Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

 
SPASCIANI SPA 
Via Saronnino, 72 
21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY 
Tel. +39 ‐ 02‐9695181 ‐Fax +39 ‐ 02‐96730843 
info@spasciani.com ‐ www.spasciani.com
 
 
M 900 P3 
IT 
  Istruzioni per l'uso 
EN    Instruction for use 
FR    Notice d'instructions 
ES    Instrucciones de uso  
DE    Gebrauchsanweisung 
NL    Gebruiksaanwijzing  
PL    Instrukcja uýytkowania 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pag. 1 / 32 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spasciani M 900 P3

  • Página 1   SPASCIANI SPA  Via Saronnino, 72  21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY  Tel. +39 ‐ 02‐9695181 ‐Fax +39 ‐ 02‐96730843  info@spasciani.com ‐ www.spasciani.com     M 900 P3          IT    Istruzioni per l’uso  EN    Instruction for use  FR    Notice d’instructions  ES    Instrucciones de uso   DE    Gebrauchsanweisung  NL    Gebruiksaanwijzing   PL    Instrukcja uýytkowania          Pag. 1 / 32 ...
  • Página 2  La manutenzione e l’eventuale riparazione dei dispositivi deve essere effettuata solo  da  personale  esperto  e  addestrato.  SPASCIANI  S.p.A.  non  si  assume  alcuna  responsabilità  per  danni  che  si  verificassero  in  seguito  ad  un  uso  incorretto  o  inappropriato  del  DPI,  come  pure  in  seguito  ad  operazioni  di  manutenzione  o ...
  • Página 3: Prima Dell'uso

    2. DESTINAZIONE D’USO  La  semimaschera  Spasciani  M  900  P3  con  il  relativo  filtro  antipolvere  protegge  da  polveri,  fumi  e  nebbie  presenti  nell’aria  inspirata  da  chi  lo  indossa  e  può  essere  utilizzata una sola volta.    Il  riutilizzo  del  dispositivo  è  subordinato  alle  operazioni  di  manutenzione  e  alla ...
  • Página 4: Intervalli Di Manutenzione

    È buona norma controllare la buona efficienza del respiratore prima di ogni utilizzo e,  se  la  semimaschera  è  immagazzinata,  ogni  anno.  Si  controlli  accuratamente  che  la  membrana della valvola di espirazione sia in buone condizioni e non si appiccichi alla  sua sede ed inoltre si controlli anche lo stato del facciale e della bardatura. In caso si  ritenga di dover sostituire qualche particolare, si ricorra soltanto ai ricambi originali  Spasciani  (contattare  l’ufficio  commerciale  per  eventuali  pezzi  di  ricambio  non  elencati al par.8).  6.3.2. Sostituzione della membrana di espirazione  Per  controllare  la  membrana  di  espirazione  ed  eventualmente  sostituirla,  senza  l’ausilio di attrezzi, procedere come segue:  ...
  • Página 5: Sostituzione Filtro

    Sul sacchetto trasparente che contiene la semimaschera è presente un’etichetta riportante  le seguenti marcature:  Vedi Tab.1  Alcune di queste marcature sono visibili attraverso il sacchetto trasparente anche sul  filtro, che riporta il nome del dispositivo M 900, la classificazione del filtro FM P3 NR e  il codice commerciale del filtro, Cod. 125040000. Le parti rilevanti ai fini della sicurezza  sono marcate come segue:  ‐ membrana di espirazione con il cod. RS401 e il datario (solo anno)  ‐ il corpo della semimaschera con il datario e una speciale marcatura con lettere, dove  B sta and indicare la semimaschera cod. 603300001, oltre al nome del prodotto M900  ‐  la  bardatura  con  il  datario  e  una  speciale  marcatura  con  lettere,  dove  A  sta  and  indicare la bardatura cod. 606170000 oltre al marchio Spasciani.  Il filtro è marcato con il nome del modello, il tipo e la classe FM P3 NR, il riferimento  alla EN 1827 e l’etichetta è bianca conformemente alla EN 143.  7.3. Dichiarazione di conformità  La dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito internet www.spasciani.com  nella sezione Download per il prodotto di proprio interesse.    8. LISTA D’ORDINE  Denominazione e descrizione  Codice articolo  Respiratore di emergenza industriale M 900 P3 117050000 ...
  • Página 6  Maintenance  and  any  repairs  to  the  device  must  only  be  carried  out  by  expert,  trained staff. SPASCIANI S.p.A. accepts no liability for damage caused further to an  incorrect or inappropriate use of the PPE, or due to maintenance or repairs that are  not carried out on the premises of SPASCIANI S.p.A. or their expressly authorized  service centres.   Only use original SPASCIANI S.p.A. components and accessories for the maintenance work.   Do not use any devices which show signs of damage, defects or being incomplete  when they are to be used. Do not make any alterations to the device.    1. DESCRIPTION  The M 900 P3 particle respirator is certified according to the EN 1827:1999+A1:2009  standard,  with  the  following  designation:  half‐mask  without  inhalation  valve  EN ...
  • Página 7: Before Use

     Do not use the device to evacuate silos or confined spaces generally.  Do not use if carbon monoxide is present (CO).    The  device  leaktightness  depends  on  the  size  and  shape  of  the  user’s  face,  e.g.  beard, sideburns, deep scars, could all affect the perfect leaktightness between the  mask edge and the face.     It is a disposable filter that must not be used more than once.  The half‐mask allows wearing goggles.     The  respiratory  protection  device  must  be  chosen  considering  the  concentration  and type of pollutant that protection is needed against.   No protection is given against any type of gas or vapour.   The respirator must be changed when breathing resistance becomes unbearable. ...
  • Página 8: Cleaning And Disinfecting

    6.3.1. Check the half‐mask  It is good practice to check the respirator is in good working order before each use  and,  if  the  mask  is  in  storage,  every  year.  Carefully  check  the  membrane  in  the  exhalation valve is in good condition and not stuck to its housing, and also check the  facepiece  and  harness  are  in  good  condition.  If  any  parts  need  changing,  only  use  original Spasciani spare parts (contact the commercial office for any spare parts that  are not listed in paragraph 8).  6.3.2. Changing the exhalation membrane   To check and change the exhalation membrane, if need be, without using any tools,  proceed as follows:   ‐ Open the valve cover by pulling the tab on the edge. ...
  • Página 9: Order List

    7.2. Markings  The transparent bag holding the half‐mask has a label with the following markings:  See Table 1  Some of these markings can be seen through the transparent bag on the filter, which  gives the device name M 900, the filter classification FM P3 NR and the filter trade code  125040000.  The important parts in terms of safety are marked as follows:  ‐ Exhalation membrane with code RS401 and date stamp (year only)  ‐ Half‐mask with date stamp and special alphabetic mark, where B indicates the half‐ mask code 603300001, and the product name M900  ‐ Harness  with  the  date  stamp  and  special  alphabetic  mark,  where  A  indicates  the  harness code cod.606170000, and also the Spasciani brand.  The filter is marked with the model name, type and class FM P3NR, reference to the  EN 1827 standard, with a white label in compliance with EN 143.  7.3. Declaration of Conformity  The EU declaration of conformity is available on the website www.spasciani.com in the  Download section of the product of interest.    8. ORDER LIST    Name and description  Item code ...
  • Página 10: Destination D'utilisation

    à encastrement pour loger le filtre et avec une soupape expiratoire protégée par un  couvercle;   un harnais avec attache à 2 points en silicone avec boucles de réglage rapide;   un filtre à particules M 900 FM P3 NR, fermement logé dans le demi‐masque.  2. DESTINATION D’UTILISATION  Le  demi‐masque  Spasciani  M  900  P3,  muni  d’un  filtre  à  particules,  protège  des  poussières, des fumées et des brouillards présents dans l’air inspiré par la personne  qui le porte et peut être utilisé une seule fois.    La  réutilisation  du  dispositif  est  subordonnée  aux  opérations  de  maintenance  et  au  remplacement du filtre.  Ce dispositif ne protège pas du monoxyde de carbone!   3. LIMITES D’UTILISATION  Utiliser uniquement si la teneur en oxygène de l’air environnant se situe entre 17 et ...
  • Página 11: Avant L'usage

