Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Showerpipe 240 Reno EcoSmart 27137000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Showerpipe 240 Reno EcoSmart 27137000...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für Durchflussdiagramm (siehe Seite 11) Personen von ca. 1800 mm Körpergröße und müssen gegebenenfalls angepasst  werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass sich bei geänderter Montagehöhe Handbrause  die Mindesthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt Kopfbrause werden müssen. Bedienung (siehe Seite 10) • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine stellen. Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Reinigung (siehe Seite 12) und beiliegende Broschüre • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutz- einspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können Serviceteile (siehe Seite 7) die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) • Die Brause darf nur nach einem Absperrventil oder einer Sanitärarmatur ange- schlossen werden. • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich Fliesenausgleichsscheibe chrom #98681000 (siehe Seite 7) mit einer feinen Säge gekürzt werden. Prüfzeichen (siehe Seite 16) Montage siehe Seite 8...
  • Página 4: Informations Techniques

    Instructions de service (voir pages 10) • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la sur- face de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépasse- Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après ment de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage l'utilisation. du produit et ne présente aucun point fragile. Nettoyage (voir pages 12) et brochure ci-jointe • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le Pièces détachées (voir pages 7) fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourni- • La douchette ne doit être raccordée qu'en aval d'une vanne d'arrêt ou d'une ture) robinetterie sanitaire. cale de compensation chromé #98681000 (voir pages 7) • En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine. Classification acoustique et débit (voir pages 16) Montage voir pages 8...
  • Página 5: Installation Instructions

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Operating pressure: max. 1 MPa injuries. Recommended operating pressure: 0,17 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning pur- Hot water temperature: max. 60°C poses. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Safety against backflow Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments The product is exclusively designed for drinking water! must not use this product without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Symbol description The hot and cold supplies must be of equal pressures. Do not use silicone containing acetic acid! Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Maintenance (see page 10) installed, no transport or surface damage will be honoured. The check valves must be checked regularly according to DIN EN • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applica- 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once ble standards.
  • Página 6 Doccetta  indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote di collega- soffione doccia mento. Procedura (vedi pagg. 10) • Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla legger- piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione mente obliqua. della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto Pulitura (vedi pagg. 12) e brochure allegata debole. • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazio- Parti di ricambio (vedi pagg. 7) ni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Accessori speciali (non contenuto nel volume di fornitura) • La doccia deve essere collegata solo a valle di una valvola d'arresto o di un'ar- matura sanitaria. distanziali da piastrella cromato #98681000 (vedi pagg. 7) • Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un seghetto. Segno di verifica (vedi pagg. 16) Montaggio vedi pagg. 8...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

     personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea Teleducha  necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modi- Ducha fija ficación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que adaptar Manejo (ver página 10) las medidas de conexión. • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe ase- Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada gurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana tras el uso. (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada Limpiar (ver página 12) y folleto anexo para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. • La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partí- Repuestos (ver página 7) culas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la Opcional (no incluido en el suministro) misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • La roseta de ducha debe conectarse siempre a una válvula de bloqueo o a Pieza desuplemento cromado #98681000 (ver página 7) valvulería sanitaria. • En caso de necesidad, con una sierra fina puede recortarse por la parte de Marca de verificación (ver página 16) abajo el tubo entre el grifo y la ducha. Montaje ver página 8...
  • Página 8 Serviceteile 95687000 98539000 (72x2) 9844700 (M6x5) 95691000 SW 3 mm 98681000 92137000 (M6x12) 95137000 SW 4 mm 98716000 98165000 94246000 (20x2) 95659000 27461000 98942000 92166000 97767000 (M4x6) SW 2 mm 97651000 98419000 (7x2) 95795000 SW 4 mm 95687000 95689000 98539000 98894000 28537000 (72x2) 94246000 98168000 98131000 (41x1,5) (15x2,5) 98382000 SW 19 mm (12x2,25)
  • Página 9 Montage SW 8 mm SW 3 mm...
  • Página 10 Montage SW 8 mm SW 3 mm SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 6 Nm SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm...
  • Página 11 Bedienung Croma 100 Vario 28537000 Massage Shampoo Normal Rain Wartung...
  • Página 12 Maße Showerpipe 240 Reno EcoSmart 27137000 Durchflussdiagramm Showerpipe 240 Reno EcoSmart 27137000...
  • Página 13 Reinigung SW 2 mm SW 17 mm > 1 min SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm SW 4 mm SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 14 Reinigung > 1 min...
  • Página 17 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27137000 P-IX 19065/IBO DIN 4109 P-IX 19065/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido