7)
MANUTENZIONE E PULIZIA / SERVICING - CLEANING / ENTRETIEN ET NETTOYAGE /
WARTUNG UND REINIGEN / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
I -
PRIMA DI QUALUNQUE INTERVENTO SULL'APPARECCHIO TOGLIERE LA BATTERIA DALLA MACCHINA
Pulire periodicamente l'apparecchio dai residui di reggia, in particolare il rullo di tensionamento, le piastrine dentate del gruppo
saldatura e trazione, la cesoia utilizzando esclusivamente aria compressa
GB -
REMOVE THE BATTERY FROM THE TOOL BEFORE ANY INTERVENTION
Clean periodically the tool from strap dusty, particulary the feedwheel, the gripper plates and the cutter using exclusively compressed
air
F -
AVANT D'EFFECTUER N'IMPORTE QUELLE INTERVENTION SUL L'APPAREIL, ENLEVER LA BATTERIE
Nettoyer périodiquement l'appareil pour éliminer les résidus de feuillard, surtout le rouleau d'entraînement, les plaquettes dentées du
groupe de soudure et d'entraînement et la lame en utilisant seulement de l'air comprimé
D -
VOR JEDER REPARATUR ODER WARTUNG IMMER DEN AKKU AUS DEM GERÄT ZIEHEN
Das Gerät des öfteren je nach Gebrauch nur mit DRUCKLUFT von Resten des Kunststoffbandes an der Spannrolle,
Schweißplätchen und Spannplätchen reinigen
E -
ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO, QUITE LA BATERÍA DE LA MÁQUINA
Limpie periódicamente los residuos de fleje del aparato, especialmente del rodillo de tensado, de las plaquitas dentadas de la unidad
de soldadura y tracción y del cortador, exclusivamente con aire comprimido.
Sostituzione piastrina blocca reggia / Bottom plate gripper replacement / Remplacement de la plaquette de
blocage du feuillard / Austausch des Halteplätchen für Kunststoffband / Sustitución de la plaquita de bloqueo
del fleje
I -
Per la sostituzione della piastrina blocca reggia proseguire come segue: Svitare la vite di bloccaggio guidareggia anteriore
(fig.H1),svitare le due viti di bloccaggio piastrina (fig.H2),sfilare dalla parte anteriore la piastrina bloccareggia (fig.H3).Infilare quella nuova
e ripetere tutte le operazioni al contario per il rimontaggio
GB -
For the substitution of the gripper proceed as follows:
Loose the screw that blocks front strap guide (fig. H1), remove the two screws that block the gripper (fig. H2), let the gripper slip out
from the front(fig. H3) and replace it with new one. Tighten all screws to re-assemble.
F -
Pour remplacer la plaquette de blocage du feuillard effectuer les opérations suivantes:
dévisser la vis de blocage de la guide du feuillard (figure H1), dévisser les deux vis qui bloquent la plaquette (figure H2), dégager la
la plaquette en la sortant du devant (figure H3).Enfiler la nouvelle plaquette et répéter toutes les opérations dans le sens contraire
pour le remontage.
D -
Den Austausch des Kunststoffband-Halteplätchen wie folgt ausführen : Die Schraube der Band-Fuehrungsplatte loesen (Bild H1),
loesen der Schrauben (Bild H2) und das
austauschen den Vorgang umgekehrt nachvollziehen.
E -
Para la sustitución de la plaquita de bloqueo del fleje, lleve a cabo el siguiente procedimiento:Desenrosque el tornillo de fijación de
la guía anterior del fleje (Fig. H1), desenrosque los dos tornillos de fijación de la plaquita (Fig. H2), extraiga de la parte anterior la
plaquita de bloqueo del fleje (Fig. H3). Introduzca la nueva y repita todas las operaciones al contrario para el remontaje.
( H1 )
Sostituzione piedino saldante oscillante / Welding foot replacement / Remplacement de pied de soudure /
Austausch des Schwinger-Schweißplätchen / Sustitución de la plaquita de soldadura oscilante
I -
Per la sostituzione del piedino saldante oscillante proseguire come segue:
Togliere il carter di copertura svitando la vite di fissaggio (fig.L1),rimuovere il perno piede oscillante (fig.L2),
togliere il piede con l'aiuto di una pinza e sostituirlo (fig.L3). Per il rimontaggio effettuare tutte le operazioni nel senso contrario.
GB -
For the substitution of welding foot proceed as follows:
remove cover unscrewing the block screw (pic. L1), remove the welding foot pin (pic. L2) remove the foot with the aid of one clamp
and replace it (pic. L3). carry out all operations backwards for re-assembling.
F -
Pour la substitution du pied de soudure procéder ainsi : enlever la couverture dévissant la vis de bloc (image L1), enlever la
goupille du pied de oscillation (image L2), enlever le pied à l'aide d'une bride et le remplacer (image L3). Remonter le tout en
effectuant chaque opération dans le sens contraire.
.
.
Haltebandplaettchen nach vorne raus entnehmen ( Bild H3), diese mit einer neuen
( H2 )
( H3 )