     Aucune protection n’est fournie contre les gaz ou les vapeurs.  L’appareil  respiratoire  doit  être  remplacé  lorsque  la  détresse  respiratoire  devient   insoutenable.  L’appareil respiratoire doit être utilisé pour un seul tour de travail.    L’appareil respiratoire peut être utilisé dans des zones à risque d’explosion.   4. UTILISATION  4.1. Avant l’usage  Effectuer  le  contrôle  visuel  du  demi‐masque  avant  l’usage.  Si  ce  dernier  ou  le  filtre  semblent  endommagés,  ne  pas  utiliser  l’appareil  respiratoire.  Contrôler  systématiquement ...
  • Página 12: Nettoyage Et Désinfection

    6.3. Interventions de maintenance  6.3.1. Contrôle du demi‐masque  Une bonne pratique consiste à contrôler l’efficience de l’appareil respiratoire avant  chaque utilisation et chaque année en cas de stockage en magasin du demi‐masque.  Contrôler minutieusement que la membrane de la soupape expiratoire soit en bon  état et ne colle pas à son siège. Contrôler également l’état du masque intégral et de  la  bride.  Si  l’on  estime  devoir  remplacer  quelque  accessoire  que  ce  soit,  utiliser  uniquement  les  pièces  de  rechange  originales  Spasciani  (contacter  le  bureau  commercial pour les éventuelles pièces de rechange ne figurant pas dans la liste du  par. 8).   6.3.2. Remplacement de la membrane expiratoire  Pour contrôler la membrane expiratoire et éventuellement la remplacer, sans l’aide  d’outils, procéder de la façon suivante:   ‐ ouvrir le couvercle de la soupape, en tirant la partie qui dépasse présente sur le bord;  ‐ extraire la membrane en tirant fortement vers l’extérieur ; ...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    Voir Tab. 1  Certains de ces marquages sont visibles à travers le sachet transparent même sur le  filtre qui reporte le nom de l’équipement M 900, la classification du filtre FM P3 NR et  le code commercial du filtre, Code 125040000.  Les parties importantes aux fins de la sécurité sont marquées de la façon suivante:  ‐ membrane expiratoire avec le code RS401 et la date (année seulement);  ‐ le corps du demi‐masque avec la date et un marquage spécial reportant des lettres,  où B indique le demi‐masque code 603300001 ainsi que le nom du produit M900;  ‐ le harnais avec la date et un marquage spécial reportant des lettres, où A indiqué le  harnais code 606170000 et la marque Spasciani.  Le  filtre  reporte  le  nom  du  modèle,  le  type  et  la  classe  FM  P3  NR,  la  référence  à  la  norme EN 1827. L’étiquette est blanche conformément à la norme EN 143.  7.3. Déclaration de conformité  La déclaration UE de conformité est disponible sur le site web www.spasciani.com dans  la section Téléchargement du produit d'intérêt.     8. LISTE D’ORDRE    Appellation et description ...
  • Página 14: Semi-Mascarilla Sin Válvula De Inspiración Con Filtro Antipolvo

    SPASCIANI  S.p.A.  u  otras  autorizadas expresamente.   Para  las  intervenciones  de  mantenimiento  utilizar  solo  componentes  y  accesorios ...
  • Página 15: Límites De Uso

