Página 1
SPASCIANI SPA Via Saronnino, 72 21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY Tel. +39 ‐ 02‐9695181 ‐Fax +39 ‐ 02‐96730843 info@spasciani.com ‐ www.spasciani.com M 900 P3 IT Istruzioni per l’uso EN Instruction for use FR Notice d’instructions ES Instrucciones de uso DE Gebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja uýytkowania Pag. 1 / 32 ...
Página 2
La manutenzione e l’eventuale riparazione dei dispositivi deve essere effettuata solo da personale esperto e addestrato. SPASCIANI S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per danni che si verificassero in seguito ad un uso incorretto o inappropriato del DPI, come pure in seguito ad operazioni di manutenzione o ...
2. DESTINAZIONE D’USO La semimaschera Spasciani M 900 P3 con il relativo filtro antipolvere protegge da polveri, fumi e nebbie presenti nell’aria inspirata da chi lo indossa e può essere utilizzata una sola volta. Il riutilizzo del dispositivo è subordinato alle operazioni di manutenzione e alla ...
È buona norma controllare la buona efficienza del respiratore prima di ogni utilizzo e, se la semimaschera è immagazzinata, ogni anno. Si controlli accuratamente che la membrana della valvola di espirazione sia in buone condizioni e non si appiccichi alla sua sede ed inoltre si controlli anche lo stato del facciale e della bardatura. In caso si ritenga di dover sostituire qualche particolare, si ricorra soltanto ai ricambi originali Spasciani (contattare l’ufficio commerciale per eventuali pezzi di ricambio non elencati al par.8). 6.3.2. Sostituzione della membrana di espirazione Per controllare la membrana di espirazione ed eventualmente sostituirla, senza l’ausilio di attrezzi, procedere come segue: ...
Sul sacchetto trasparente che contiene la semimaschera è presente un’etichetta riportante le seguenti marcature: Vedi Tab.1 Alcune di queste marcature sono visibili attraverso il sacchetto trasparente anche sul filtro, che riporta il nome del dispositivo M 900, la classificazione del filtro FM P3 NR e il codice commerciale del filtro, Cod. 125040000. Le parti rilevanti ai fini della sicurezza sono marcate come segue: ‐ membrana di espirazione con il cod. RS401 e il datario (solo anno) ‐ il corpo della semimaschera con il datario e una speciale marcatura con lettere, dove B sta and indicare la semimaschera cod. 603300001, oltre al nome del prodotto M900 ‐ la bardatura con il datario e una speciale marcatura con lettere, dove A sta and indicare la bardatura cod. 606170000 oltre al marchio Spasciani. Il filtro è marcato con il nome del modello, il tipo e la classe FM P3 NR, il riferimento alla EN 1827 e l’etichetta è bianca conformemente alla EN 143. 7.3. Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito internet www.spasciani.com nella sezione Download per il prodotto di proprio interesse. 8. LISTA D’ORDINE Denominazione e descrizione Codice articolo Respiratore di emergenza industriale M 900 P3 117050000 ...
Página 6
Maintenance and any repairs to the device must only be carried out by expert, trained staff. SPASCIANI S.p.A. accepts no liability for damage caused further to an incorrect or inappropriate use of the PPE, or due to maintenance or repairs that are not carried out on the premises of SPASCIANI S.p.A. or their expressly authorized service centres. Only use original SPASCIANI S.p.A. components and accessories for the maintenance work. Do not use any devices which show signs of damage, defects or being incomplete when they are to be used. Do not make any alterations to the device. 1. DESCRIPTION The M 900 P3 particle respirator is certified according to the EN 1827:1999+A1:2009 standard, with the following designation: half‐mask without inhalation valve EN ...
Do not use the device to evacuate silos or confined spaces generally. Do not use if carbon monoxide is present (CO). The device leaktightness depends on the size and shape of the user’s face, e.g. beard, sideburns, deep scars, could all affect the perfect leaktightness between the mask edge and the face. It is a disposable filter that must not be used more than once. The half‐mask allows wearing goggles. The respiratory protection device must be chosen considering the concentration and type of pollutant that protection is needed against. No protection is given against any type of gas or vapour. The respirator must be changed when breathing resistance becomes unbearable. ...
6.3.1. Check the half‐mask It is good practice to check the respirator is in good working order before each use and, if the mask is in storage, every year. Carefully check the membrane in the exhalation valve is in good condition and not stuck to its housing, and also check the facepiece and harness are in good condition. If any parts need changing, only use original Spasciani spare parts (contact the commercial office for any spare parts that are not listed in paragraph 8). 6.3.2. Changing the exhalation membrane To check and change the exhalation membrane, if need be, without using any tools, proceed as follows: ‐ Open the valve cover by pulling the tab on the edge. ...
7.2. Markings The transparent bag holding the half‐mask has a label with the following markings: See Table 1 Some of these markings can be seen through the transparent bag on the filter, which gives the device name M 900, the filter classification FM P3 NR and the filter trade code 125040000. The important parts in terms of safety are marked as follows: ‐ Exhalation membrane with code RS401 and date stamp (year only) ‐ Half‐mask with date stamp and special alphabetic mark, where B indicates the half‐ mask code 603300001, and the product name M900 ‐ Harness with the date stamp and special alphabetic mark, where A indicates the harness code cod.606170000, and also the Spasciani brand. The filter is marked with the model name, type and class FM P3NR, reference to the EN 1827 standard, with a white label in compliance with EN 143. 7.3. Declaration of Conformity The EU declaration of conformity is available on the website www.spasciani.com in the Download section of the product of interest. 8. ORDER LIST Name and description Item code ...
à encastrement pour loger le filtre et avec une soupape expiratoire protégée par un couvercle; un harnais avec attache à 2 points en silicone avec boucles de réglage rapide; un filtre à particules M 900 FM P3 NR, fermement logé dans le demi‐masque. 2. DESTINATION D’UTILISATION Le demi‐masque Spasciani M 900 P3, muni d’un filtre à particules, protège des poussières, des fumées et des brouillards présents dans l’air inspiré par la personne qui le porte et peut être utilisé une seule fois. La réutilisation du dispositif est subordonnée aux opérations de maintenance et au remplacement du filtre. Ce dispositif ne protège pas du monoxyde de carbone! 3. LIMITES D’UTILISATION Utiliser uniquement si la teneur en oxygène de l’air environnant se situe entre 17 et ...
Aucune protection n’est fournie contre les gaz ou les vapeurs. L’appareil respiratoire doit être remplacé lorsque la détresse respiratoire devient insoutenable. L’appareil respiratoire doit être utilisé pour un seul tour de travail. L’appareil respiratoire peut être utilisé dans des zones à risque d’explosion. 4. UTILISATION 4.1. Avant l’usage Effectuer le contrôle visuel du demi‐masque avant l’usage. Si ce dernier ou le filtre semblent endommagés, ne pas utiliser l’appareil respiratoire. Contrôler systématiquement ...
6.3. Interventions de maintenance 6.3.1. Contrôle du demi‐masque Une bonne pratique consiste à contrôler l’efficience de l’appareil respiratoire avant chaque utilisation et chaque année en cas de stockage en magasin du demi‐masque. Contrôler minutieusement que la membrane de la soupape expiratoire soit en bon état et ne colle pas à son siège. Contrôler également l’état du masque intégral et de la bride. Si l’on estime devoir remplacer quelque accessoire que ce soit, utiliser uniquement les pièces de rechange originales Spasciani (contacter le bureau commercial pour les éventuelles pièces de rechange ne figurant pas dans la liste du par. 8). 6.3.2. Remplacement de la membrane expiratoire Pour contrôler la membrane expiratoire et éventuellement la remplacer, sans l’aide d’outils, procéder de la façon suivante: ‐ ouvrir le couvercle de la soupape, en tirant la partie qui dépasse présente sur le bord; ‐ extraire la membrane en tirant fortement vers l’extérieur ; ...
Voir Tab. 1 Certains de ces marquages sont visibles à travers le sachet transparent même sur le filtre qui reporte le nom de l’équipement M 900, la classification du filtre FM P3 NR et le code commercial du filtre, Code 125040000. Les parties importantes aux fins de la sécurité sont marquées de la façon suivante: ‐ membrane expiratoire avec le code RS401 et la date (année seulement); ‐ le corps du demi‐masque avec la date et un marquage spécial reportant des lettres, où B indique le demi‐masque code 603300001 ainsi que le nom du produit M900; ‐ le harnais avec la date et un marquage spécial reportant des lettres, où A indiqué le harnais code 606170000 et la marque Spasciani. Le filtre reporte le nom du modèle, le type et la classe FM P3 NR, la référence à la norme EN 1827. L’étiquette est blanche conformément à la norme EN 143. 7.3. Déclaration de conformité La déclaration UE de conformité est disponible sur le site web www.spasciani.com dans la section Téléchargement du produit d'intérêt. 8. LISTE D’ORDRE Appellation et description ...
