Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SANTO C 7 14 40-6 i
Benutzerinformation
Kühl-Gefriergerät
Libretto d'istruzione
Frigo-congelatore
User Manual
Fridge-Freezer
Instrucciones de uso
Frigorífico-congelador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux SANTO C 7 14 40-6 i

  • Página 1 SANTO C 7 14 40-6 i Benutzerinformation Kühl-Gefriergerät Libretto d’istruzione Frigo-congelatore User Manual Fridge-Freezer Instrucciones de uso Frigorífico-congelador...
  • Página 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produk- te, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Página 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Página 5 • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.! Im Alltagsbetrieb •...
  • Página 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Página 7: Transportsicherungen

    Transportsicherungen Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die die Ablage während des Transportes sichern. Entfernen Sie diese wie folgt: Ablagen hinten hochheben, in Pfeil- richtung ziehen bis sich die Ablage löst und die Sicherungen entfernen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die ein- wandfreie Funktion des Geräts aus.
  • Página 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft min. 50 mm 200 cm Aus Gründen der Betriebssicherheit muß eine Mindestbelüftung gewähr- leistet sein, wie aus der Abb. hervor- geht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen immer saubergehalten wer- min. 200 cm den. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
  • Página 9: Nischenmaße

    Nischenmaße Höhe 1446 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Anweisungen für den inte- grierten Einbau Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. D765 Vergewissern Sie sich, dass unten zwischen dem Küchenmöbel und dem Rand des Geräts ein Abstand von 44 mm besteht..
  • Página 10 Brechen Plastikabdeckung (E), Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil." Befestigungs- Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) einsetzen.
  • Página 11 Die Schiene (Ha) auf der Innen- ca. 50 mm seite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und 90° die Position der Bohrlöcher an- zeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. 90° ca. 50 mm Die Abdeckung (Hc) in die Schie- ne (Ha) eindrücken, bis sie einra- stet.
  • Página 12 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kenn- zeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befe- stigen Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nut- zen.
  • Página 13: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutz- kontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß...
  • Página 14: Zusatzschalter

    Sollten frische Lebensmittel schnell eingefroren werden, kann Stellung „6“ gewählt werden. Achten Sie darauf, daß die Temperatur im Kühlraum nicht unter 0°C absinkt und stellen Sie den Temperaturregler rechtzeitig auf Stel- lung „3“ oder „4“ zurück. Wichtig! Hohe Umgebungstemperatur (z. B. an heißen Sommertagen) und kalte Ein- stellung des Temperaturreglers (Stellung „5“...
  • Página 15: Variable Innentür

    Hohes Kühlgut einstellen: Die vordere Hälfte der zweiteiligen Glasabstellfläche herausnehmen und in eine andere Ebene einschieben. Dadurch gewinnen Sie Raum, um auf der darunterliegenden Abstellfläche hohes Kühlgut abzustellen Variable Innentür Je nach Erfordernis können die Abstellfächer der Kühlraumtür nach oben herausgenommen und in ande- PR270/1 re Aufnahmen umgesetzt werden.
  • Página 16: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmittel ein- frieren. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrierfach -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
  • Página 17: Eiswürfel Bereiten

    Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen lassen. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen. Eiswürfel bereiten Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfach stellen und gefrieren lassen. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten.
  • Página 18: Kälteakku

    Kälteakku Das Gerät ist mit einem Kälteakku ausgestattet. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälteakku die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Diese Aufgabe erfüllt der Kälteakku nur dann optimal, wenn er in der ober- sten Schublade vorne oben auf dem Gefriergut eingelegt wird.
  • Página 19: Gerät Abschalten

    Nach beendetem Abtauprozeß das Gefrierfach gut nachtrocknen und den Stöpsel wieder hineingeben. Nach Beendigung des Abtauvorganges Netzstecker wieder einstecken und Temperaturregler auf die gewünschte Position einstellen. Achtung: Keinesfalls harte oder spitze Metallgegenstände zum Entfernen von Reif oder Eis benutzen. Verwenden Sie keine elektrischen Heiz-oder Wärmegeräte und keine ande- ren mechanischen oder künstlichen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsanweisung empfoh- lenen.
  • Página 20: Tips Zur Energie-Einsparung

    – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zei- tungspapier einpacken. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagern. Gefrierfach vor dem Reinigen abtauen (siehe Abschnitt "Abtauen").
  • Página 21: Was Tun, Wenn

    • Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen. • Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, immer sauber halten. Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh- ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können.
  • Página 22: Lampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Innenbeleuchtung funktio- Bitte im Abschnitt "Lampe Lampe ist defekt. niert nicht auswechseln" nachsehen. An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, Türdichtung ist undicht (evtl. wärmer als ca. 50 °C). Gleich- evtl.
  • Página 23: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Defekte Lampe auswechseln. Lampenabdeckung wieder einsetzen und Befestigungsschraube eindrehen. Gerät wieder in Betrieb nehmen. Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsge- setz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) not- wendigen Maßnahmen getroffen.
  • Página 24 Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre- stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen- Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
  • Página 25 Indice Sicurezza ..........26 Smaltimento .
  • Página 26: Sicurezza

    Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettro- domestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confi- denza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é concepito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché...
  • Página 27 (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazio- ni pericolose per la vita. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza.
  • Página 28: Smaltimento

    Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que- sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE<...
  • Página 29: Installazione

    Fermi-ripiani La vostra apparecchiatura é dotata di fermi-ripiani che consentono di bloccare i ripiani durante il trasporto. Per rimuoverli operare come segue : rialzare posteriormente la griglia, spingerla nel senso della freccia fino a quando non si libera e togliere i fermi.
  • Página 30: L'apparecchio Necessita D'aria

    Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refri- gerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati ester- ni degli apparecchi. min. 50 mm L’apparecchio necessita di aria 200 cm...
  • Página 31: Dimensioni Della Nicchia

    Reinserire la porta superiore e riavvi- tare il perno cerniera e il distanziale nella parte opposta. Dimensioni della nicchia altezza 1446 mm profondità 550 mm larghezza 560 mm Istruzioni per l’incasso Incollare il coprifuga come indi- cato in figura. D765 Assicurarsi che nella parte inferiore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bor-...
  • Página 32 Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. (I = corta) (P = lunga) Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato per coprire la cerniera con perno, deve essere tolta la parte, secondo il disegno. Questa operazione e’ facilitata dalla presenza sulla parte interna del coperchio copricerniera di scanalatu- re che facilitano l’asportazione della...
  • Página 33 Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura PR266 Appoggiare la guida (Ha) sulla ca. 50 mm parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indi- 90° cato in figura e segnare la posi- zione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
  • Página 34 Aprire la porta dell’apparecchia- tura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura. PR167 Togliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo esterno della porta con il chiodo (K).
  • Página 35: Collegamento Elettrico

    Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb). PR167/1 Collegamento elettrico Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é...
  • Página 36: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    Messa in servizio e regolazione della temperatura • Inserire la spina nella presa di corrente. La luce interna si accende con la porta aperta. La manopola termostato si trova nel compartimento refri- gerante a destra. Posizione „0“ significa: stop. Posizione „1“ significa: Massima temperatura interna (minor freddo). Posizione „6“...
  • Página 37: Accessori Interni

    Accessori interni Posizionamento dei ripiani • Il ripiano intero sopra i cassetti verdura/frutta deve rimanere sempre in questa posizione per mantenere più fresco nel tempo la verdura e frutta. I rimanenti ripiani sono regolabili in altezza: D338 • Per far ciò tirare il ripiano in avanti finchè questo non si lascia tirare ver- so il basso o l’alto.
  • Página 38: Refrigerazione Dei Cibi E Delle Bevande

    Refrigerazione dei cibi e delle bevande Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario: • non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione; • coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi; • disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor- no ad essi.
  • Página 39: Cubetti Ghiaccio

    • Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congela- mento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo- dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
  • Página 40: Sbrinamento

    Sbrinamento Frigorifero Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato auto- maticamente durante le pause di funzionamento dello stesso. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.
  • Página 41: Spegnimento Dell'apparecchio

    Spegnimento dell’apparecchio Se l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo: Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio. Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola termostato sul”0”. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza. Sbrinare lo scomparto congelante e pulire (vedi paragrafo “Pulizia e cura”)gung und Pflege").
  • Página 42: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’ap- parecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapol- vere. Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante.
  • Página 43 Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamen- te da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro ser- vizio assistenza clienti Disturbo Possibile cause...
  • Página 44: Sostituzione Della Lampadina

    Anomalia Possibile causa Intervento Dopo aver modificato la Dopo un certo periodo il regolazione della temperatu- Ciò é normale, non sussite compressore si aziona auto- ra il compressore non inter- alcun distrubo maticamente viene subito Il foro scarico d’acqua di sbri- Tracce d’acqua sul fondo dello vedi paragrafo “Pulizia e cura”...
  • Página 45 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional desi- gn and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best perfor- mance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Página 46 Contents Safety ..........47 Disposal .
  • Página 47: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
  • Página 48: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance! Daily Operation •...
  • Página 49: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol- lows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS<...
  • Página 50: Shelf Holders

    Shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transporta- tion. To remove them proceed as follows: Raise the shelf from the back, push it in the direction of the arrow until it is freed and remove the retainers.
  • Página 51: Your Appliance Needs Air

    Your appliance needs air min. 50 mm 200 cm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation ope- nings clear of obstruction; min. 200 cm D567 Rehingeing the door he side at which the door opens can be changed from the right side (factory adjustment) to the left side, if the installation site...
  • Página 52: Housing Dimension

    Rescrew the middle hinge und the covers on the opposite side. Refit the upper door and rescrew the hinge pin and the spacer on the opposite side. Housing dimensions Height 1446 mm Depth 550 mm Width 560 mm Instructions for total built-in Apply joint the sealing strip as shown in figure.
  • Página 53 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. (I = short) (P = long) From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
  • Página 54 Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure PR266 Place guide (Ha) on the inside part of ca. 50 mm the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the 90° position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
  • Página 55 Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place. PR33 Open the appliance door and the fur- niture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
  • Página 56: Electrical Connection

    Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup- plied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is neces- sary to check if the door of the fur- niture closes properly.
  • Página 57: Prior To Initial Start-Up

    Prior to Initial Start–Up • Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start- up (see section: “Cleaning and Care”). Starting up and temperature regulation • Insert the plug into the plug socket. With the refrigerator compartment door open, the internal lighting is switched on.
  • Página 58: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh lon- ger. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo- D338 ved.
  • Página 59: Fresh Food Refrigeration

    Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days...
  • Página 60: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free- zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
  • Página 61: Ice Pack

    Ice pack There is one ice pack in one drawer of the freezer. In the event of a power failure or malfunction, the ice pack will lengthen the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by several hours.
  • Página 62: Defrosting

    Defrosting Refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Freezer The freezer compartment, however, will become progrssively covered with frost.
  • Página 63: Switching Off The Appliance

    Switching off the appliance To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0". If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0".
  • Página 64: Energy Saving Tips

    or turn out the circuit breaker or fuse. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
  • Página 65 Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in Insert mains plug. or is loose. Check fuse, replace if neces- Appliance does not work. Fuse has blown or is defective. sary.
  • Página 66: Changing The Light Bulb

    Malfunction Possible Cause Remedy The compressor does not start This is normal, no error has The compressor starts after a immediately after changing occurred. period of time. the temperature setting. Water on the floor or on sto- See the "Cleaning and Care" Water drain hole is blocked.
  • Página 67 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofre- cer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad) Además de esto podrá...
  • Página 68 Indice Seguridad..........69 Eliminación .
  • Página 69: Seguridad

    Seguridad La seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba- dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consideramos oportuno facilitar vuestra familiaridad con las siguientes advertencias: Utilización conforme a la finalidad prevista • El aparato frigorífico es apto para una utilización doméstica. Es apto para enfriar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para preparar helados.
  • Página 70: En El Servicio Diario

    niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligro de asfisia!) y se evita que puedan encontrarse en otras situaciones peli- grosas para su vida. • Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsa- ble de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato.
  • Página 71: Eliminación

    Eliminación Información sobre el embalaje del aparato Todos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medio ambiente! Se pueden tirar tranquilamente a la basura o pueden ser incine- rados en las plantas para basuras urbanas. En cuanto a los materiales de pro- ducción: Los materiales sintéticos también se pueden reciclar y vienen mar- cados como sigue: >PE<...
  • Página 72: Retenes-Repisas

    Retenes-Repisas Su aparato dispone de retenes-repi- sas que permiten bloquear las repi- sas durante el transporte. Para quitarlos actuar como sigue: subir la repisa por la parte trasera, empujarla en la dirección de la fle- cha hasta que queda libre y segui- damente quitar los retenes.
  • Página 73: El Frigorífico Necesita Ventilación

    El frigorífico necesita ventilación min. 50 mm 200 cm Por motivos de seguridad la ventila- tión debe ser la indicada en la figura. ¡Atención! Mantener las aper- turas de ventilación libres de min. 200 cm obstáculos. D567 Reversibilidad de la puerta La puerta, siendo reversible, se puede montar con la apertura tanto dere- cha (condiciones de suministro)
  • Página 74: Medidas Del Espacio