    La semi‐mascarilla Spasciani M 900 P3 con el correspondiente filtro antipolvo protege  del polvo, el humo y la niebla del aire que inspira quien la usa y se puede utilizar una  sola vez.    La reutilización del dispositivo está sujeta a las operaciones de mantenimiento y a la  sustitución del filtro.  ¡No protege del monóxido de carbono!  3. LÍMITES DE USO   Utilizar solo si el aire circundante tiene un contenido de oxígeno en volumen entre  el 17 y el 21% (o tal como especifican las normas nacionales vigentes).   No utilizar en atmósferas ricas en oxígeno.   No utilizar el dispositivo para evacuaciones en silos o espacios cerrados en general.  No utilizar con monóxido de carbono (CO).    La estanqueidad del dispositivo depende de las medidas y la forma de la cara de los  usuarios,  por  ejemplo  la  barba,  las  patillas  y  las  cicatrices  profundas  podrían  interferir en la perfecta estanqueidad entre el borde de la pieza facial y la cara.   El filtro es desechable y nunca se tiene que reutilizar.  La semi‐mascarilla permite utilizar gafas de protección.    El dispositivo de protección de las vías respiratorias se tiene que elegir teniendo en  cuenta  la  concentración  y  el  tipo  de  contaminante  para  el  que  se  necesita ...
  • Página 16: Periodicidad De Mantenimiento

      desinfectantes.  Se  aconseja lavarla siempre antes de desinfectarla.  No utilizar disolventes (por ejemplo  acetona y alcohol) ni detergentes que contengan partículas abrasivas.  6.3. Intervenciones de mantenimiento  6.3.1. Control de la semi‐mascarilla  Es conveniente controlar la eficiencia del respirador antes de cada uso y, si la semi‐ mascarilla  está  almacenada,  una  vez  al  año.  Controlar  minuciosamente  que  la  membrana de la válvula de expiración esté en buen estado y no se pegue a su asiento  y además controlar también el estado de la pieza facial y de la guarnición. En caso de  que se considere que se tiene que sustituir alguna pieza, recurrir solamente a piezas  de repuesto originales Spasciani (ponerse en contacto con el departamento comercial  para posibles piezas de repuesto que no se citen en el párr. 8).  6.3.2. Sustitución de la membrana de expiración  Para controlar la membrana de expiración y en su caso sustituirla, sin herramientas,  hacer lo que se indica a continuación:   ‐ abrir la tapa de la válvula tirando de la zona que sobresale del borde  ‐ extraer la membrana tirando con fuerza hacia afuera  ‐ sustituir la membrana introduciendo el perno en el orificio y tirando hacia adentro  de la semi‐mascarilla  ‐ volver a montar la tapa. ...
  • Página 17: Certificación Y Marcados

    ‐  el  cuerpo  de  la  semi‐mascarilla  con  el  fechador  y  un  marcado  especial  con  letras,  donde B indica la semi‐mascarilla cód. 603300001 además del nombre del producto  M900  ‐  la  guarnición  con  el  fechador  y  un  marcado  especial  con  letras,  donde  A  indica  la  guarnición cód. 606170000 además de la marca Spasciani.  El  filtro  está  marcado  con  el  nombre  del  modelo,  el  tipo  y  la  clase  FM  P3  NR,  la  referencia a EN 1827 y la etiqueta es blanca de conformidad con EN 143.   7.3 Declaración de conformidad ...
  • Página 18 Aufsicht  und  der  Verantwortung  von  Personen,  die  über die Anwendungseinschränkungen der Geräte selbst und die geltenden Gesetze  im Einsatzland, informiert sind.    Die  Wartung  und  eventuelle  Reparatur  der  Geräte  sollte  stets  seitens  erfahrener  und  hierfür  ausgebildeter  Personen  erfolgen.  SPASCIANI  S.p.A.  übernimmt  keine  Verantwortung  für  Schäden,  die  durch  nicht  vorschriftsmäßigen  oder  unangemessenem  Gebrauch  der  persönlichen  Schutzausrüstungen,  sowie  für  Wartungs‐ oder Reparaturarbeiten, die nicht im Betrieb der SPASCIANI S.p.A selbst ...
  • Página 19: Vor Dem Gebrauch

