Descargar Imprimir esta página

Spasciani SIBOL WSB14011004 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

10. A utilização da máscara não é aconselhável a pessoas que usem
barba, já que esse facto pode afectar a eficácia do produto.
11. Este produto pode causar alergias a certos usuários, por favor, pára
de usar imediatamente caso persistem os sintómas.
12. Não utilizar em atmosferas explosivas.
ARMAZENAMENTO
Guardar num lugar seco e limpo a uma temperatura que varie entre os
-10ºC e os +40ºC, com uma humidade relativa máxima de 80%.
Conservar as máscaras na caixa de origem, não expor à luz direta até
ao uso das mesmas.
RECOMENDAÇÕES
No caso destas instruções não serem respeitadas, a eficácia da
máscara poderá ser diminuída, acarretando riscos para o utilizador.
INSTRUÇÕES PARA A COLOCAÇÃO DA MÁSCARA
1.Pegar com firmeza na máscara e passar a fita inferior sobre a
nuca;
2.Colocar a máscara sobre o rosto, tendo o cuidado de colocar a fita
superior sobre o topo da cabeça;
3.Verificar a correcta posição da máscara puxando os elásticos de
fixação
para o rosto e ajustando-a, até se sentir confortável.
4.Verificar se o encaixe nasal assenta perfeitamente na forma do
nariz.
AJUSTAMENTO DA FIXAÇÃO
A fixação ajusta-se completamente, enrolando o elástico em torno
da fita plástica.
VERIFICAÇÃO DO AJUSTAMENTO
Antes de entrar na zona poluída, verificar a impermeabilidade da
máscara. Para isso, cobrir o contorno exterior da máscara com as
duas mãos e
expirar vigorosamente. Uma eventual fuga pelo fecho da máscara
deverá obrigatoriamente ser eliminada antes de entrar na zona
poluída. Neste caso, trocar de máscara.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para as máscaras marcadas com R, se necessário, a limpieza e
desinfecção devem realizar-se da seguinte forma (após cada
utilização):
*Use toalhetes de limpeza Seybol nº89000128.
*Limpiar ligeiramente, sem fazer muita força, a parte externa da
máscara com o toalhete fornecido. Limpiar com um pano molhado
no contorno interior, onde a máscara está em contacto com o rosto
so usuário.
*Deixar secar antes da reutilização.
O tratamento das máscaras contaminadas deve estar de acordo
com a legislação em vigor no país.
DE
ANTISTAUBMASKE
ANWENDUNGSBEREICH
Filtrierende Halbmaske zum Schutz gegen Partikel, erfüllt die
Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und die Norm
EN149:2001+A1:2009.
In
Übereinstimmung
mit
den
Ergebnissen
technischen Tests werden sie in eine der folgenden Kategorien
eingeteilt: FFP1, FFP2, FFP3. Überprüfen Sie vor der Verwendung
des Geräts die Kategorie der Atemschutzmaske, die auf der
Verpackung und auf dem Gesichtsschutz angegeben ist.
VOR DER ANWENDUNG
1. Vor der Anwendung muss eine Funktionsprüfung durchgeführt
werden. Werden Schäden festgestellt, darf die Maske nicht benutzt
werden.
2. Verwenden Sie diese Halbmaske nicht, wenn Sie die
Konzentration des Schadstoffs nicht kennen oder es sich um einen
Schadstoff handelt, der das Leben oder die Gesundheit direkt
gefährdet.
3. Kontrollieren Sie das Ablaufdatum auf der Verpackung vor
Gebrauch.
4. NR markierte Masken sollten nicht länger als einen Arbeitstag
verwendet werden (zur Einzelnutzung, die nach Gebrauch vernichtet
werden).
Masken R gekennzeichnet sind entworfen, um mehr als einen
Arbeitstag verwendet zu werden, nach der Reinigung und
Desinfektion können die
Masken
in
ihrer
Originalverpackung
empfohlenen Lagerungsbedingungen auf der Verpackung, wieder
eingelagert werden.
