Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

BUBBLEMATE
FOOT SPA
i nstr uc ti o n m anu al
guarantee
YEAR
FB-55PB-EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics FB-55PB-EU

  • Página 1 BUBBLEMATE FOOT SPA i nstr uc ti o n m anu al guarantee YEAR FB-55PB-EU...
  • Página 2: Product Features

    PRODUCT FEATURES: MASSAGE NODES MAX FILL LINE REMOVABLE PUMICE STONE TO SMOOTH AND SOFTEN ROUGH SKIN POWER SWITCH SPLASH GUARD INSTRUCTIONS FOR USE: 1. Ensure that the unit is unplugged before filling with water. Fill with warm water to the MAX fill line located on the inside of the tub. 2.
  • Página 3: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT : PICOTS DE MASSAGE LIMITE DE REMPLISSAGE MAX PIERRE PONCE AMOVIBLE POUR ADOUCIR ET LISSER LES PEAUX RUGUEUSES INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PROTECTION ANTI- ÉCLABOUSSURES MODE D’EMPLOI : 1. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le remplir d’eau. Remplissez d’eau chaude jusqu’à la limite de remplissage située à l’intérieur de la cuvette.
  • Página 4 PRODUKTEIGENSCHAFTEN: MASSAGENOPPEN LINIE FÜR DIE MAX BEFÜLLUNG MIT WASSER ABNEHMBARER BIMSSTEIN FÜR GLATTE UND WEICHE HAUT BETRIEBSSCHALTER SPRITZSCHUTZ BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Netzstrom angeschlossen ist, wenn Sie es mit Wasser befüllen. Füllen Sie warmes Wasser bis zur MAX.
  • Página 5: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: NÓDULOS MASAJEADORES LÍNEA DE LLENADO MÁX. PIEDRA PÓMEZ EXTRAÍBLE PARA SUAVIZAR Y ALISAR PIELES ÁSPERAS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS INSTRUCCIONES DE USO: 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Llene con agua caliente hasta la línea de llenado MÁX. ubicada en la parte interna del cubo.
  • Página 6: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: SFERE MASSAGGIANTI LIVELLO MAX PIETRA POMICE AMOVIBILE PER LEVIGARE E AMMORBIDIRE LA PELLE INDURITA PULSANTE DI ACCENSIONE PROTEZIONE ANTISPRUZZO ISTRUZIONI PER L’USO: 1. Assicurarsi che l’unità sia scollegata prima di riempirla con acqua. Riempire con acqua calda fino al livello MAX indicato all’interno della vasca. 2.
  • Página 7: Instruções De Utilização