    Schnappbefestigung  für  das  Filtergehäuse  und  mit  einem  Ausatemventil  mit  Schutzabdeckung   2‐Punkt‐Begurtungssystem aus Silikon mit schnellverstellbarer Regulierung.      Fest am Halbmaskensitz angebrachter Partikelfilter M 900 FM P3 NR.  2. BESTIMMUNGSMÄSSIGE VERWENDUNG   Die Halbmaske Spasciani M 900 P3 mit Partikelfilter schützt den Benutzer vor Staub,  Rauch  und  Nebel  der  sich  in  der  Atemluft  befindet  und  darf  nur  einmal  verwendet  werden.     Die Wiederverwendung des Geräts unterliegt Wartungsarbeiten und dem Austausch  des Filters.  Schützt nicht vor Kohlenmonoxid!  3. GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN  Nur  verwenden,  wenn  die  Umgebungsluft  einen  Sauerstoffgehalt  mit  einem ...
  • Página 20 (siehe  Abb.2).  Ein  Dichtigkeitstest  kann  durchgeführt  werden:  den  Filter  mit  beiden  Händen abdecken und kräftig ausatmen. Falls Luft aus dem Maskenkörper austreten  sollte, die Maske besser positionieren und an den Rändern festziehen.  5. LAGERUNG UND AUFBEWAHRUNG  Die  verwendeten  Materialien  verfügen  über  hervorragende  Alterungsschutzeigenschaften.  Es  ist  jedoch  ratsam,  die  unabhängigen  Atemschutzgeräte  neu  und  verpackt  in  belüfteten  Lagerhäusern  und  bei  normaler  Raumtemperatur  zu  lagern.  Nicht  direkter  Sonnenbestrahlung  und  Temperaturen  unter ‐20 ° C oder über + 50 ° C aussetzen. Extreme Temperaturen über einen längeren ...
  • Página 21 Sitz  klebt  sowie  den  Zustand  des  Gesichtsstücks  und  des  Silikonbandes  überprüfen. Falls es notwendig sein sollte einige Teile auszutauschen, und hierzu nur  Original‐Ersatzteile  von  Spasciani  verwenden  (für  Ersatzteile,  die  nicht  in  der  Liste  unter Punkt 8 aufgeführt sind, das Verkaufsbüro kontaktieren).  6.3.2. Ersetzen der Ausatemmembran  Um die Ausatemmembran zu prüfen und gegebenenfalls ohne Werkzeug zu ersetzen,  wie folgt vorgehen:  ‐ Den Ventildeckel öffnen und den vorstehenden Bereich an der Kante herausziehen  ‐ Die Membran durch starkes Ziehen entfernen  ‐  Die  Membran  austauschen,  indem  der  Stift  in  das  Loch  eingeführt  und  an  der ...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    ‐  Der  Körper  der  Halbmaske  mit  dem  Datum  und  einer  speziellen  Markierung  mit  Buchstaben,  wobei  B  den  Halbmasken‐Code  anzeigt.  603300001,  zusätzlich  zum  Produktnamen M900   ‐  Die  Begurtung  mit  dem  Datum  und  einer  speziellen  Markierung  mit  Buchstaben,  wobei A neben der Marke Spasciani auf das Silikonband cod.606170000 hinweist  Der Filter ist mit dem Modellnamen, dem Typ und der Klasse FM P3 NR, dem Verweis  auf EN 1827 und weißem Etikett gemäß EN 143 gekennzeichnet.  7.3. Konformitätserklärung  Die  EU‐Konformitätserklärung  für  das  Produkt  von  Interesse  ist  auf  der  Website ...
  • Página 23  Onderhoud en eventuele reparaties aan de beschermingsmiddelen mogen uitsluitend  worden  verricht  door  ervaren  en  getraind  personeel.  SPASCIANI  S.p.A.  acht  zich  niet  aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een oneigenlijk of verkeerd gebruik van de  PBM, ofwel na onderhoud of reparaties die niet verricht zijn door SPASCIANI S.p.A. of  anderen die daar door SPASCIANI S.p.A. bevoegd voor zijn verklaard.   Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele componenten en accessoires van  SPASCIANI S.p.A.   Gebruik geen beschermingsmiddelen die tijdens het gebruik beschadigd, defect of  incompleet zijn. Probeer het product om geen enkele wijze aan te passen.    1. BESCHRIJVING  Het  stofmasker  M  900  P3  is  gecertificeerd  overeenkomstig  EN  1827:1999+A1:2009,  met de volgende benaming:  halfmasker zonder inademventiel EN 1827:1999 FM P3 NR. ...
  • Página 24: Voor Het Gebruik