5. Diese Maske SCHÜTZT den Anwender NICHT vor Gasen,
Dämpfen oder den Lösungsmitteln in Farbsprays;
6. Nur gegen Teilchen und Aerosole (in festen oder flüssigen
Zustand) verwenden, in ausreichend belüfteten Bereichen in denen
die Sauerstoffkonzentration mengenmäßig mehr als 19.5 % beträgt;
7.Verlassen Sie den Arbeitsbereich, wenn das Atmen schwierig wird
oder Sie ein Gefühl von Beklommenheit oder Schwindel empfinden;
8.Beeinträchtigen oder ändern Sie die Maske in keiner Weise;
9.Wechseln Sie die Maske: - wenn Ihnen das Atmen Schwierigkeiten
bereitet; - wenn sie beschädigt ist; - wenn Sie den Geruch oder
Geschmack eines Schadstoffs spüren.
10.Personen, die einen Bart tragen, wird von der Verwendung der
Maske abgeraten, da dadurch die Wirksamkeit des Produkts
beeinflusst werden kann.
11.Bei Personen mit empfindlicher Haut können Kontakallergien
auftreten. In diesem Fall die Gefahrenzone verlassen, und die
Maske abnehmen.
12.
Nicht
in
explosionsgefährdeten
LAGERUNG
Lagerung an einem trockenen und sauberen Ort mit einer
Temperatur, die zwischen einschließlich -10°C und +40°C liegt, mit
einer maximalen relativen Feuchtigkeit von 80%.
In der Originalverpackung an einem kühlen und trockenen Ort, vor
Licht geschützt, lagern.
WARNHINWEIS
Falls diese Anweisungen nicht eingehalten werden, kann die
Wirksamkeit der Maske abgeschwächt sein, das kann für den
Verwender riskant sein.
ANWEISUNGEN FÜR DAS ANLEGEN DER MASKE
1.Nehmen Sie die Maske fest in die Hand und legen Sie sich das
untere Band um den Nacken;
2.Legen Sie die Maske aufs Gesicht und platzieren Sie das obere
Band oben auf Ihrem Kopf;
3.Kontrollieren Sie die richtige Position der Maske, indem Sie an den
Befestigungsgummis Richtung Gesicht ziehen und diese regeln, bis
Sie sich wohl fühlen;
4.Stellen Sie sicher, dass die Nasenklammer sich perfekt an die
Form Ihrer Nase anpasst.
ANPASSUNG DER BEFESTIGUNG
Die Befestigung passt sich vollständig an, wenn das Gummi um die
Kunststoffbefestigung gewickelt wird.
ÜBERPRÜFUNG DER EINSTELLUNG
Überprüfen Sie vor Betreten des Schadstoffbereichs die Dichte der
Maske. Bedecken Sie dafür das Äußere der Maske mit beiden
Händen und atmen Sie stark aus. Ein eventuelles Loch im
Verschluss der Maske muss obligatorisch beseitigt werden, bevor
der Schadstoffbereich betreten wird.
In diesem Fall, die Maske wechseln.
REINIGUNG UND PFLEGE
Für die Maske, mit die R-Kennzeichnung, wenn nötig, muss eine
Reinigung durchgeführt werden wie folgt (nach jedem Gebrauch):
* Seybol Reinigungstücher nº89000128 verwenden.
*Mit den Reinigungstüchern die äusseren Teil der Maske vorsichtig
reinigen. Reinigen Sie die innere Gesichtsauflage mit einem nassen
Tuch.
*Vor der Wiederverwendung trocken lassen.
Die Entsorgung der kontaminierten Masken muss entsprechend den
eingespeicherten Gefahrstoffen erfolgen.
TR
KULLANIM ALANLARI
Parçacık filtreli yarım maske, 2016/425 Duzenlemesi (AB) Avrupa
uygun olup Avrupa standartları temel gereksinimlerini karşılamaktadır
EN149:2001+A1:2009.
İlgili teknik testler sırasında elde edilen sonuçlara göre, aşağıdaki
kategorilerden birine sınıflandırılırlar: FFP1, FFP2, FFP3. Cihazı
kullanmadan önce, ambalaj üzerinde ve yüz parçasının üzerinde
belirtilen
HER KULLANIMDAN ÖNCE
1. Maske ve bileşenlerinin kusursuz durumda olup olmadığını kontrol
ediniz. Değilse, maskeyi atınız.
2. Eğer kirletici veya kirletici konsantrasyonunun hayat sağlığı için
tehlikeli olduğunu bilmiyorsanız bu maskeyi kullanmayınız.
3. Kullanmadan önce ambalajı üzerindeki son kullanma tarihini kontrol
ediniz. Maske koşulları yerleştirmeden önce kullanıma uygun
olduğundan emin olunuz.
