CHARACTERISTICS SPECIFICATIONS TURNING ON / OFF CHARGING PAIRING CALLS SETTING THE TIME AUDIO NOTIFICATIONS MUSIC PLAYER ANTI-THEFT ALERT HOW TO WEAR ZEBRACELET...
1. CHARACTERISTICS Battery indicator Connection GREEN button signal OLED RED button screen...
Página 7
Function of the GREEN button Answering a call Increasing the volume Function of the RED button Switching the bracelet on and off Hanging up after a call Reducing the volume Already paired 00:00 Time display PAIRING Pairing Call & number Battery...
• Screen: 128 x 32 OLED • Operating temperature: -20°C to +60°C • This product is not waterpoof • International warranty: 1 year ZeBracelet charger • Supply voltage: 110 V to 240 V • Frequency: 50 Hz • Input: 0.15 A...
Página 9
Warning about operation This MyKronoz product is designed for receiving calls. We recommend using it for short phone calls to pre- serve battery charge, as its size and weight are opti- mised for daily use of the bracelet. If Bluetooth® fails to work when synchronising, try re- setting the product and/or recharging it before trying again.
(110 V – 240 V) or directly via USB (5 V). The supplied charging clip is specifically design for the ZeBracelet and must be positioned correctly. Align the charging clip pins with the contacts on the back of the ZeBracelet and clip the charger securely over the face of the product.
Página 11
A progress bar in the battery indicator confirms the charging activity. If the battery is completely discharged, the display may be blank for a few minutes before the battery indicator appears.
When using ZeBracelet for the first time, you must pair it with your phone or Bluetooth device. Steps to take : When ZeBracelet is off, press and hold the RED button for 5 seconds until the word « PAIRING » appears on the screen. Activate Bluetooth® on your phone Look for «MyKronoz»...
Press the RED button once Transfer a call With a call already in progress on your phone, press the GREEN button twice to transfer it to your ZeBracelet Adjust the volume during a call Press the GREEN button to increase volume...
7. SETTING THE TIME Press and hold the GREEN button for 3~5 seconds to display the time format Press the RED button to choose either 12-hour or 24-hour time format Press the GREEN button to confirm the preferred time format Press the RED button to set the correct hour. Press the GREEN button to confirm the hour setting and move on to the minutes Press the RED button to set the correct minutes.
8. AUDIO NOTIFICATIONS Once your phone and your MyKronoz bracelet are syn- chronised, your phone’s audio alerts will be transferred directly to the bracelet. 9. MUSIC PLAYER Once the Bluetooth® synchronisation has been carried out, you can listen to music from your phone.
The operating distance via Bluetooth® between the MyKronoz product and your phone is about 10 metres. If the ZeBracelet loses the connection with your phone, a vibration alarm will be triggered to warn you. Press any button on your bracelet to stop the alarm.
11. HOW TO WEAR ZEBRACELET There are two methods for placing the ZeBracelet around your wrist. 1/ If you can slide your wrist inside the bracelet, it can be positioned easily.
Página 21
2/ Otherwise, pull the two ends apart and insert your wrist. Warning: do not separate the two ends by more than five centimetres.
1. CARACTÉRISTIQUES Indicateur de batterie Signal de Bouton VERT connexion Bouton Ecran ROUGE OLED...
Página 25
Fonction du Bouton VERT Répondre à un appel Augmenter le volume Fonction du Bouton ROUGE Allumer et éteindre le bracelet Raccrocher à la fin d’un appel Diminuer le volume Déjà pairé 00:00 Heure affichée PAIRING Pairage Appel & numéro Batterie...
• Ecran : 128 * 32 OLED • Température de fonctionnement : -20°C à +60°C • Ce produit n’est pas étanche • Garantie internationale: 1 an Chargeur de ZeBracelet • Amplitude de courant : 110V à 240V • Fréquence : 50Hz • Entrée : 0.15A...
Página 27
Avertissement de fonctionnement Ce produit MyKronoz a été conçu pour recevoir vos appels : il est recommandé de l’utiliser pour des conversations téléphoniques courtes afin d’économiser la charge de votre batterie, la taille et le poids de celle-ci ayant été optimisés pour l’usage quotidien de votre bracelet.
La pince de charge incluse est spécifiquement déve- loppée pour ZeBracelet et doit être correctement pla- cée. Aligner les picots de la pince de chargement avec les emplacements au dos de ZeBracelet, et veiller à ce que la pince soit bien emboitée sur la face du produit.
Página 29
Une barre de progression sur l’indicateur de batterie confirme la charge en cours. Si la batterie est complètement déchargée, l’écran peut être éteint pendant quelques minutes avant que l’indicateur de la batterie apparaisse.
5. SYNCHRONISER Lors de la première utilisation, il est impératif de synchro- niser votre téléphone en Bluetooth® avec ZeBracelet. Procédure à suivre : Lorsque ZeBracelet est éteint, Appuyer sur le Bouton ROUGE pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message “PAIRING” apparaisse sur l’écran.
Basculer un appel Lorsque vous êtes déjà en conversation sur votre téléphone, appuyer 2 fois sur le bouton VERT afin de basculer celle-ci vers ZeBracelet. Contrôler le volume durant un appel Appuyer sur le bouton VERT pour augmenter le volume Appuyer sur le bouton ROUGE pour diminuer le volume...
7. RÉGLER L’HEURE Appuyer sur le bouton VERT pendant 3 à 5 secondes pour afficher le format de l’heure Appuyer sur le bouton ROUGE pour sélectionner le format 12 ou 24 heures Appuyer sur le bouton VERT pour confirmer le format sélectionné Appuyer sur le bouton ROUGE pour régler les heures et les faire défiler. Pour confirmer l’heure et passer au réglage des minutes, appuyer sur le bouton VERT...
8. NOTIFICATIONS AUDIOS Après avoir synchronisé votre bracelet MyKronoz, les notifications sonores reçues sur votre téléphone seront directement basculées sur votre bracelet. 9. LECTEUR DE MUSIQUE Une fois synchronisé via Bluetooth, il vous sera pos- sible d’écouter la musique de votre téléphone via le haut-parleur intégré à votre bracelet MyKronoz.
La distance de fonctionnement du produit MyKronoz est d’environ 10 mètres avec votre téléphone via la technologie Bluetooth®. Lorsque ZeBracelet perd la connexion avec votre té- léphone, une alarme vibrante se déclenche pour vous en avertir. Cliquer sur n’importe quelle touche de votre...
11. COMMENT PORTER ZEBRACELET Deux méthodes pour mettre ZeBracelet autour de votre poignet. 1/ Si vous pouvez faire glisser votre poignet à l’intérieur du bracelet, alors il se placera facilement.
Página 39
2/ Autrement, écarter les 2 parties afin de pouvoir faire passer votre poignet. Attention : la distance maximum d’écartement tolérée est de 5 centimètres.
1. CARACTERÍSTICAS Indicador de batería Señal de botón VERDE conexión botón ROJO Pantalla OLED...
Página 43
Función del botón VERDE Responder una llamada Subir el volumen Función del botón ROJO Encender y apagar la pulsera Colgar al final de una llamada Bajar el volumen Ya emparejado 00:00 Hora mostrada PAIRING Emparejamiento Llamada y número Batería...
• Temperatura de funcionamiento: -20 °C a +60 °C • Este producto no es resistente al agua • Garantía internacional de 1 año Cargador de ZeBracelet • Amplitud de corriente: 110 V a 240 V • Frecuencia: 50 Hz - Entrada: 0,15 A...
Página 45
Advertencia de funcionamiento Este producto MyKronoz ha sido diseñado para recibir llamadas: se recomienda utilizarlo en conversaciones telefónicas cortas para ahorrar la carga de la batería, dado que el tamaño y el peso de ésta se han optimiza- do para el uso diario de la pulsera.
El clip de carga suministrado esta específicamente diseñado para el ZeBracelet y debe ser colocado cor- rectamente. Alinee las patillas del clip cargador con los contactos de la parte posterior de la ZeBracelet y sujete el clip firmemente al producto.
Página 47
Una barra de progreso en el indicador de la batería confirma la carga. Si la batería está completamente descargada, la pan- talla puede quedarse blanca durante unos minutos antes de que aparezca el indicador de batería.
5. SINCRONIZACIÓN Cuando utilice la pulsera por primera vez, debe sincro- nizar su teléfono en Bluetooth® con ZeBracelet. Procedimiento a seguir : Cuando ZeBracelet está apagado, pulse el botón ROJO durante 5 segundos hasta que el mensaje “PAIRING” aparezca en la pantalla.
Pulse 1 vez el botón ROJO Transferir una llamada Cuando se encuentre en una conversación en su teléfono, pulse 2 veces el botón VERDE para pasarla al ZeBracelet. Controlar el volumen durante une llamada Pulse el botón VERDE para subir el volumen...
7. AJUSTAR LA HORA Mantenga pulsado el botón VERDE para 3 ~ 5 segundos para visualizar el formato de hora Pulse el botón ROJO para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas Pulse el botón VERDE para confirmar el formato de hora seleccionado Pulse el botón ROJO para ajustar las horas e irlas pasando. Para confirmar la hora y pasar al ajuste de los minutos, pulse el botón VERDE.
8. NOTIFICACIONES SONOROS Tras haber sincronizado su pulsera MyKronoz, los avi- sos sonoros recibidos en su teléfono pasarán directa- mente a la pulsera. 9. LECTOR DE MÚSICA Una vez sincronizado a través de Bluetooth, se puede transmitir música desde su teléfono en el altavoz inte- grado a la pulsera MyKronoz.
10 metros con su teléfono a través de la tecnología Bluetooth®. Cuando ZeBracelet pierde la conexión con su teléfono, una alarma vibratoria se activa para avisarle. Haga clic en cualquier tecla de la pulsera para detener la alarma.
11. CÓMO LLEVAR ZEBRACELET Hay dos formas de llevar ZeBracelet en la muñeca. 1/ Si puede deslizar la muñeca en el interior de la pul- sera, se colocará fácilmente.
Página 57
2/ De lo contrario, separe ambas partes para poder in- troducir la muñeca. Atención: la distancia máxima de separación tolerada es de 5 centímetros.
Página 61
Funzione del Tasto VERDE Rispondere a una chiamata Alzare il volume Funzione del Tasto ROSSO Accendere e spegnere il braccialetto Agganciare alla fine della chiamata Abbassare il volume Già abbinato 00:00 Ora visualizzata PAIRING Abbinamento Chiamata e numero Batteria...
• Display: 128 x 32 OLED • Temperatura di funzionamento: da -20°C a +60°C • Questo prodotto non è impermeabile • Garanzia Internazionale : 1 anno Caricabatterie del ZeBracelet • Ampiezza di corrente: da 110V a 240V • Frequenza: 50Hz • Ingresso: 0,15A...
Página 63
Avvertenze di funzionamento Questo prodotto MyKronoz è stato studiato per rice- vere le chiamate: si raccomanda di utilizzarlo per brevi conversazioni telefoniche, in modo da risparmiare la carica della batteria, la cui dimensione e peso sono stati ottimizzati per l’uso quotidiano del braccialetto.
Il prodotto può essere ricaricato con corrente alternata (110 V - 240 V) o direttamente tramite USB (5V). Questo clip di ricarica è stato studiato per ZeBracelet e deve essere correttamente posizionato. Allineare i perni del clip con i contatti sul retro dello Ze- Bracelet e agganciare il clip in modo sicuro attraverso il schermo del prodotto.
Página 65
Una barra di avanzamento dell’indicatore di batteria conferma la carica. Se la batteria è completamente scarica, il display può rimanere inattivo per qualche minuto prima che l’indi- catore della batteria appare.
Al primo utilizzo, è necessario abbinare il cellulare con il ZeBracelet tramite Bluetooth®. Procedura da seguire : Quando ZeBracelet è spento, premere il Tasto ROSSO per 5 secondi fino a quando sul display compare il messaggio “PAIRING”. Attivare il Bluetooth® sul cellulare.
Premere 1 volta il tasto ROSSO Trasferire una chiamata Mentre si è in conversazione sul cellulare, premere 2 volte il tasto VERDE per trasferire la chiamata sullo ZeBracelet Controllare il volume durante una chiamata Premere il tasto VERDE per alzare il volume...
7. REGOLAZIONE DELL’ORA Tenere premuto il tasto VERDE per 3 ~ 5 secondi per visualizzare il formato di ora Premere il tasto ROSSO per scegliere il formato 12 o 24 ore Premere il tasto VERDE per confermare il formato di ora selezionato Premere il tasto ROSSO per regolare le ore e per farle scorrere.
8. NOTIFICHE SONORE Dopo aver abbinato il braccialetto MyKronoz, gli avvisi sonori emessi dal cellulare saranno trasferiti diretta- mente al braccialetto. 9. LETTORE MUSICALE Una volta fatto l’abbinamento tramite Bluetooth®, sarà possibile ascoltare la musica presente sul cellulare dal- lo speaker integrato nel braccialetto MyKronoz.
La distanza di funzionamento tramite la tecnologia Bluetooth® del prodotto MyKronoz con il cellulare è di circa 10 metri. Se il ZeBracelet perde la connessione con il cellulare, si attiva una vibrazione di avviso. Cliccare su qualsiasi tasto del braccialetto per spegnere questo avviso.
11. COME INDOSSARE ZEBRACELET Ci sono due modi per mettere il ZeBracelet attorno al polso. 1/ Se si riesce a infilare il polso all’interno del braccia- letto, lo si potrà posizionare facilmente.
Página 75
2/ Altrimenti, allargare le 2 parti per far passare il polso. Attenzione: la distanza massima di allargamento tolle- rata è 5 centimetri.
Página 77
MERKMALE TECHNISCHE DATEN EIN- UND AUSSCHALTEN LADEN SYNCRHONISIERUNG ANRUFE UHRZEIT EINSTELLEN AKUSTISCHEN SIGNALS MUSIK PLAYER DIEBSTAHLSCHUTZ FUNKTION WIE TRÄGT MAN ZEBRACELET...
Página 79
Funktion der GRÜNEN Taste Entgegennehmen eines Anrufs Die Lautstärke erhöhen Funktion der ROTEN Taste Ein- und Ausschalten des Armbandes Am Ende eines Anrufs auflegen Die Lautstärke verringern Bereits gekoppelt 00:00 Zeitanzeige PAIRING Kopplung Anruf & Nummer Batterie...
• Display: 128 * 32 OLED • Betriebstemperatur: -20°C bis +60°C • Das produkt ist nicht wasserdicht • Internationale gewährleistung: 1jahr ZeBracelet Ladegerät • Stromamplitude: 110V bis 240V • Frequenz: 50Hz • Eingang: 0.15A • Spannungsausgang: 5.7V - Ausgang: 600mA...
Página 81
Betriebswarnung Das Gerät MyKronoz wurde entwickelt, um Ihre Anrufe entgegenzunehmen: Es wird empfohlen, das Gerät für kurze Telefongespräche zu nutzen, um die Batterie zu sparen. Größe und Gewicht der Batterie wurden für den täglichen Einsatz Ihres Armbandes optimiert. Wenn der Bluetooth® bei der Synchronisierung nicht funktioniert hat, ist es empfehlenswert, das Gerät neu...
