Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux AEG T8

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 špeciálne pre váš vysávač. spécialement conçus pour votre aspirateur. NORSK MAGYAR Takk for at du valgte en AEG-Electrolux T8 støvsuger. Köszönjük, hogy egy AEG-Electrolux T8 porszívót Denne bruksanvisningen gjelder for alle T8modeller. választott. Ez a használati utasítás minden T8 modellre...
  • Página 5 α ε α στ ε ε ατε τ ε τ Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux T8- funkcijas neattiecas. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos σ α T8 τ AEG-Electrolux. τ δ...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES TILBEHØR 1* Telescopic tube 1* Teleskoprør 2* Extension tubes 2* Rør Hose handle + hose Håndtak + slange Combination floor nozzle Kombimunnstykke for gulv Dusting brush Støvbørste Upholstery nozzle Møbelmunnstykke 7* Accessories clip 7* Klemme for tilbehør 8* Turbo nozzle 8* Turbomunnstykke...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com TILBEHØR TILLBEHÖR VARUSTEET 1* Teleskoprør 1* Teleskoprör 1* Teleskooppiputki 2* Forlængerrør 2* Förlängningsrör 2* Jatkoputket Slangehåndtag + slange Slanghandtag + slang Letkun kahva ja letku Kombinationsgulvmun dstykke Kombimunstycke för golv Yhdistetty lattiasuutin Afstøvningsbørste Dammborste Pölyharja Møbelmundstykke...
  • Página 8: Safety Precautions

    Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. AEG-Electrolux-servicesenter. All service and repairs must be carried out by an Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted. authorised AEG-Electrolux service centre. Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
  • Página 9 • Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava ledningen er beskadiget. valtuutetun AEG-Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret • Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före Säilytä imuria aina kuivassa paikassa.
  • Página 10: Before Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE STARTING FØR DU STARTER Check the dust container is in place. Kontroller at støvbeholderen er på plass. Insert the hose until the catches click to engage Sett inn slangen slik at den låses med et klikk (press the catches to release the hose).
  • Página 11: Innan Du Börjar

    All manuals and user guides at all-guides.com INDEN START INNAN DU BÖRJAR ENNEN ALOITUSTA Kontrollér, at støvbeholderen er anbragt korrekt. Kontrollera att dammbehållaren sitter på plats. Tarkista, että pölysäiliö on paikallaan. Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in Kiinnitä...
  • Página 12: Getting The Best Results

    All manuals and user guides at all-guides.com GETTING THE BEST RESULTS HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER Use the nozzles as follows: Bruk munnstykkene slik: Carpets: Use the combination floor nozzle with the Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i riktig lever in position (7). stilling (7).
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT PARAS TULOS HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Anvend mundstykkerne som følger: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa spaken i läge (7).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST FJERNE INNHOLDET I STØVBEHOLDEREN CONTAINER. Bruk støvsugeren bare når at støvbeholderen er montert. Always operate the cleaner with the dust container installed. 14. Fjern støvbeholderen ved å trykke de 2 grå knappene på...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com TØMNING AF STØVBEHOLDEREN. PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN. TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN. Brug aldrig støvsugeren, uden at støvbeholderen Käytä pölynimuria vain pölysäiliön ollessa Använd aldrig dammsugaren utan att er isat. dammbehållaren är i. paikallaan. 14. Fjern støvbeholderen ved at trykke på de to grå 14.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com RENSE OG ERSTATTE HOVEDHEPAFILTERET. CLEANING AND REPLACING THE MAIN HEPA FILTER. 24. Støvbeholderen må renses senest når sugeeffekt- regulatoren endres til rødt når støvsugeren er på 24. The filter must be cleaned latest if the filter full styrke og munnstykket er løftet fra gulvet.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING OG UDSKIFTNING AF DET RENGÖRA OCH BYTA HUVUDHEPA-FILTER. HEPA-PÄÄSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN PRIMÆRE HEPA-FILTER. JA VAIHTAMINEN. 24. Filtret måste rengöras om filterindikatorn visar rött när dammsugaren går på maxnivå och 24. Suodatin on puhdistettava viimeistään silloin, kun 24.
  • Página 18: Cleaning The Hose And Nozzle

    Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et AEG- It will be necessary to replace the motor at an Electrolux- serviceverksted. Skade på motoren som authorised AEG-Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not følge av vanninntrengning dekkes ikke av garantien.
  • Página 19: Vianetsintä

    Vatten har kommit in i dammsugaren Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa AEG- Motoren skal udskiftes på et autoriseret AEG- Motorn måste bytas ut på ett AEG-Electrolux Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja Electrolux- serviceværksted. Garantien dækker ikke servicecenter. Motorskador som orsakats av vaurioitunutta moottoria.
  • Página 20: Consumer Information

    All plastic parts are marked for recycling Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring purposes. For details see our web site: www.aeg- AEG-Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 81 electrolux.com 30 222 eller søk på våre internettsider www.aeg- If you have any comments on the cleaner or the electrolux.no/, under kundeservice.
  • Página 21 FORBRUGERSERVICE KONSUMENTINFORMATION KULUTTAJANEUVONTA Tak fordi du valgte at købe et produkt af et AEG-Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som AEG-Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka varemærke indenfor AEG-Electrolux- koncernen. Vi ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä uppkommer på grund av felaktig användning av håber du vil få...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES 1* Tube télescopique 2* Tubes rigides Poignée du flexible + flexible Combiné suceur tapis / sols durs Brosse meubles pour le dépoussiérage Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* Turbobrosse 9* Brosse spéciale pour parquets / sols durs * Suivant les modèles...
  • Página 23: Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com AKSESUARLAR ADOPLNKY PŘÍSLUŠENSTVÍ 1* Teleskopik boru 1* Teleskopická trubica 1* Teleskopická trubice 2* Uzatma boruları 2* Dvoudílná trubice 2* Predlžovacie trubice Hortum sapı + hortum Rukojeť + hadice Rukoväť hadice + hadica Kombine yer başlığı Kombinovaná...
  • Página 24: Precautions De Securite

    Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. AEG-Electrolux . Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé AEG-Electrolux. Toujours entreposer l’aspirateur dans un endroit sec.
  • Página 25: Güvenlik Önlemleri

    Sık sık kablonun hasar görüp görmediğini kontrol • Vysávač odkladajte vždy na suché miesto. edin. Kablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Bütün servis ve onarım işlemleri, yetkili bir AEG-Electrolux Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi her zaman kuru bir yerde saklayın.
  • Página 26: Avant De Commencer

    All manuals and user guides at all-guides.com AVANT DE COMMENCER Vérifier que le bac à poussière est bien en place. Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'en- clenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). Raccorder les tubes rigides* ou le tube télesco- pique* à...
  • Página 27: Před Uvedením Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU PRED SPUSTENÍM Toz haznesinin yerinde olup olmadığını kontrol Zkontrolujte, zda je prachový kontejner správně Skontrolujte, či je nádoba na prach na mieste. edin. umístěn. Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich Hortumu, mandalları...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Tapis : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (7). (7). Sols durs : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (8).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com En iyi sonuçları almak için Dosažení nejlepších výsledků Doseganje najboljših rezultatov Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Način uporabe nastavkov: Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s konumdayken kullanın.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com VIDAGE DU BAC A POUSSIERE Toujours utiliser l’aspirateur avec le bac à poussière en place. 14. Pour retirer le bac à poussière, appuyer sur les deux boutons gris situés sur le couvercle du bac à poussière. 15.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com TOZ HAZNESININ BOŞALTILMASI. VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU VYPRÁZDNENIE OBSAHU NÁDOBY NA PRACH. Makineyi her zaman toz haznesi takılı olarak Vysavač používejte vždy s prachovým çalıştırın. kontejnerem. Vysávač nikdy nepoužívajte bez vloženej nádoby 14. Toz haznesini, toz haznesi kapağı üzerindeki 2 gri na prach.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA PRINCIPAL. 24. Le filtre doit être nettoyé au plus tard au moment où l'indicateur de filtre devient rouge (pour vérifier cet indicateur, l'aspirateur doit fonctionner à sa puissance maximale et le suceur doit être soulevé...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ANA HEPA FILTRESININ TEMIZLENMESI VE ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA HLAVNÍHO FILTRU HEPA ČISTENIE A VÝMENA HLAVNÉHO FILTRA YERINE TAKILMASI. HEPA. 24. Filtr je nutné vyčistit nejpozději ve chvíli, když při 24. Süpürge maksimum güçte çalışırken ve başlık maximálním výkonu vysavače a s hubicí...
  • Página 34: Gestion Des Pannes