4. NR işaretlenmiş Maskeler tek vardiyada (tek kullanımlık, kullanımdan
sonra atın) için tasarlanmıştır.
R ile işaretlenmiş Maskeler temizlik ve dezenfeksiyon ve paket üzerinde
tavsiye saklama koşulları gibi kendi ambalaj maskeleri saklanması
sonrasında, birden fazla vardiya için tasarlanmıştır.
5. Bu maske gaz, buhar veya sprey boya tinere karşı koruma sağlamaz;
6. Sadece oksijen konsantrasyonu hacimci % 19.5 daha yüksek olduğu
yeterince havalandırılan yerlerde toz, parçacıklar ve aerosoller (katı ve
sıvı) karşı kullanmak;
7.Çalışma alanında solunum zorlaşır ya da anksiyete veya baş dönmesi
hissi varsa alanı derhal terk ediniz..
8.Herhangi bir şekilde maskeyi değiştirmeyiniz.
9.Maske değişimi:- Eğer koku veya tat kirletici varsa - hasarlı ise - eğer
nefes darlığı varsa.
10.Maskenin sakallı kişilerde kullanılması bu ürünün etkinliğini
azaltabilir. Sakal tavsiye edilmez.
11. Bu ürün, belirli kullanıcılarda alerjiye neden olabilir, bu sorunla
karşılaşırsanız, hemen kullanmayı bırakınız.
12. Patlayıcı ortamlarda kullanmayınız.
DEPOLAMA
% 80 bağıl nem oranına sahip -10 º C ile +40 º C arasında bir sıcaklıkta
temiz ve kuru bir yerde, saklayınız.
Maskeyi kendi orijinal kutusunda tutup, ışığa maruz kalmayacak şekilde
saklayınız.
UYARI
Bu talimatlara uyulmaması, maskenin etkinliğini azaltıp, kullanıcının
zarar görmesine neden olabilir.
MASKE TAKILMASI İÇİN TALİMATLAR
1.Maskeyi sıkıca tutunuz ve alt kauçuk demetini hareket ettiriniz
2.Sıra dikkatlice burun üzerinde maskelemek ve üste taşımak;
3. Yerleştirmede elastik sabitleme çekme için iyi bir uyum, sırt rahat
hissedene kadar ayarlayarak uygun durumda bırakılır..
4.Metal burun parçası mükemmel oturduğundan emin olunuz.
AYARLAMA TEKNIKLERI
Tamamen plastik sabitleme parçası etrafında kemer köprüsü arka
der
relevanten
sabitleme ile ayarlanabilir.
YÜZE OTURUŞ KONTROLÜ
Kirlenmiş alana ulaşmadan önce maskenin uyumluluğunu kontrol
etmelisiniz.
çıkarılmalıdır.
Bu durumda, maskeyi değiştiriniz.
TEMİZLİK VE BAKIM
R harfi maskeleri için, gerekirse, temizlik ve dezenfeksiyon aşağıdaki
şekilde (kullanımdan sonra) yapılmalıdır:
* Seybol No 89000128 temizlik mendilini kullanın.
*, Kuvvet olmadan, yavaşça verilen temizleme ürünü ile maske dışını
temizleyin. Maskeyi takan yüzü ve temas noktaları nemli bir bezle
siliniz.
* Tekrar kullanmadan önce kurumasını bekleyin.
Kontamine solunum giderimi ulusal mevzuatına uygun olmalıdır.
ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web
www.sibol.es
unter
Einhaltung
der
declaration of conformity can be found on the website
the download section of the product.- FR La déclaration de conformité
est accessible sur le site internet
produit. - IT La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt
www.sibol.es
declaração de conformidade na página Internet
do produto. - DE Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten
auf der Website
bildirimine
Bereichen
verwenden!
0099 : AENOR. Génova,
6. 28004 Madrid.
ESPAÑA
ES- Marca CE/UE que indica la conformidad con los EPI de
categoría III según el Reglamento (UE) 2016/425. El organismo
de control según el Anexo VIII Modulo D Reglamento (UE)
2016/425 es el 0099.
EN- Marking indicates that the product complies with category III
PPE according Regulation 2016/425/EU. 0099 is Notified Body in
charge of the control according to annex VIII, Module D, of
Regulation 2016/425/EU
FR- Marquage CE / UE indiquant que le vêtement est conforme à
un EPI de catégorie III dans les termes du règlement (UE)
2016/425. 0099 est l' Organisation de contrôle selon annexe VIII
module D, Règlement 2016/425.