3. EIN- UND AUSSCHALTEN Einschalten ZeBracelet Drücken und halten Sie die ROTE Taste. Ausschalten ZeBracelet Wenn das Display aktiv ist, drücken und halten Sie die ROTE Taste 4. LADEN Dieses Gerät kann mit Wechselstrom (110 – 240V) oder direkt über USB (5V) geladen werden. Die mitgelieferte Lade- Clip wurde speziell für das Armband entwerfen...
Página 83
Ein Fortschrittsbalken in der Batterieanzeige bestätigt Ladetätigkeit. Wenn der Akku vollständig entladen ist, das Display kann für ein paar Minuten leer, bevor der Akku-Anzeige erscheint.
Bei der ersten Verwendung muss das Telefon über Bluetooth® mit ZeBracelet synchronisiert werden. Vorgehensweise : Wenn das ZeBracelet ausgeschaltet ist, 5 Sekun- den die ROTE Taste drücken, bis die Meldung «PAIRING» auf dem Display erscheint. Den Bluetooth® im Telefon aktivieren Im Telefon das «MyKronoz»...
Einnen anruf stummschalten Den ROTEN Knopf einmal drücken Einen anruf weiterleiten Während eines Anrufs, den GRÜNEN Knopf zweimal drücken um ihn auf Ihr ZeBracelet weiterzuleiten Lautstärke regeln GRÜNE Taste drücken um Lautstärke zu erhöhen ROTE Taste drücken um Lautstärke zu reduzieren...
7. UHRZEIT EINSTELLEN Drücken und halten Sie die grüne Taste für 3 bis 5 Sekunden, um die Zeit -Format anzeigen. Drücken Sie die ROTE Taste, um entweder 12-Stunden- oder 24 -Stunden-Format wählen. Drücken GRÜNE Taste, gewünschte Zeitformat bestätigen. Drücken Sie die ROTE Taste, um die richtige Stunde eingestellt.
Benachrichtigungstöne direkt auf Ihr Armband umgeschaltet. 9. MUSIK PLAYER Nach der Synchronisierung über Bluetooth® können Sie Ihre Musik über den im MyKronoz Armband inte- grierten Lautsprecher hören. GRÜNE Taste drücken um Lautstärke zu erhöhen ROTE Taste drücken um Lautstärke zu reduzieren...
Die Betriebsentfernung zwischen dem MyKronoz Gerät und Ihrem Telefon über Bluetooth® beträgt circa 10 Meter. Wenn ZeBracelet die Verbindung zu Ihrem Telefon ver- liert, wird als Warnung ein Vibrationsalarm ausgelöst. Zum Deaktivieren des Alarms eine beliebige Taste Ihres Armbandes drücken.
11. WIE TRÄGT MAN ZEBRACELET Zwei Arten wie Sie ZeBracelet um Ihr Handgelenk le- gen können. 1/ Wenn Sie Ihr Handgelenk durch das Armband schie- ben können, lässt es sich ganz leicht anlegen.
Página 93
2/Andernfalls die beiden Enden soweit auseinander ziehen, dass das Armband um das Handgelenk gelegt werden kann. Achtung: der zulässige maximale Abstand beträgt 5 Zentimeter.
Página 95
KENMERKEN SPECIFICATIES AAN- EN AFZETTEN OPLADEN SYNCHRONISATIE GESPREKKEN TIJD INSTELLEN GELUIDSSIGNALEN MUZIEKSPELER ANTI-DIEFSTALFUNCTIE HOE DRAAG JE DE ZEBRACELET...
Página 97
Functie van de GROENE knop Een oproep beantwoorden Het volume luider zetten Functie van de RODE knop De polshorloge aan- en uitzetten Ophangen aan het einde van een oproep Het volume lager zetten Al aangesloten 00:00 Tijd display PAIRING Pairing Oproep &...