La semi‐mascarilla Spasciani M 900 P3 con el correspondiente filtro antipolvo protege del polvo, el humo y la niebla del aire que inspira quien la usa y se puede utilizar una sola vez. La reutilización del dispositivo está sujeta a las operaciones de mantenimiento y a la sustitución del filtro. ¡No protege del monóxido de carbono! 3. LÍMITES DE USO Utilizar solo si el aire circundante tiene un contenido de oxígeno en volumen entre el 17 y el 21% (o tal como especifican las normas nacionales vigentes). No utilizar en atmósferas ricas en oxígeno. No utilizar el dispositivo para evacuaciones en silos o espacios cerrados en general. No utilizar con monóxido de carbono (CO). La estanqueidad del dispositivo depende de las medidas y la forma de la cara de los usuarios, por ejemplo la barba, las patillas y las cicatrices profundas podrían interferir en la perfecta estanqueidad entre el borde de la pieza facial y la cara. El filtro es desechable y nunca se tiene que reutilizar. La semi‐mascarilla permite utilizar gafas de protección. El dispositivo de protección de las vías respiratorias se tiene que elegir teniendo en cuenta la concentración y el tipo de contaminante para el que se necesita ...
desinfectantes. Se aconseja lavarla siempre antes de desinfectarla. No utilizar disolventes (por ejemplo acetona y alcohol) ni detergentes que contengan partículas abrasivas. 6.3. Intervenciones de mantenimiento 6.3.1. Control de la semi‐mascarilla Es conveniente controlar la eficiencia del respirador antes de cada uso y, si la semi‐ mascarilla está almacenada, una vez al año. Controlar minuciosamente que la membrana de la válvula de expiración esté en buen estado y no se pegue a su asiento y además controlar también el estado de la pieza facial y de la guarnición. En caso de que se considere que se tiene que sustituir alguna pieza, recurrir solamente a piezas de repuesto originales Spasciani (ponerse en contacto con el departamento comercial para posibles piezas de repuesto que no se citen en el párr. 8). 6.3.2. Sustitución de la membrana de expiración Para controlar la membrana de expiración y en su caso sustituirla, sin herramientas, hacer lo que se indica a continuación: ‐ abrir la tapa de la válvula tirando de la zona que sobresale del borde ‐ extraer la membrana tirando con fuerza hacia afuera ‐ sustituir la membrana introduciendo el perno en el orificio y tirando hacia adentro de la semi‐mascarilla ‐ volver a montar la tapa. ...
‐ el cuerpo de la semi‐mascarilla con el fechador y un marcado especial con letras, donde B indica la semi‐mascarilla cód. 603300001 además del nombre del producto M900 ‐ la guarnición con el fechador y un marcado especial con letras, donde A indica la guarnición cód. 606170000 además de la marca Spasciani. El filtro está marcado con el nombre del modelo, el tipo y la clase FM P3 NR, la referencia a EN 1827 y la etiqueta es blanca de conformidad con EN 143. 7.3 Declaración de conformidad ...
Página 18
Aufsicht und der Verantwortung von Personen, die über die Anwendungseinschränkungen der Geräte selbst und die geltenden Gesetze im Einsatzland, informiert sind. Die Wartung und eventuelle Reparatur der Geräte sollte stets seitens erfahrener und hierfür ausgebildeter Personen erfolgen. SPASCIANI S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßigen oder unangemessenem Gebrauch der persönlichen Schutzausrüstungen, sowie für Wartungs‐ oder Reparaturarbeiten, die nicht im Betrieb der SPASCIANI S.p.A selbst ...
Schnappbefestigung für das Filtergehäuse und mit einem Ausatemventil mit Schutzabdeckung 2‐Punkt‐Begurtungssystem aus Silikon mit schnellverstellbarer Regulierung. Fest am Halbmaskensitz angebrachter Partikelfilter M 900 FM P3 NR. 2. BESTIMMUNGSMÄSSIGE VERWENDUNG Die Halbmaske Spasciani M 900 P3 mit Partikelfilter schützt den Benutzer vor Staub, Rauch und Nebel der sich in der Atemluft befindet und darf nur einmal verwendet werden. Die Wiederverwendung des Geräts unterliegt Wartungsarbeiten und dem Austausch des Filters. Schützt nicht vor Kohlenmonoxid! 3. GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN Nur verwenden, wenn die Umgebungsluft einen Sauerstoffgehalt mit einem ...