    De l’eau a été aspirée AEG-Electrolux Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un Centre Service Agréé AEG-Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas prise en charge par la garantie. * Suivant les modèles...
  • Página 35: Sorun Giderme

    Atık sigorta olmadığından emin olun. Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena? • Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor AEG-Electrolux. Na škody způsobené proniknutím • Ali so filtri zamašeni? Toz haznesinin dolu olup olmadığını kontrol edin. •...
  • Página 36: Informations Consommateur

    En Suisse : AEG-Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10, www.aeg-electrolux.ch Dans le souci d’une constante amélioration de nos pro- duits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca- ractéristiques toutes modifications liées à...
  • Página 37: Informacije Za Potrošnika

    Elektrikli süpürge ya da Kullanma Kılavuzu ile ilgili www.aeg-electrolux.cz AEG-Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e- Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo poškodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne posta adresimize gönderiniz:...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com TARTOZÉKOK AKCESORIA 1* Teleszkópos cső 1* Rura teleskopowa 2* Hosszabbító csövek 2* Rury przedłużające Gégecső-fogantyú és gégecső Uchwyt węża i wąż Szőnyeg-/keménypadló szívófej Ssawko-szczotka do podłogi Porkefe Szczotka do kurzu Kárpit-szívófej Ssawka do odkurzania tapicerki 7* Tartozéktartó...
  • Página 39: Dodatni Pribor

    All manuals and user guides at all-guides.com DODATNI PRIBOR PRIBOR ACCESORII 1* Teleskopska cev 1* Teleskopska cijev 1* Tub telescopic 2* Podaljšek cevi 2* Produžna cijev 2* Tuburi prelungitoare Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev Držač crijeva + crijevo Mânerul furtunului + mâner Kombinirani nastavek za tla Kombinirani nastavak za podove Duză...
  • Página 40: Biztonsági Előírások

    Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz • sérült. odkurzacz z gniazda zasilania. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt AEG-Electrolux márkaszervizben végezhetők el. • Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie używaj A porszívót száraz helyen kell tárolni.
  • Página 41 Sesalnik shranjujte na suhem mestu. deteriorare a cablului. Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este deteriorat. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectuate de către un centru de service autorizat AEG-Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
  • Página 42: Használat Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLAT ELŐTT PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA Ellenőrizze, hogy a portartály a helyén legyen. Sprawdź, czy pojemnik na kurz znajduje się na swoim miejscu. A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a Włóż...
  • Página 43: Pred Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com PRED UPORABO PRIJE POČETKA RADA ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Preverite, ali je zbiralnik za prah na svojem Provjerite je li spremište za prašinu postavljeno. Verificaţi poziţionarea corectă a containerului de mestu. Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje praf.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com A legjobb eredmények elérése Uzyskanie najlepszych rezultatów A fejeket az alábbiak szerint használja: Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej: Szőnyegek: Használja a szőnyeg- Dywany: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (7) dźwignią...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Doseganje najboljših rezultatov Postizanje najboljeg učinka Pentru a obţine cele mai bune rezultate Način uporabe nastavkov: Upotrijebite nastavke kako slijedi: Utilizaţi duzele după cum urmează: Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s Covoare: Utilizaţi duza combinată...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE USUWANIE ZAWARTOŚCI POJEMNIKA NA KURZ Soha ne működtesse a porszívót portartály nélkül. Zawsze należy używać odkurzacza z założonym 14. Vegye ki a portartályt a tartály fedelén levő 2 pojemnikiem na kurz. szürke gomb megnyomásával.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH. UKLANJANJE SADRŽAJA SPREMIŠTA ZA ELIMINAREA CONŢINUTULUI CONTAINERULUI DE PRAF. PRAŠINU. Sesalnik vedno uporabljajte z vstavljenim zbiralnikom za prah. Nikad ne upotrebljavajte uređaj bez postavljenog Folosiţi întotdeauna aspiratorul cu containerul 14.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com A HEPASZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE CZYSZCZENIE LUB WYMIANA GŁÓWNEGO FILTRA HEPA 24. A filtert legkésőbb akkor kell kitisztítani amikor a filtertelítettség kijelző pirosra vált maximumon 24. Jeśli wskaźnik filtra zmieni kolor na czerwony w történő...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com CURĂŢAREA ŞI ÎNLOCUIREA FILTRULUI ČIŠČENJE IN ZAMENJAVA GLAVNEGA ČIŠĆENJE I ZAMJENA GLAVNOG HEPA HEPA PRINCIPAL. FILTRA HEPA. FILTRA. 24. Filtrul trebuie curăţat cel târziu dacă indicatorul 24. Filter je treba očistiti najkasneje takrat, ko 24.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com A TÖMLŐ ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA CZYSZCZENIE WĘŻA I SSAWEK Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a tömlő vagy a szűrők valamelyike ssawka, rura, wąż lub filtry zablokują się lub pojemnik eltömődik, vagy a portartó...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com CURĂŢAREA FURTUNULUI ŞI A DUZEI ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA ČIŠĆENJE CRIJEVA I NASTAVKA Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri zamašijo in Usisavač...
  • Página 52: Hibaelhárítás

    • Do odkurzacza dostała się woda Víz került a porszívóba Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym A motort AEG-Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ zakładzie serwisowym firmy AEG-Electrolux. károsodására a garancia nem terjed ki. Uszkodzenie silnika wywołane dostaniem się do niego wody nie jest objęte gwarancją...
  • Página 53: Otklanjanje Smetnji

    Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom AEG- Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului škode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u cauzată de pătrunderea apei în acesta. vode v sesalnik. motor nisu pokrivena jamstvom.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com TARVIKUD PIEDERUMI 1* Teleskooptoru 1* Teleskopiskā caurule 2* Pikendustoru 2* Pagarinājuma caurules Käepide ja voolik Šļūtenes rokturis un šļūtene Kombineeritud põrandaotsik Kombinētais grīdas kopšanas uzgalis Tolmuhari Putekïu tîrîðanas suka Pehme mööbli otsik Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis 7* Tarvikute klamber 7* Piederumu skava 8* Turbo-otsik...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com PRIEDAI 1* Telescopische buis 1* Teleskopinis vamzdis 2* Verlengingsbuizen 2* Prailginimo vamzdžiai Slanggreep + slang Žarnos rankena + žarna Combinatiemondstuk voor vloeren Kombinuotas antgalis grindims valyti Stofborstel Dulkiø ðepetëlis Mondstuk voor bekleding Antgalis apmušalams 7* Accessoireklem 7* Priedų...
  • Página 56 Ärge kunagi kasutage tolmuimejat, Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai kui juhtmel on kahjustusi. sertificētā AEG-Electrolux tehniskās apkopes centrā. Kõiki hooldus- ja remonditöid peab tehtama AEG- Vienmēr uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Electrolux volitatud teeninduskeskuses.
  • Página 57: Veiligheidsinstructies

    • Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepažeistas. Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei jo laidas pažeistas. Visi techninės priežiūros ir remonto darbai turi būti atliekami įgaliotajame "AEG-Electrolux“ techninės priežiūros centre. Dulkių siurblį visada laikykite sausoje vietoje.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ENNE TÖÖ ALUSTAMIST SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI Kontrollige, kas tolmumahuti on paigaldatud. Pārbaudiet, vai putekļu tvertne atrodas tai paredzētajā vietā. Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsatab paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). Virziet šļūteni ligzdā, līdz tā noklikšķ fiksācijas vietā...
  • Página 59: Prieš Pradedant Naudotis

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS VOORDAT U BEGINT Patikrinkite, ar įdėtas dulkių surinktuvas. Controleer of het stofreservoir correct is geplaatst. Įkiškite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai (nuspaudę fiksatorius žarną išimsite). Schuif de slang in het apparaat totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de Prie žarnos rankenos ir antgalio vienu metu vergrendelingen om de slang los te maken).
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Parima tulemuse tagamiseks Sasniedziet labākos rezultātus Kasutage otsikuid järgnevalt: Uzgaļu lietošana: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut Paklāji: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, hoovaga asendis (7). sviru iestatot pozīcijā (7). Kõvakattega põrandad: Kasutage kombineeritud Cieti grīdas segumi: Lietojiet kombinēto grīdas põrandaotsikut hoovaga asendis (8).
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Kaip pasiekti geriausią rezultatą Voor het beste resultaat Antgalių naudojimas: Gebruik de mondstukken als volgt: Kilimai: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met de nustatę svirties padėtį (7). (7). handgreep in positie (7). Harde vloeren: Gebruik het combinatiemondstuk met Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE. PUTEKĻU TVERTNES SATURA IZŅEMŠANA Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud Darbiniet putekļsūcēju tikai tad, kad tajā ir tolmukonteineriga. ievietota putekļu tvertne. 14. Tolmumahuti välja võtmiseks vajutage 2 halli 14. Noņemiet putekļu tvertni, nospiežot divas pelēkās nuppu tolmukonteineri kaanel.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com DULKIŲ SURINKTUVO IŠTUŠTINIMAS. HET STOFRESERVOIR LEEGMAKEN. Gebruik de stofzuiger uitsluitend wanneer het Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei stofreservoir is geplaatst. neįstatytas dulkių surinktuvas. 14. Verwijder het stofreservoir door de twee grijze 14. Išimkite dulkių surinktuvą paspaudę 2 pilkus knoppen op het deksel van het stofreservoir in te mygtukus ant dulkių...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE. GALVENĀ HEPA FILTRA TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA 24. Kui tolmuimeja töötab maksimumvõimsusel ja otsak on põrandalt tõstetud ning filtri indikaator 24. filtrs ir jātīra, vēlākais, kad filtra indikators kļūst muutub punaseks, siis tuleb filtrit kindlasti sarkans, putekļu sūcējam darbojoties ar pilnu puhastada.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com PAGRINDINIO „HEPA“ FILTRO VALYMAS IR HET HEPA-HOOFDFILTER REINIGEN EN KEITIMAS. VERVANGEN. HEPA 24. Filtrą vėliausiai būtina išvalyti, jei filtro 24. Het filter moet in ieder geval schoongemaakt indikatorius pasikeičia į raudoną spalvą, kai worden als het indicatielampje rood wordt bij dulkių...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir nosprostots voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti uzgalis, caurule, šļūtene vai filtri, vai arī putekļu on täis.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS MONDSTUK Jei antgalis, vamzdis, žarna ar filtrai užsikemša arba De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de kai dulkių surinkimo kasetė prisipildo, dulkių siurblys zuigbuis, de slang of de filters verstopt raken en als automatiškai išsijungia.
  • Página 68: Darbības Traucējumu Novēršana

    “Floor Care” uz SIA AEG-Electrolux Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
  • Página 69: Sutrikimų Šalinimas

    Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens, Er is water in de stofzuiger gekomen garantija netaikoma. Het is noodzakelijk om de motor door een erkend AEG- Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door binnendringend water valt INFORMACIJA VARTOTOJAMS: niet onder de garantie.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS ZUBEHÖR 1* Tubo telescópico 1* Teleskoprohr 2* Tubos alargadores 2* Verlängerungsrohre Mango de la manguera flexible y manguera Schlauchgriff + Schlauch Boquilla para suelos de distinto tipo Bodendüse Cepillo para muebles Staubbürste Boquilla para tapicería Polsterdüse 7* Pinza para accesorios...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ACESSÓRIOS 1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão Pega da mangueira + mangueira Combinação bocal piso Escova do pó Escova para sofás 7* Grampo de acessórios 8* Escova turbo 9* Escova parquet * Apenas para alguns modelos...
  • Página 72: Precauciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Si el cable de alimentación no está en perfectas Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom su servicio de asistencia o por personal cualificado, Kundendienst oder von einer entsprechend para evitar peligros.
  • Página 73: Precauções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado.
  • Página 74: Preparativos

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATIVOS VORBEREITUNGEN Compruebe que el depósito de polvo está Prüfen, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt colocado correctamente. ist. Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre Schlauch einführen , bis Verriegelung einrastet haga un sonido de clic al encajarse (presione (zur Freigabe des Schlauches auf die Verriegelung sobre el cierre para soltar el tubo).
  • Página 75: Antes De Começar

    All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE COMEÇAR Verifique se o compartimento do pó está no colocado no respectivo lugar. Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à...
  • Página 76: Logro De Los Mejores Resultados

    All manuals and user guides at all-guides.com LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS BESTMÖGLICHE REINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Die Düsen wie folgt benutzen: Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse tipo con la palanca en la posición.
  • Página 77: Obter Os Melhores Resultados

    All manuals and user guides at all-guides.com OBTER OS MELHORES RESULTADOS Use os bocais como se segue: Tapetes: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (7). Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (8).
  • Página 78: Entleeren Des Staubbehälters

    All manuals and user guides at all-guides.com VACIAR EL CONTENIDO DEL DEPÓSITO DE ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS POLVO Den Staubsauger nur mit eingesetztem Staubbehälter La aspiradora nunca debe utilizarse sin el depósito de betreiben. polvo. 14. Den Staubbehälter durch Drücken der beiden 14.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com REMOÇÃO DO CONTEÚDO DO COMPARTIMENTO DO PÓ. Utilize sempre o aspirador com o compartimento do pó instalado. 14. Remova o compartimento do pó premindo os 2 botões cinzentos na tampa do compartimento do pó.
  • Página 80: Limpiar Y Cambiar El Filtro Hepa Principal

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIAR Y CAMBIAR EL FILTRO HEPA REINIGEN UND AUSTAUSCHEN DES HEPA- PRINCIPAL HAUPTFILTERS 24. El filtro debe limpiarse si su indicador cambia a 24. Der Filter muss spätestens dann gereinigt werden, color rojo cuando la aspiradora funciona a wenn die Filteranzeige bei höchster Saugleistung máxima potencia y la boquilla no está...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E COLOCAÇÃO DO FILTRO HEPA PRINCIPAL. 24. O filtro deve ser limpo, o mais tardar, se o indicador do filtro mudar para vermelho quando o aspirador estiver a funcionar na potência máxima e o bocal levantado do chão.
  • Página 82: Limpieza Del Tubo Elástico Y De La Boquilla

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA REINIGUNG DES SCHLAUCHES BOQUILLA UND DER DÜSEN La aspiradora dejará de funcionar automáticamente s Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros se das Rohr, der Schlauch oder ein Filter verstopft oder atascan, así...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA ESCOVA O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo, mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o compartimento do pó está cheio. Em tais casos, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 30 minutos.
  • Página 84: Solución De Problemas

    INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR VERBRAUCHER-INFORMATION AEG-Electrolux no se hace responsable de los daños Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung que se puedan producir por el uso incorrecto o bzw. durch unbefugtes Öffnen des Gerätes entstanden manipulación indebida del aparato.
  • Página 85: Resolução De Problemas

    • Estarão os filtros bloqueados? Entrou água no aspirador Será necessário substituir o motor num Serviço de Assistência AEG-Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela penetração de água não estão cobertos pela garantia. INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR A AEG-Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORI 1* Tubo telescopico εσ σ α 2* Tubi estensibili ε τασ Impugnatura per flessibile e flessibile ε α + ε α τ σ α ετ ε τ α ατ ατ Spazzola con commutatore τσα...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com PRIBOR 1* Teleskopska cev 2* Cevni produžeci 3 Držač creva + crevo 4 Papučica za kombinovane podove 5 Cetka za prašinu 6 Papučica za usisavanje tapaciranih površina 7* Priključak za pribor 8* Turbo nastavak 9* Nastavak za parkete * Samo za određene modele.
  • Página 88: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA Φ Φ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere ε στ α δ τ φ δ σ α , sostituito dal produttore, da un suo agente ε α α τ αταστα ε α τ...
  • Página 89: Mere Predostrožnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com MERE PREDOSTROŽNOSTI Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen.
  • Página 90: Prima Di Cominciare

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DI COMINCIARE Verificare che il contenitore della polvere sia al τε τ τ δ ε σ ε α στ σ τ suo posto. ετ στε τ ε α τ σ α στε α Inserire il flessibile finché...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com PRE POČETKA Proverite da li je spremište za prašinu na svom mestu. Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo). Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku cev* na ržač...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Γ Utilizzare le bocchette come segue: σ στε τα α φ σ α ε Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (7). α σ...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA Upotrebite nastavke na sledeći način: Tepisi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (7). Tvrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (8). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (9).
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com RIMOZIONE DEL CONTENUTO DAL Φ CONTENITORE DELLA POLVERE. Utilizzare sempre l'apparecchio con il contenitore della ε τ ε τε τα τ σ α ε τ ετ τ polvere installato. δ ε σ 14. Rimuovere il contenitore della polvere premendo i 14.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com UKLANJANJE SADRŽAJA IZ SPREMIŠTA ZA PRAŠINU Usisivač nikada ne uključujte ukoliko niste namestili spremište za prašinu. 14. Spremište za prašinu izvadite pritiskom na 2 siva tastera na njegovom poklopcu. 15. Sadržaj iz spremišta za prašinu ispraznite tako što ćete pritisnuti sivi taster na dnu spremišta.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA Θ Θ PRINCIPALE. Φ HEPA. 24. Il filtro deve essere pulito se la spia indicatrice φ τ ε α α α στε ε δε diventa rossa quando l'aspirapolvere è un τ...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ČIŠĆENJE I ZAMENA GLAVNOG HEPA FILTERA 24. Spremište za prašinu mora biti očišćeno ako boja indikatora filtera postane crvena kada usisivač radi na maksimalnoj snazi i papučica je podignuta od poda. Izvadite spremište za prašinu na već opisani način. 25.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA Θ L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la Φ bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e ε τ α τ ε τ σ α δ α τετα...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com ČIŠĆENJE FLEKSIBILNE CEVI I NASTAVKA Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za prašinu i ponovo ga pokrenite.
  • Página 100: Ricerca Dei Guasti

    Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere • φ ε τα φ τ α. Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da infiltrazioni d’acqua non sono coperti dalla garanzia. Θα ε α α...
  • Página 101: Rešavanje Problema

    Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev zapušeni? Da li su filteri zapušeni? • Voda je ušla u usisivač Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena garancijom. INFORMACIJA ZA KUPCE Electrolux ne prihvata odgovornost za kvarove prouzrokovane nemarom, pogrešnom upotrebom ili...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Share more of our thinking at www.aeg-electrolux.com 35xx 02 06 02...

Tabla de contenido