• Scherm: 128 * 32 OLED • Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +60°C • Dit product is niet waterdicht • Internationale garantie: 1 jaar ZeBracelet Oplader • Voltage: 110V tot 240V - Frequentie: 50Hz • Ingang: 0.15A - Uitgangsvoltage: 5.7V • Uitgang: 600mA - Eingang: 0.15A...
Página 99
Waarschuwingen Dit MyKronoz product is ontworpen om uw oproepen te ontvangen: het wordt aangeraden om het apparaat te gebruiken voor korte telefoongesprekken zodat het batterijgebruik beperkt blijft, aangezien de omvang en het gewicht van de batterij geoptimaliseerd is voor da- gelijks gebruik van uw polshorloge.
4. OPLADEN Product kan worden geladen met AC adapter. (110V-240V) of via USB (5V). De bijgeleverde oplaad klip is speciaal ontworpen voor ZeBracelet en dient correct geplaatst te worden. Zorg er voor dat de laadpinnen recht tegenover de laadcontacten achteraan ZeBracelet staan en doe ver-...
Página 101
Een aanduiding verschijnt op het scherm om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen Als de batterij helemaal leeg is kan het scherm ge- durende enkele minute inactief blijven vooraleer het laad icoon verschijnt.
5 seconden op de RODE knop totdat de boodschap «PAIRING» op het scherm verschijnt. Activeer Bluetooth® op uw telefoon. Zoek op uw telefoon het product «MyKronoz» op en klik hier vervolgens op. Voer de vode ‘0000’ in (optioneel). Bevestig door op OK te drukken Het scherm van uw ZeBracelet geeft CONNECTED weer en trilt één maal om aan te geven dat uw telefoon...
Indien een gesprek reeds actief is op de telefoon druk je tweemaal op de GROENE knop om het door te schake len naar ZeBracelet Het volume aanpassen tijdens een gesprek Druk op de GROENE knop om het volume te verhogen...
7. TIJD INSTELLEN Houd de GROENE knop ingedrukt gedurende 3-5 seconden om het tijds formaat weer te geven Druk op de RODE knop om te kiezen tussen 12- en 24 uur formaat Druk op de GROENE knop om het gewenste tijd formaat te bevestigen Druk op de RODE knop om het juiste uur te be- vestigen.
8. GELUIDSSIGNALEN Nadat u uw MyKronoz-armband gesynchroniseerd heeft, worden de op uw telefoon ontvangen geluidssi- gnalen direct doorgeschakeld naar uw armband. 9. MUZIEKSPELER Na synchronisatie via Bluetooth® kunt u uw muziek beluisteren via de luidspreker die is ingebouwd in uw MyKronoz-armband.
De afstand waarbinnen het MyKronoz-product via Bluetooth® technologie kan communiceren met uw telefoon is ongeveer 10 meter. Wanneer ZeBracelet de verbinding met uw telefoon kwijtraakt, treedt een trilalarm in werking om u hiervoor te waarschuwen. Druk op om het even welke knop op...
11. HOE DRAAG JE DE ZEBRACELET Twee manieren om de ZeBracelet om uw pols te doen. 1/ Schuif de polshorloge indien mogelijk over uw pols, zo is hij gemakkelijk te plaatsen.
Página 111
2/ Een andere manier is om de 2 delen uit elkaar te houden zodat u uw pols erdoor kunt steken. Opgelet: de maximaal toegelaten openingsafstand is 5 centimeter.
SAFETY INFORMATION Please read the instructions carefully . Do not use this device near a sink or other wet areas. . Please only use with the power supply provided LEGAL INFORMATION FCC COMPLIANCE : This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 113
FCC NOTICE : This equipment complies within the li- mits of a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against radio and TV interfe- rence in residential areas. However, even during nor- mal operation, this equipment may cause TV or radio interference.
Página 114
This product is compliant with the CE directive. After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the fol- lowing applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of...