Página 20
(siehe Abb.2). Ein Dichtigkeitstest kann durchgeführt werden: den Filter mit beiden Händen abdecken und kräftig ausatmen. Falls Luft aus dem Maskenkörper austreten sollte, die Maske besser positionieren und an den Rändern festziehen. 5. LAGERUNG UND AUFBEWAHRUNG Die verwendeten Materialien verfügen über hervorragende Alterungsschutzeigenschaften. Es ist jedoch ratsam, die unabhängigen Atemschutzgeräte neu und verpackt in belüfteten Lagerhäusern und bei normaler Raumtemperatur zu lagern. Nicht direkter Sonnenbestrahlung und Temperaturen unter ‐20 ° C oder über + 50 ° C aussetzen. Extreme Temperaturen über einen längeren ...
Página 21
Sitz klebt sowie den Zustand des Gesichtsstücks und des Silikonbandes überprüfen. Falls es notwendig sein sollte einige Teile auszutauschen, und hierzu nur Original‐Ersatzteile von Spasciani verwenden (für Ersatzteile, die nicht in der Liste unter Punkt 8 aufgeführt sind, das Verkaufsbüro kontaktieren). 6.3.2. Ersetzen der Ausatemmembran Um die Ausatemmembran zu prüfen und gegebenenfalls ohne Werkzeug zu ersetzen, wie folgt vorgehen: ‐ Den Ventildeckel öffnen und den vorstehenden Bereich an der Kante herausziehen ‐ Die Membran durch starkes Ziehen entfernen ‐ Die Membran austauschen, indem der Stift in das Loch eingeführt und an der ...
‐ Der Körper der Halbmaske mit dem Datum und einer speziellen Markierung mit Buchstaben, wobei B den Halbmasken‐Code anzeigt. 603300001, zusätzlich zum Produktnamen M900 ‐ Die Begurtung mit dem Datum und einer speziellen Markierung mit Buchstaben, wobei A neben der Marke Spasciani auf das Silikonband cod.606170000 hinweist Der Filter ist mit dem Modellnamen, dem Typ und der Klasse FM P3 NR, dem Verweis auf EN 1827 und weißem Etikett gemäß EN 143 gekennzeichnet. 7.3. Konformitätserklärung Die EU‐Konformitätserklärung für das Produkt von Interesse ist auf der Website ...
Página 23
Onderhoud en eventuele reparaties aan de beschermingsmiddelen mogen uitsluitend worden verricht door ervaren en getraind personeel. SPASCIANI S.p.A. acht zich niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een oneigenlijk of verkeerd gebruik van de PBM, ofwel na onderhoud of reparaties die niet verricht zijn door SPASCIANI S.p.A. of anderen die daar door SPASCIANI S.p.A. bevoegd voor zijn verklaard. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele componenten en accessoires van SPASCIANI S.p.A. Gebruik geen beschermingsmiddelen die tijdens het gebruik beschadigd, defect of incompleet zijn. Probeer het product om geen enkele wijze aan te passen. 1. BESCHRIJVING Het stofmasker M 900 P3 is gecertificeerd overeenkomstig EN 1827:1999+A1:2009, met de volgende benaming: halfmasker zonder inademventiel EN 1827:1999 FM P3 NR. ...
Het biedt geen enkele bescherming tegen gassen of dampen. De respirator moet vervangen worden wanneer de ademweerstand onverdraagzaam wordt. De respirator moet voor een enkele dienst worden gebruikt. De respirator kan gebruikt worden in explosiegevaarlijke omgevingen. 4. GEBRUIK 4.1. Voor het gebruik Controleer het halfmasker visueel alvorens het te gebruiken. Gebruik het halfmasker niet als het halfmasker of het filter beschadigd is. Controleer altijd de houdbaarheidsdatum op het etiket van de verpakking. Respiratoren waarvan de houdbaarheid is verlopen mogen niet worden gebruikt. ...
Controleer nauwgezet of het membraan van het uitademventiel in goede staat verkeert en niet vastkleeft. Controleer tevens de staat van het gelaatstuk en het harnas. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van Spasciani als bepaalde delen moeten worden vervangen (neem contact op met de commerciële afdeling voor het bestellen van onderdelen die niet in par.8 zijn vermeld). ...
‐ het hoofdgedeelte van het halfmasker met de datumstempel en een speciale markering met letters, waarin B verwijst naar het halfmasker art. 603300001 en de productnaam M900 ‐ het harnas met de datumstempel en een speciale markering met letters waarin A verwijst naar het harnas art.606170000 en het logo Spasciani. Het filter is gemarkeerd met de naam van het model, het type en de klasse FM P3 NR, de verwijzing naar EN 1827. Het etiket is wit in overeenstemming met EN 143. 7.3. Conformiteitsverklaring ...