    Medidas del espacio altura 1446 mm profundidad 550 mm ancho 560 mm Instrucciones para empotrar el aparato Pegar el tapajunta como mostrado en la figura. D765 Asegúrese de que haya una distan- cia de 44 mm entre la parte infe- rior del mueble de cocina y el bor- de del aparato.
  • Página 75 Tome la cubierta de plástico (E), uti- lizada para cubrir la bisagra con el pasador de giro, y retire la pieza tal y como se muestra en la imagen. La parte interior de la tapa lleva una ranura que facilita la retirada del componente.
  • Página 76 Apoyar la guía (Ha) en la parte ca. 50 mm interna de la puerta del mueble, encima y abajo, como mostrado 90° en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Después de haber taladrado los agujeros, fijar la guía con los tor- nillos incluidos en el suministro.
  • Página 77 Quitar las escuadras y marcar a 8 mm del borde externo de la puer- ta con el clavo (K). Colocar de nuevo la escuadra encima de la guía y fijar con los tornillos incluidos en el sumini- stro. Para la eventual operación de ali- neación de la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros elípticos.
  • Página 78: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Para efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma de cor- riente con contacto de protección, instalada conforme a las prescripciones vigentes. El fusible eléctrico debe ser por lo menos de 10 Amperios. Si una vez instalado el aparato no fuese posible acceder a la toma (para eventual- mente desenchufar el aparato), es necesario tomar las medidas adecuadas para garantizar la desconexión del aparato de la red eléctrica (por ej.
  • Página 79: Interruptor Climatico

    ¡Importante! Con una temperatura ambiente elevada (por ej. días veraniegos calurosos) o con el mando puesto en las posiciones de máximo frío, el compresor puede funcionar continuamente. En tal caso es necesario girar el mando sobre una posición de menor frío (posición ”3”...
  • Página 80: Refrigeración De Los Alimentos Y De Las Bebidas

    Refrigeración de los alimentos y de las bebidas Para utilizar de la mejor manera la sección frigorífico es necesario: • no poner en la cámara alimentos calientes ni líquidos en evaporación; • tapar o envolver los alimentos, en particular si tienen aromas; •...
  • Página 81: Masa Eutéctica

    • Los alimentos, una vez descongelados, no se pueden congelar de nuevo previa cocción. • Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efecto del frío pueden perder su estanqueidad. ¡Peligro de explosión! No guardar nunca contenedores con sustancias inflamables, como por ejemplo aerosoles, encendedores y cartuchos de abastecimiento, etc.
  • Página 82: Calendario De Congelación

    Calendario de congelación • Los símbolos en los cajones indican diversos tipos de productos a congelar. • Las cifras indican el periodo de almacenamiento, en meses, para cada tipo de producto a congelar. • Si vale el valor superior o el valor inferior del periodo de almacenamien- to indicado, depende de la calidad de los productos alimentarios y del tra- tamiento a que han sido sometidos antes de la congelación.
  • Página 83: Apagado Del Aparato

    Colocar el mando del termostato en posición «0», o desenchufar el aparato. Envolver los alimentos congelados en varios papeles de periodico y colo- carlos en un lugar muy fresco. Dejar la puerta abierta. Colocar el rascador en la posición adecuada como se indica en la figura poniendo debajo una cubeta para recoger el agua.
  • Página 84: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Por motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte- rior del aparato, incluidos los accesorios. ¡Advertencia! • Durante la limpieza, el aparato debe estar desenchufado de la red eléctri- ca. ¡Peligro de electrocución! Antes de efectuar las operaciones de limpie- za es necesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.
  • Página 85: Consejos Para Ahorrar Energía

    Examinar el agujero de desagüe del agua de descongelación, situado en la parte trasera de la sección frigorí- fico. Si el agujero está atascado, es posible destaparlo con el limpiador verde. Una vez que todo está bien seco se puede poner de nuevo en servicio el aparato.
  • Página 86 Inconveniente Causas posibles Remedio El aparato no está encendido Encender el aparato La clavija no está enchufada o Enchufar la clavija en la toma está floja de corriente El interruptor general está Comprobar el interruptor El aparato no funciona disparado o está estropeado eventualmente cambiarlo Defectos de la red eléctrica La toma de corriente está...
  • Página 87: Cambio De La Bombilla

    Cambio de la bombilla ¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla es nece- sario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible. Características de la bombilla: 220-240 V, máx. 15 W, empalme: E 14 Apagar el aparato poniendo el mando sobre el ”0”.
  • Página 88 2223 248-65-00-16112007 Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche Subject to change without notice Con reserva de modificaciones...

Tabla de contenido