IT- Marchio che indica che il dispositivo è un DPI di III categoria III
ai sensi del Regolamento 2016/425/UE. 0099 è l'Organismo
Notificato di controllo secondo l'allegato VIII, modulo D, del
Regolamento 2016/425/UE.
PARÇACIK İÇİN MASKELER
cihazı
kategorisini
kontrol
solunum
Herhangi maske etrafında sızdırma var ise hemen
en la sección de descarga de datos del producto. - EN The
www.sibol.es
www.sibol.es
dans les données du
nella sezione download del prodotto. - PT Pode consultar a
www.sibol.es
www.sibol.es
heruntergeladen werden. - TR Uygunluk
internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir.
www.sibol.es
0099 : AENOR. Génova, 6. 28004
Madrid. ESPAÑA
PT- Marca CE / UE que indica que o vestuário cumpre os EPI da
categoria III nos termos do Regulamento (UE) 2016/425.
0099 é o Organização de controlo de acordo com o Anexo VIII,
Módulo D, Regulamento 2016/425.
DE- EG- / EU-Kennzeichnung, aus der hervorgeht, dass das
Kleidungsstück den PSA der Kategorie III im Sinne der
Verordnung (EU) 2016/425 entspricht. 0099 ist die
Kontrollorganisation gemäß Anhang VIII Modul D, Verordnung
edin.
2016/425.
TR- Kıyafetin 2016/425 sayılı Tüzük hükümlerine göre kategori III
KKD ile uyumlu olduğunu gösteren AB / AB İşareti. Ek VIII Modül
D, 2016/425, 0099, Yönetmeliğine göre kontrol organizasyonu.
PICTOGRAMS MEANING
SIGNIFICADO PICTOGRAMAS
Pictogram
Pictograma
See Information Notice
Ver manual de instruciones
Expiring Date
Fecha de caducidad
Storage temperature Range
Rango de temperature de almacenaje
Maximum Humidity storage conditions
Humedad maxima de almacenaje
Re-usable mask (for more than one shift)
R
Mascarilla reutilizable (más de un turno)
Dust mask is limited to single shift use only
NR
Mascarilla limitada para uso en un solo turno
Mask resistant to clogging in time (test by
Dolomite dust) improving comfort of use
D
Máscarilla resistente a la obstrucción en el
tiempo (prueba por polvo de Dolomita) que
mejora la comodidad de uso
EN 149:2001+A1:2009 REQUIREMENTS
REQUISITI EN 149:2001+A1:2009
Test
Total Inward Leakage
TIL (%)
Penetration of filter
material (%)
CO
content of the
2
inhalation air (%)
Inhalation resistance
30 l/min (mbar)
Inhalation resistance
in
95 l/min (mbar)
Exhalation resistance
160 l/min (mbar)
nos dados
MODELS / MODELLI
Code
WSB14011004
WSB14011013
WSB14011019
WSB14011015
WSB14011018
WSB14011017
WSB14011022
WSB14011021
WSB14011020
WSB14011019R
Regulation
WSB14011018R
(EU)2016/425
Quality Sys.
ANNEX.VIII
WSB14011017R
WSB14011021R
WSB14011006
WSB14011008
WSB14011058
WSB14011059
WSB14011057PI
Notified body involved in type approval:
* 0426 - ITALCERT S.r.l.
** 0082 - CETE APAVE SUDEUROPE
Meaning
Significado
FFP1
FFP2
FFP3
< 22
< 8
< 2
< 20
< 6
< 1
< 1
< 1
< 1
< 0.6
< 0.7
< 1
< 2.1
< 2.4
< 3
< 3
< 3
< 3
Description
440 P1D FFP1
440 P1DV FFP1
550 P2D FFP2
220 P2DV FFP2
550 P2DV FFP2
PLUS Series*
330 P2DVC FFP2
990 P3D FFP3
990 P3DV FFP3
330 P3DVC FFP3
R2000 P2D FFP2
R2000 P2DV
FFP2
REUSABLE Series*
R2000 P2DVC
FFP2
R3000 P3DV
FFP3
110 P1D FFP1
110 P1DV FFP1
ECO Series**
110 P2D FFP2
110 P2DV FFP2
150 P3DV FFP3
DATUM 02/01/21

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wsb14011013Wsb14011019Wsb14011015Wsb14011018Wsb14011017Wsb14011022 ... Mostrar todo