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: CABEÇAS DE MASSAGEM LINHA ENCHIMENTO MÁX PEDRA-POMES REMOVÍVEL PARA SUAVIZAR E AMACIAR A PELE ÁSPERA INTERRUPTOR DE POTÊNCIA PROTECÇÃO CONTRA SALPICOS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: 1. Antes de encher com água, certifique-se de que a unidade está desligada da tomada. Encha com água quente até à linha de enchimento MÁX. localizada no interior do aparelho.
  • Página 8 PRODUCTKENMERKEN: MASSAGEKNOBBELS MAX. VULLIJN VERVANGBARE PUIMSTEEN OM RUWE HUID GLAD EN ZACHT TE MAKEN AAN-UITSCHAKELAAR SPATSCHERM GEBRUIKSAANWIJZING: 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald alvorens het apparaat met water te vullen. Vul tot aan de MAX. vullijn aan de binnenkant van het bad met warm water.
  • Página 9 PRODUKTEGENSKAPER: MASSASJENODER MAKS. FYLLELINJE AVTAKBAR PIMPSTEIN SOM KAN JEVNE HARD HUD OG GJØRE DEN MYK STRØMBRYTER SPRUTEBESKYTTELSE BRUKERVEILEDNING: 1. Forsikre deg om at støpselet er trukket ut før du fyller med vann. Fyll med varmt vann opp til fyllelinjen på innsiden av karet. 2.
  • Página 10: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET: HIERONTANYSTYRÄT KORKEIN TÄYTTÖRAJA IRROTETTAVA HOHKAKIVI SILOITTAA JA PEHMENTÄÄ KOVETTUNUTTA IHOA. VIRTAKYTKIN ROISKESUOJA KÄYTTÖOHJEET 1. Varmista, että virtapistoke on irti pistorasiasta ennen kuin allas täytetään vedellä. Täytä lämpimällä vedellä altaan sisällä olevaan MAX- merkkiin asti. 2. HUOMIO! ÄLÄ TÄYTÄ ALLASTA YLI MAKSIMITÄYTTÖMÄÄRÄN MERKINNÄN: Jalkakylpy ei lämmitä kylmää vettä. Täytä laite lämpimällä...
  • Página 11 PRODUKTEGENSKAPER: MASSAGENODER LINJE FÖR MAX. PÅFYLLNING LÖSTAGBAR PIMPSTEN FÖR ATT MJUKA UPP GROV HUD STRÖMBRYTARE PÅ/AV STÄNKSKYDD BRUKSANVISNING: 1. Kontrollera att apparaten är urkopplad innan du fyller på vatten. Fyll på med varmvatten till linjen för MAX. påfyllning på baljans insida 2.
  • Página 12 PRODUKTEGENSKABER: MASSAGEPUNKTER MAKSIMAL OPFYLDNINGSLINJE AFTAGELIG PIMPSTEN HJÆLPER MED AT BLØDGØRE OG UDGLATTE HUDEN PÅ DINE FØDDER TÆND-/SLUKKONTAKT STÆNKSKÆRM BRUGSANVISNING: 1. Sørg for, at enheden ikke er tilsluttet en stikkontakt, inden der påfyldes vand. Fyld med varmt vand op til MAX-linjen, som er placeret på indersiden af karret.
  • Página 13: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: MASAJ YUMRULARI MAX MAKSIMUM DOLDURMA ÇIZGISI SERT DERIYI YUMUŞATMAYA VE TÖRPÜLEMEYE YARAYAN DEĞIŞTIRILEBILIR PONZA TAŞI GÜÇ DÜĞMESI SIÇRAMA KORUYUCU KULLANIM TALİMATLARI: 1. Su doldurmadan önce ünitenin prize takılı olmadığından emin olun. Ayak banyosu kabının iç kısmında bulunan MAX maksimum doldurma çizgisine kadar ılık su doldurun.
  • Página 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: ΚΟΜΒΟΙ ΜΑΣΑΖ ΓΡΑΜΜΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ MAX ΑΦΑΙΡΟΎΜΕΝΗ ΕΛΑΦΡΟΠΕΤΡΑ ΓΙΑ ΛΕΙΑΝΣΗ ΚΑΙ ΜΑΛΑΚΩΜΑ ΤΟΎ ΞΕΡΑΜΕΝΟΎ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΟΔΙΑ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΑ ΠΙΤΣΙΛΙΣΜΑΤΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι τοποθετημένη στην πρίζα, πριν τη γεμίσετε με νερό. Γεμίστε με χλιαρό νερό μέχρι τη γραμμή πλήρωσης με την...
  • Página 15: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА МАССАЖНЫЕ РОЛИКИ ОГРАНИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИНИЯ MAX СЪЕМНАЯ НАСАДКА ИЗ ПЕМЗЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ГЛАДКОЙ И МЯГКОЙ КОЖИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ БРЫЗГОЗАЩИТНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: 1. Перед заполнением ванны водой убедитесь в том, что прибор выключен. Наполните ванну теплой водой до ограничительной линии MAX, находящейся...
  • Página 16: Cechy Produktu

    CECHY PRODUKTU: KOŃCÓWKI DO MASAŻU LINIA MAKSYMALNEGO POZIOMU WODY WYJMOWANY PUMEKS MASUJE I WYGŁADZA TWARDĄ SKÓRĘ PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA OSŁONA ZAPOBIEGAJĄCA ROZBRYZGOM INSTRUKCJA OBSŁUGI: 1. Przed napełnieniem urządzenia wodą upewnić się, że jest ono odłączone od sieci. Napełnić urządzenie ciepłą wodą do linii MAKSYMALNEGO poziomu wody znajdującej się...
  • Página 17 FUNKCE PRODUKTU: MASÁŽNÍ BODY RYSKA HLADINY MAX VYJÍMATELNÁ PEMZA PRO VYHLAZENÍ A ZJEMNĚNÍ DRSNÉ KŮŽE VYPÍNAČ ŠTÍT PROTI VYŠPLÍCHNUTÍ NÁVOD K POUŽITÍ: 1. Před nalitím vody zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od elektrické zásuvky. Nalijte teplou vodu po rysku hladiny MAX na vnitřní straně vaničky.
  • Página 18: Karbantartás

    A TERMÉK FUNKCIÓI: MASSZÁZSFEJEK MAX JELZÉS ELTÁVOLÍTHATÓ HABKŐ, AMELY SIMÁVÁ ÉS PUHÁVÁ VARÁZSOLJA A BŐRT BEKAPCSOLÓ GOMB FRÖCCSENÉSGÁTLÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen húzva, mielőtt vízzel feltölti. Töltse fel meleg vízzel a készülék belsejében lévő MAX jelzésig. 2.
  • Página 19: Pokyny Na Používanie

    PVLASTNOSTI PRODUKTU: MASÁŽNE VÝSTUPKY RYSKA MAXIMÁLNEHO NAPLNENIA ODNÍMATEĽNÁ PEMZA VYHLADZUJE A ZJEMŇUJE HRUBÚ POKOŽKU VYPÍNAČ OCHRANA PROTI ŠPLIECHANIU POKYNY NA POUŽÍVANIE: 1. Pred nalievaním vody sa uistite, že prístroj je odpojený od siete. Naplňte ho teplou vodou po rysku MAX na vnútornej strane vaničky. 2.
  • Página 20 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-FB55PB-EU-0418-01...

Tabla de contenido