     Het biedt geen enkele bescherming tegen gassen of dampen.  De  respirator  moet  vervangen  worden  wanneer  de  ademweerstand   onverdraagzaam wordt.  De respirator moet voor een enkele dienst worden gebruikt.    De respirator kan gebruikt worden in explosiegevaarlijke omgevingen.  4. GEBRUIK  4.1. Voor het gebruik  Controleer het halfmasker visueel alvorens het te gebruiken. Gebruik het halfmasker  niet  als  het  halfmasker  of  het  filter  beschadigd  is.  Controleer  altijd  de  houdbaarheidsdatum  op  het  etiket  van  de  verpakking.  Respiratoren  waarvan  de  houdbaarheid is verlopen mogen niet worden gebruikt. ...
  • Página 25: Reiniging En Desinfectie

    Controleer  nauwgezet of het membraan van het uitademventiel in goede staat verkeert en niet  vastkleeft.  Controleer  tevens  de  staat  van  het  gelaatstuk  en  het  harnas.  Gebruik  uitsluitend  originele  onderdelen  van  Spasciani  als  bepaalde  delen  moeten  worden  vervangen  (neem  contact  op  met  de  commerciële  afdeling  voor  het  bestellen  van  onderdelen die niet in par.8 zijn vermeld). ...
  • Página 26: Certificatie En Markeringen

    ‐  het  hoofdgedeelte  van  het  halfmasker  met  de  datumstempel  en  een  speciale  markering  met  letters,  waarin  B  verwijst  naar  het  halfmasker  art.  603300001  en  de  productnaam M900  ‐  het  harnas  met  de  datumstempel  en  een  speciale  markering  met  letters  waarin  A  verwijst naar het harnas art.606170000 en het logo Spasciani.  Het filter is gemarkeerd met de naam van het model, het type en de klasse FM P3 NR,  de verwijzing naar EN 1827. Het etiket is wit in overeenstemming met EN 143.  7.3. Conformiteitsverklaring ...
  • Página 27: Ostrzeżenia

     Konserwację  i  naprawę  urządzeń  może  wykonywać  wyłącznie  wykwalifikowany  i  przeszkolony  personel.  SPASCIANI  S.p.A.  nie  ponosi  żadnej  odpowiedzialności  za  szkody,  które  wystąpiły  na  skutek  nieprawidłowego  użytkowania  lub  nieodpowiedniego  stosowania  środków  ochrony  indywidualnej,  jak  również  czynności  konserwacyjnych  lub  naprawczych  niewykonanych  w  SPASCIANI  S.p.A. ...
  • Página 28: Przed Użyciem

    Półmaska Spasciani M 900 P3 z filtrem przeciwpyłowym chroni przed kurzem, oparami  i mgiełkami w powietrzu wdychanym przez użytkownika i może być użyta tylko raz.  Ponowne użycie urządzenia podlega czynnościom konserwacyjnym i wymianie filtra.  Nie chroni przed tlenkiem węgla!  3. OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA   Używać tylko wtedy, gdy otaczające powietrze ma zawartość tlenu w objętości od 17  do 21% (lub zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi).   Nie należy używać w atmosferze wzbogaconej w tlen.   Nie  używaj  urządzenia  do  ewakuacji  w  silosach  lub  ogólnie  w  pomieszczeniach  zamkniętych.   Nie należy używać w obecności tlenku węgla (CO).   Szczelność urządzenia zależy od wielkości i kształtu twarzy użytkowników, np. brody,  bokobrody,  głębokie  blizny  mogą  zakłócać  doskonałe  uszczelnienie  pomiędzy  krawędzią maski a twarzą.   Filtr jest przeznaczony do jednorazowego użytku i nigdy nie powinien być ponownie  wykorzystywany. ...
  • Página 29: Czyszczenie I Dezynfekcja

