当製品で決して遊ばないよう、監督 けてください。 する必要があります。 お子様がシェービング 危険を避けるため、修理は Aesculap の認定カ ヘッドで怪我をしないようご注意ください。 スタマーサービスへご依頼ください。 バッテ 機器はお子様の手の届かない場所に保管して リーの交換についても同様です。 ください。 機器の接続ケーブルが破損している場合、危 同様に、ホイルなどの包装材もお子様の手の 険性回避のためにメーカーかカスタマーサー 届かない場所に保管してください。 ビス、または同等の有資格者に依頼してケー 接続ケーブルは人がつまずいたり踏んだりし ブルを交換する必要があります。...
  • Página 65: 使用中の安全性

    ム等)を併用してください。 グヘッドの中および近くを掴まない 本体内部から埃やごみを決して先の尖ったも の(例えばテールコームなど)で取り除こう でください。 危険 としないでください。 • 正常な機能を保てるよう、シェービングヘッ 注意 ドを定期的にクリーニングし、適切な場所に Aesculap 製電化製品の安全性は技術及び機器安 オイルを塗る必要があります (siehe " クリー 全法の安全規則に準拠しています。 ニングとメンテナンス " auf Seite 69)。 LED や IR 光などの表示ランプは IEC 825-1 の定め • 以下の動作を行う場合、本体の電源を切って るレーザークラス 1 を超えることはできません。 おく必要があります。 今日の技術水準では電子機器の部品がある程度 – 充電したり、ヘアーカット作業を少しの間 経年劣化してしまうことは避けられません。 適切...
  • Página 66: 充電方法

    All manuals and user guides at all-guides.com サービス拠点 3. 準備 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany 3.1 充電方法 Phone: +49 8086 933-100 本体購入時の状態では、まだ使用準備ができてい Fax: +49 8086 933-500 ません。 E-Mail:info@kerbl.com ヘアーカッターをコンセントに接続する前に、電 www.kerbl.com 源電圧が銘板上で指定されている電圧と一致す るかどうか確認してください。 その他のサービス拠点については上記の住所ま 初めて使用する場合は、使用前に本体を 2 時間充 でお問い合わせください。...
  • Página 67: 接続ケーブルの収納

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 接続ケーブルの収納 AC アダプター 8 をコンセン トに差し込みます。 ケーブルの全長が必要ない場 チャージステーション 2 が平 合 は 接 続 ケ ー ブ ル の 一 部 を らな面上にあることを確認 ケーブル収納部 9 に収納するこ してください。 とが出来ます。 電源プラグをコンセントか チャージステーションに本体をセットします。 ら引き抜きます。 本体が自動的に正しい位置に固定され、充電 チャージステーションを裏...
  • Página 68: 電源のオン / オフ

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. 操作 アタッチメントコームを 使って 4 つの異なる刈り高 さを設定することが出来ま す(約 3 ~ 6 mm) 。 刈り高さ 4.1 電源のオン / オフ を設定するにはアタッチメ ントコームをシェービング 本体の電源を入れるには、 ヘッド上で希望の位置にス ライドさせます。 オン / オフスイッチ 4 を前 にスライドさせます。 アタッチメントコームを押し込むほど刈り高さ 本体の電源を切るには、オ は短くなります。 ン / オフスイッチを 0 の位 置にスライドさせます。...
  • Página 69: クリーニングとメンテナンス