Konserwację i naprawę urządzeń może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony personel. SPASCIANI S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które wystąpiły na skutek nieprawidłowego użytkowania lub nieodpowiedniego stosowania środków ochrony indywidualnej, jak również czynności konserwacyjnych lub naprawczych niewykonanych w SPASCIANI S.p.A. ...
Półmaska Spasciani M 900 P3 z filtrem przeciwpyłowym chroni przed kurzem, oparami i mgiełkami w powietrzu wdychanym przez użytkownika i może być użyta tylko raz. Ponowne użycie urządzenia podlega czynnościom konserwacyjnym i wymianie filtra. Nie chroni przed tlenkiem węgla! 3. OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA Używać tylko wtedy, gdy otaczające powietrze ma zawartość tlenu w objętości od 17 do 21% (lub zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi). Nie należy używać w atmosferze wzbogaconej w tlen. Nie używaj urządzenia do ewakuacji w silosach lub ogólnie w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy używać w obecności tlenku węgla (CO). Szczelność urządzenia zależy od wielkości i kształtu twarzy użytkowników, np. brody, bokobrody, głębokie blizny mogą zakłócać doskonałe uszczelnienie pomiędzy krawędzią maski a twarzą. Filtr jest przeznaczony do jednorazowego użytku i nigdy nie powinien być ponownie wykorzystywany. ...
środków piorących i dezynfekujących. Zaleca się zawsze wstępne umycie przed dezynfekcją. Nie należy używać rozpuszczalników (np. acetonu i alkoholu) lub detergentów zawierających cząsteczki ścierne. 6.3 Zabiegi konserwacyjne 6.3.1. Kontrola półmaski Dobrą praktyką jest sprawdzanie dobrej wydajności maski przed każdym jej użyciem oraz, jeśli maska jest przechowywana, kontrole raz do roku. Sprawdź uważnie, czy membrana zaworu wydechowego jest w dobrym stanie i nie przykleja się do gniazda, a także sprawdź stan maski i uchwytów. Jeśli uważasz, że należy wymienić niektóre części, używaj tylko oryginalnych części zamiennych Spasciani (skontaktuj się z biurem sprzedaży, aby uzyskać części zamienne, niewymienione w paragrafie 8). 6.3.2. Wymiana membrany wydechowej Aby sprawdzić membranę wydechową i wymienić ją, jeśli to konieczne, bez użycia narzędzi, należy ostępować w następujący sposób: ‐ otwórz pokrywę zaworu, ciągnąc wystający obszar na krawędzi ‐ wyciągnij membranę silnie pociągając ją w kierunku zewnętrznym ‐ wymienić membranę, wkładając przegub do otworu i wyciągając go z wnętrza półmaski ...
Patrz Tab.1 Niektóre z tych oznaczeń są widoczne przez przezroczystą torebkę również na filtrze, który pokazuje nazwę urządzenia M 900, klasyfikację filtra FM P3 NR i kod handlowy filtra, kod 125040000. Części istotne dla bezpieczeństwa są oznaczone w następujący sposób: ‐ membrana wydechowa kod RS401 i data (tylko rok) ‐ korpus półmaski z datą i specjalnym oznaczeniem literowym, gdzie B ma wskazywać kod półmaski 603300001, oprócz nazwy produktu M900 ‐ uchwyty z datą i specjalnym oznaczeniem literami, gdzie A wskazuje na uchwyty kod 606170000 oprócz marki Spasciani. Filtr jest oznaczony nazwą modelu, typem i klasą FM P3 NR, odniesienie do EN 1827 i etykieta jest biała zgodnie z EN 143. 7.3 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE jest dostępna na stronie www.spasciani.com w dziale Download dla interesującego produktu. 8. WYKAZ ZAMÓWIENIA Nazwa i pis Kod artykułu Maska do awarii przemysłowych 900 P3 117050000 Zestaw do wymiany filtra M900 P3 117120000 Zestaw do wymiany membrany wydechowej (5 szt.) 117130000 ...
Página 31
Fig. 1 Fig. 2 Tab.1 Nome e codice commerciale / Trade name and code / Nom et code M 900 P3 commercial / Nombre y código comercial / Name und Handelscode / P/N 117050000 Handelsnaam en ‐code / Nazwa i kod handlowy Grado massimo di umidità nell'immagazzinamento / Maximum storage humidity level / Degré maximum d’humidité pour le stockage en magasin / Grado máximo de humedad de almacenamiento / Maximaler ...
Página 32
SPASCIANI S.p.A. Via Saronnino, 72 21040 Origgio (VA) Italy www.spasciani.com Cod. 96061000 Rev.1 it en fr es de nl pl ...