    środków  piorących  i  dezynfekujących.  Zaleca  się  zawsze  wstępne umycie przed dezynfekcją. Nie należy używać rozpuszczalników (np. acetonu  i alkoholu) lub detergentów zawierających cząsteczki ścierne.  6.3 Zabiegi konserwacyjne  6.3.1. Kontrola półmaski  Dobrą praktyką jest sprawdzanie dobrej wydajności maski przed każdym jej użyciem  oraz, jeśli maska jest przechowywana, kontrole raz do roku. Sprawdź uważnie, czy  membrana zaworu wydechowego jest w dobrym stanie i nie przykleja się do gniazda,  a także sprawdź stan maski i uchwytów. Jeśli uważasz, że należy wymienić niektóre  części,  używaj  tylko  oryginalnych  części  zamiennych  Spasciani  (skontaktuj  się  z  biurem sprzedaży, aby uzyskać części zamienne, niewymienione w paragrafie 8).  6.3.2. Wymiana membrany wydechowej  Aby sprawdzić membranę wydechową i wymienić ją, jeśli to konieczne, bez użycia  narzędzi, należy ostępować w następujący sposób:  ‐ otwórz pokrywę zaworu, ciągnąc wystający obszar na krawędzi  ‐ wyciągnij membranę silnie pociągając ją w kierunku zewnętrznym  ‐  wymienić  membranę,  wkładając  przegub  do  otworu  i  wyciągając  go  z  wnętrza  półmaski ...
  • Página 30: Deklaracja Zgodności

    Patrz Tab.1  Niektóre z tych oznaczeń są widoczne przez przezroczystą torebkę również na filtrze,  który pokazuje nazwę urządzenia M 900, klasyfikację filtra FM P3 NR i kod handlowy  filtra, kod 125040000.  Części istotne dla bezpieczeństwa są oznaczone w następujący sposób:  ‐ membrana wydechowa kod RS401 i data (tylko rok)  ‐ korpus półmaski z datą i specjalnym oznaczeniem literowym, gdzie B ma wskazywać  kod półmaski 603300001, oprócz nazwy produktu M900  ‐ uchwyty z datą i specjalnym oznaczeniem literami, gdzie A wskazuje na uchwyty kod  606170000 oprócz marki Spasciani.  Filtr jest oznaczony nazwą modelu, typem i klasą FM P3 NR, odniesienie do EN 1827 i  etykieta jest biała zgodnie z EN 143.  7.3 Deklaracja zgodności  Deklaracja  zgodności  UE  jest  dostępna  na  stronie  www.spasciani.com  w  dziale  Download dla interesującego produktu.  8. WYKAZ ZAMÓWIENIA  Nazwa i pis  Kod artykułu  Maska do awarii przemysłowych 900 P3  117050000  Zestaw do wymiany filtra M900 P3   117120000  Zestaw do wymiany membrany wydechowej (5 szt.) 117130000           ...
  • Página 31 Fig. 1  Fig. 2        Tab.1    Nome  e  codice  commerciale  /  Trade  name  and  code  /  Nom  et  code  M 900 P3       commercial  /  Nombre  y  código  comercial  /  Name  und  Handelscode  /  P/N 117050000      Handelsnaam en ‐code / Nazwa i kod handlowy  Grado massimo di umidità nell'immagazzinamento / Maximum storage  humidity  level  /  Degré  maximum  d’humidité  pour  le  stockage  en  magasin / Grado máximo de humedad de almacenamiento / Maximaler ...
  • Página 32                                         SPASCIANI S.p.A.  Via Saronnino, 72   21040 Origgio (VA)  Italy    www.spasciani.com                  Cod. 96061000 Rev.1 it en fr es de nl pl            ...

Tabla de contenido