    てオイルを塗ってください。 必要に応じてアタッチメン トコームを取り外してくだ シェービングヘッドのクリーニング さい。 シェービングヘッドを分解すると壊 シェービングヘッドの上下 の接触部にオイルを塗りま れます! す(図参照) 。 シェービングヘッドを絶対に分解 警告 しないでください。一度分解して シェービングヘッドの交換 しまうと、再度組み立てることは シェービングヘッドは消耗品です。 きちんとお手 もうできません。 入れをしていても切れ味は悪くなっていきます。 ヘアーカッターを定期的に使用する場合は、毎日 切れ味が悪くなってきたらシェービングヘッド 一度シェービングヘッド 5 の徹底したクリーニン を交換してください。 シェービングヘッドは交換 グを行う必要があります。 用部品として Aesculap カスタマーサービスに個 本体の電源を切ります。 別に注文することが出来ます(お問い合わせ先は 当取扱説明書の巻末に記載されています) 。 必要に応じてアタッチメントコームを取り外 してください。 毛を掃除用ブラシ 12 で取り除きます。...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com シェービングヘッドを交換する際、内部に残って シェービングヘッドのネジ止めで本 いる毛を掃除用ブラシで取り除くことが出来ま 体が破損するおそれがあります! す。 ネジをきつく締めすぎないでくだ 警告 本体のクリーニング さい。 時々本体を湿らせた布で拭き、その後水分を オン/オフスイッチ4が0の位 拭き取って乾燥させてください。 置にあるか確認してくださ 充電端子のクリーニング い。 本体の充電端子 7 またはチャージステーションの チャージステーションの底 充電端子 3 が汚れている場合、充電が中断された から六角レンチ 13 を取り、 り、妨げられたりするおそれがあります。 シェービングヘッドのネジ 6 アルコールやエタノールに浸した綿棒や布で を緩めてください。 端子をクリーニングしてください。 ネジを完全に緩めてシェー ビングヘッドを取り外しま ニッケル水素バッテリーのお手入れ...
  • Página 71: 困ったときは

    本体の電源が切れているか(オン / オフス 本体がチャージステーションに正しくセット イッチが 0 になっているか)確認してくださ されていない可能性があります。 正しい位置 い。 にセットし直してください。 チャージステーションが正しく接続されてい 6. 困ったときは ますか? 本体の電源が勝手に切れてしまいます。 バッテリーが空です。 ヘアーカッターを充電 本体の電源が入りません。 してください。 バッテリーが空ではありませんか? チャージ ステーションを AC アダプタに接続し、ヘアー バッテリーがもう全く充電できません。 カッターを充電します。 本体を Aesculap へお送りください。 カスタ シェービングヘッドが乾燥していませんか? マーサービスが新しいバッテリーを組み込み、 シェービングヘッドにオイルを塗る必要があ 使用済みのバッテリーは環境にやさしい方法 ります。 ページ 69 に記載されている手順を で廃棄致します。 行ってください。...
  • Página 72: 廃棄処分

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. 廃棄処分 内部部品をスライドさせま す(図参照) 。 当電子機器の内側には蓄電池が組み 込まれています。 注意 機器を廃棄する前にバッテリーを取 り除く必要があります! ネジを緩めてシェービング ヘッドを取り外します。 スイッチボタンをこじ開け ます(図参照) 。 バッテリーを取り外します (図参照) 。 バッテリーを個別に廃棄し ます。...
  • Página 73: 技術仕様

    All manuals and user guides at all-guides.com 電子機器をもう使用しない場合は、販売店または 8. 技術仕様 担当の地方公共処分施設の分別収集場所(リサイ クルセンター等)へ返却してください。 電子機器は通常の家庭ゴミに含めていはいけま せん。 製品名 Exacta/Isis これは最後に個人使用でない範囲、例えば産業分 電源アダプター 野や工芸分野で使用された電子機器に関しても 入力電圧 220-240 V 50/60 Hz 同様です。 非個人使用だった電子機器の収集が担 当の地方公共処分施設により除外されている場 LpA ≤ 70 dB(A) 放出音圧レベル 合に限り、廃棄物処理相談窓口が環境に配慮した 振動合成値 ah = 2.76 m/s² 処分についての情報を伝えます。 アタッチメント 1 アタッチメントコーム...
  • Página 74: 年保証

    サービス拠点 本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 弊社の名前である Aesculap(エスキュラップ)は 84428 Buchbach / Germany 数十年以来検査合格保証および最高品質のサー ビスで知られています。 お客様に革新的で高性能 な製品をお届けするのは弊社の使命です。 Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Aesculap は高品質機器を生産しており、 お客様の E-Mail:info@kerbl.com ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質 www.kerbl.com を確実に行っています。 弊社の製品の瑕疵につき ましては、不適切な使用、通常の劣化または、製 品の誤った使用方法、および不適格で正常に機能 その他のサービス拠点については上記の住所ま しない他社製品の使用を原因として生じた故障 でお問い合わせください。 については製品保証を致しておりませんので、ご 注意ください。...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76 Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE 指令 93/42/EEC に準拠した CE マーク Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Aesculap Suhl GmbH Sujeto a modificaciones técnicas 技術的理由により、内容に変更を加える場合があります Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl...

Tabla de contenido