Eigensicher gegen Rückfließen Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fach- personal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche Hansgrohe Brausen können in Verbindung mit hydraulisch im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vor- und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt stehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau werden, wenn der Fließdruck vor der Armatur mindestens...
L’ infiltration d’ impuretés peut réduire ou détériorer le interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas drogues d’utiliser la douche. garant pour les dommages en résultant. (voir pages 38) Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties...
(no projecting joints or tiles sticking out), Hansgrohe showers can be used together with hydraulically that the structure of the wall is suitable for the installation and thermically controlled continuous flow heaters if the flow of the product and has no weak points.
Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate in funzione soprattutto che non ci siano dei punti deboli. di scaldabagni idraulici e termici, se la pressione di flusso Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestru- davanti alla rubinetteria è...
Las duchas mural de Hansgrohe se pueden utilizar en Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hor- combinación con calentadores instantáneos con control migón.
Beveiligd tegen terugstromen verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. Hansgrohe hoofddouches kunnen worden gebruikt in De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt combinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers voor beton.
Página 12
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæsti- gelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med hy- at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, draulisk og termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere, at væggen ikke har nogen svage punkter.
Página 13
área da fixação (sem juntas sobrepos- tas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo Os chuveiros Hansgrohe podem ser utilizados com esquen- de montagem na parede seja adequado para uma mon- tadores controlados quer hidráulica quer termicamente tagem na parede e que este não apresente nenhuns...
ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. Prysznice Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi przeznaczone tylko do betonu.
Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. nevztahuje. (viz strana 38) Čištění...
Página 16
Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom Sprchy Hansgrohe je možné používat‘ s hydraulicky a rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, pokial’ je tlak alebo navzájom predsadené...
не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели укомплектован клапаном обратного тока воды предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей Души Hansgrohe можно использоваать с проточными дюбелей. водонагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если напор воды в зоне до арматуры...
és/vagy megrongálhatják a zuhanyfej és a test között. zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. (lásd a oldalon 38) Tisztítás (lásd a oldalon 42) Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő csap- telep beállítását lásd a 39. oldalon.
Estää itsestään paluuvirtauksen Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen Hansgrohe käsisuihkuja voi käyttää hydraulisesti tai ter- alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen virtauspaine ennen kalustetta on vähintään 0,15 MPa.
Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för mellan duschen och kroppen. skador som kan härledas till detta. (se sidan 38) Rengöring (se sidan 42)
Su atbuliniu vožtuvu yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių „Hansgrohe“ stacionarios dušo galvos gali būti naudoja- silpnų vietų. mos su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui.
Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna hidraulički i termički reguliranim protočnim bojlerima ukoliko konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da...
çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu mesafe bırakılmalıdır. nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez. (Bakınız sayfa 38) Temizleme (Bakınız sayfa 42) Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın ayarlanması...
La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de sau faianţe proeminente), peretele să...
Página 26
επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe. (βλ. Σελίδα 38) Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε...
(B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje ne smejo uporabljati. dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. (glejte stran 38) Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr.
Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega setulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. (vt lk 38) Puhastamine (vt lk 42) Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 39.
Drošības vārsts Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hidrauliski gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un...
Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna Hansgrohe tuševi se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da...
Egensikker mot tilbakeflyt Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen når gjennomstrømningstrykket før armaturen er på...
данните на производителя на дюбели. Самозащитен против обратно изтичане В случай на нужда тръбата между термостата и Разпръсквателите на Hansgrohe могат да се използват разпръсквателя за главата може да се скъси в долната във връзка с хидравлично и термично управляеми...
Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike Mbi të...
Página 34
ﻋﺮﺑﻲ DIN EN 1717 .(DIN 1988 (35) 0,1 – 0,5 MPa = 147 PSI 80°C 65°C 150 mm ½ (A). (38)
Página 35
Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση//بيكرتلاMontaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Mon- tasje /Монтаж/Montimi Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique !) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny) *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silicone (free from acetic acid!)
Página 43
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie/ Очистка/Čištění/Čištění/Valymas/Tisztítás/清洗/Puhdistus/Rengöring/Čišćenje/Temizleme/ Curăţare/Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Καθαρισμός/Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Čiščenje/Puhastamine/Tīrīšana/Čišćenje/Rengjøring/Почистване/ Pastrimi/التنظيف Q UI C K Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven. CLEAN Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflej- ringer fra stråledyserne. Simplesmente limpo: o calcário pode ser simples- mente retirado das saliências através de fricção. Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić...