*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d'horloge
radio-piloté n'est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios / De radiogestuurde klokfunctie is niet beschikbaar in alle gebieden.
ABOUT THIS INSTRUCTION • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging MANUAL material, like plastic bags and rubber bands, out These operating instructions are to be considered of the reach of children, as these materials pose a a component of the device.
BEFORE YOU BEGIN complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with • We recommend using alkaline batteries. If different capacities. The batteries should be temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we removed from the unit if it has not been used for recommend using lithium batteries.
PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate backlight and projection for 5 seconds or to activate the snooze function to delay the alarm by 8 minutes. Press and hold to set projection on or off (only with AC/DC Adapter). 2.
OUTDOOR SENSOR 6. Press [ ] to toggle between channel 1-3 and auto-loop. Press and hold to initiate outdoor sensor search. In time or alarm setting mode, 1. Battery compartment door. press to decrease one unit, press and hold to 2.
Página 6
BUTTON MODE Turn Alarm 1/2 Turn on backlight and Current Time, Toggle between on/off Initiate RCC projection for 5 seconds Weekday, Alarm 1, Channel 1-3 and receiving Alarm 2 auto-loop Stop alarm (ringing) ringing) Standard mode Turn RCC Initiate Outdoor HOLD alarm setting _______...
LCD DISPLAY 1. Time display, Date display or Alarm 1/2 display (Press [ ] to switch). 2. Weather Forecast symbols 3. Weekday display 4. Indoor Temperature display 5. Outdoor Temperature display (Channel 1-3) ] Alarm 1 ON ] Alarm 2 ON ] RCC signal received ] Outdoor sensor low battery indicator ] Main unit low battery indicator...
GETTING STARTED OUTDOOR SENSOR The main unit can receive data from up to 3 outdoor INSERT BATTERIES sensors. 1 Sensor is included with delivery. 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please 1. Remove the battery door from the back. ensure the polarities (+/-) of the batteries match 2.
CLOCK NOTE: When using a power adapter, please increase the separation of the main unit and the power adapter to avoid interference of RCC signal receiving. CLOCK RECEPTION 1. When you insert or replace the batteries, RCC SET THE CLOCK MANUALLY reception is initiated.
hold [ ] button, the setting will be saved and you will exit the setting mode. 1. Press and hold [ ] button to enter time setting. 2. Press [ ] button several times until you reach the LANGUAGE Temperature unit setting. 1.
is ON. unless you switch off the alarm function by 7. Repeat step 2-4 for Alarm 2 setting. pressing the [ ] button until the alarm is set to off. 8. Alarm will turn on automatically when alarm setting WEATHER FORECAST is finished.
Página 12
TEMPERATURE The indoor temperature is always displayed in the The projector displays the time on your ceiling or wall bottom right corner of the screen. To receive outdoor and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened temperature you can connect up to 3 outdoor sensors room.
Página 13
SPECIFICATIONS OUTDOOR SENSOR: Dimensions: MAIN UNIT: 50 x 22 x 96 mm (L x W x H) Dimensions Weight: 128 x 26 x 91 mm (L x W x H) Weight Transmission range: 30 m (98 ft) -5°C to +50°C (23°F to 122°F) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries,...
DISPOSAL Hereby, Folux GmbH declares that the Dispose of the packaging materials properly, equipment type with part number: RPW3008 according to their type, such as paper or card- is in compliance with Directive: 2014/53/ board. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the available at the following internet address: www.bress-...
MANUAL DOWNLOAD: Cd ¹ Hg² Pb³ battery contains cadmium battery contains mercury battery contains lead WARRANTY & SERVICE https://cutt.ly/OngsHA6 The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full SERVICE AND WARRANTY: guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.explorescientific.com/warranty.
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la ISTRUZIONI vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i Il presente manuale è parte integrante del sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono prodotto.
PRIMA DI INIZIARE • Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C il Centro assistenza e, se necessario, spedirà...
Página 18
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare la retroil- luminazione e la proiezione per 5 secondi o per attivare lo snooze e ritardare la sveglia di 8 minuti. Tenere premuto per attivare o disattivare la proiezione (solo con adattatore AC/DC). 2.
Página 19
SENSORE PER ESTERNI 5. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC*. Tenere premuto per attivare o disattivare la rice- zione RCC. In modalità impostazione, premere il 1. Sportello del vano batterie tasto per aumentare il valore impostato di una 2.
Página 20
TASTO MODALITÀ Impostare la sveglia Passare dall’at- Visualizzare l’ora 1 o 2 su Accendere la retroillumi- tivazione del corrente, la sveglia nazione e la proiezione Avviare la canale 1, 2 o 3 il giorno della setti- per 5 secondi ricezione RCC alla ripetizione mana, la sveglia 1, Interrompere la...
DISPLAY LCD ] Indicatore di attivazione della funzione di ri- petizione ciclica automatica per il sensore per esterni (ciclo canali 1, 2, 3) 1. Visualizzazione dell’ora, della data o della sve- glia 1 o 2 (premere [ ] per cambiare visua- ] Canali per il sensore per esterni lizzazione) 2.
OPERAZIONI PRELIMINARI SENSORE PER ESTERNI L’unità principale può ricevere dati da un massimo di INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul uno. retro del dispositivo. 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- 1.
a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare il pulsante [ più posizioni prima di ottenere risultati ottimali. 6. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo- stare l’ora manualmente. OROLOGIO NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, RICEZIONE DELL’OROLOGIO aumentarne la distanza dall’unità...
Página 24
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO menta rapidamente. 5. Premere il tasto [ ] per confermare l’impostazio- Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera- ne e passare al parametro successivo. zioni seguenti. 6. Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare 12/24 ore Minuto...
Página 25
SVEGLIA 1. Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare la sveglia. La sequenza è: AL1 attivata AL2 attiva- DI SVEGLIA AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate. È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1 2. Per impostazione predefinita, la sveglia AL1 suona e AL2).
PREVISIONI METEO TEMPERATURA Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologi- La temperatura interna è sempre visibile nell’angolo in che valide per 6 ore e per un raggio di 30-50 km (19- basso a destra dello schermo. È possibile ricevere la 31 miglia). a tre sensori per esterni.
Página 27
1. Premere il tasto [ ] per attivare la pro- Alimentazione Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V iezione per 5 secondi. 2. Premere il tasto [ ] quando la proie- zione è accesa per capovolgere il display di proie- SENSORE PER ESTERNI: zione di 180°.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE smaltimento. Con la presente Bresser GmbH dichiara che codice RPW3008 è conforme alla direttiva ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi...
alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di MANUAL DOWNLOAD: raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono in- clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico. Batteria contenente cadmio Batteria contenente mercurio https://cutt.ly/OngsHA6...
ZU DIESER ANLEITUNG • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern aufmerksam die Sicherheitshinweise und die fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Bedienungsanleitung. • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
VOR DEM GEBRAUCH kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. immer durch einen komplett neuen Satz Batterien •...
Página 32
PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Hinter- grundbeleuchtung und die Projektion für 5 Schlummerfunktion zu aktivieren, um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Projektion ein- oder auszuschalten (Nur mit Netzstecker). 2.
Página 33
AUßENSENSOR 5. Drücken Sie [ einzuleiten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder auszuschalten. Im Zeit- oder 1. Batteriefach. Alarmeinstellungsmodus drücken, um eine 2. Batteriefach. 3. TX (Hauptgerätesuche einleiten). schnell zu erhöhen. 4. Kanalumschaltung. 6. Drücken Sie [ ] um zwischen Kanal 1-3 und Auto-Loop umzuschalten.
Página 34
TASTE MODUS Alarm 1/2 Wechseln Hintergrundbeleuchtung Aktuelle Uhrzeit, ein-/ausschalten Sie zwischen und Projektion für 5 Wochentag, Alarm drücken Kanal 1-3 und Sekunden aktivieren einleiten Alarm stoppen automatischem Alarm 2 (Klingelton) Durchlauf. klingelndem Alarm) Standard Modus In die Suche nach gedrückt In den Alarmeinstellung Außensensor...
ERSTE SCHRITTE AUßENSENSOR Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 BATTERIEN EINLEGEN Außensensoren empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang enthalten. Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Rückseite. Batterien bei der Installation übereinstimmen.
HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in beendet. Wenn das passiert, drücken Sie die Taste [ Abhängigkeit von vielen Faktoren variieren. Möglicherweise müssen Sie verschiedene Orte ausprobieren, um das Taste [ ] gedrückt. 6. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen.
Página 38
SPRACHE 4. Drücken Sie die Taste [–] einmal, die Zahl verrin 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Zeiteinstellung zu gelangen. Sie die Taste [ –] gedrückt, um die Zahl schneller 2.
Página 39
4. Drücken Sie die Taste [ 4. Halten Sie die Taste[ bestätigen und zum nächsten Parameter zu Einstellung zu bestätigen und zu verlassen. gelangen. Minute 6. Drücken Sie nun [+] oder [-], um den 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die Wochentagsalarm ein- oder auszuschalten, und Zeiteinstellung zu gelangen.
Página 40
BETRIEB Schnee 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 2. Drücken Sie während des Alarms die Taste bewölkt ], um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Regen 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Página 41
SPEZIFIKATIONEN Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die HAUPTEINHEIT: Projektion ist in einem dunklen Raum besser zu Abmessungen sehen. Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, 128 x 26 x 91 mm (L x B x H) platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m Gewicht (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt.
Beachten Sie bitte bei der Energie: Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. Hiermit erklärt die Folux GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RPW3008...
Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte können Sie unter www.explorescientific.com/ warranty einsehen. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Nähe (z.B.
Página 44
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un Ce mode d’emploi fait partie intégrante de adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, l’appareil. tel que les sacs en plastiques et les élastiques, Veuillez lire les consignes de sécurité...
AVANT L’UTILISATION tionnement, contactez votre revendeur. Le reven- • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alca- deur prendra contact avec le service technique et lines. Si la température passe fréquemment en-des- enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. sous de 0°C (32°F), nous vous recommandons •...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer le ré- ou pour activer la fonction snooze et retarder l’alarme de 8 minutes. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver la projec- tion (seulement avec l’adaptateur secteur). 2. Lentille de projection. 3.
Página 47
CAPTEUR EXTÉRIEUR 5. Appuyez sur [ ] pour lancer la réception du signal radio-piloté*. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver le signal 1. Couvercle du compartiment des piles. 2. Compartiment des piles. ou de l’alarme, appuyez sur cette touche pour 3.
Página 48
TOUCHE MODE alarme 1/2 Allumer le rétroéclairage Heure actuelle, Basculer entre Activer/désactiver Lancer la réception et la projection pendant Jour de la semaine, le canal 1-3 et la du signal radio-pi- Alarme 1, boucle automa- Arrêter l’alarme loté Alarme 2 tique (sonnerie) l’alarme sonne)
ÉCRAN LCD 1/2 (Appuyez sur [ ] pour changer). 2. Symboles de prévision météo (canal 1-3) ] Signal radio-piloté reçu ] Indicateur de pile faible pour capteur extérieur ] Indicateur de pile faible pour unité principale ] Réception de signal de capteur extérieur ] Fonction de boucle automatique de capteur extérieur activée (boucle de canal 1-3) ] Canaux de capteur extérieur...
MISE EN ROUTE CAPTEUR EXTÉRIEUR L’unité principale peut recevoir des données à partir INSERTION DES PILES de jusqu’à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à la livraison. au dos. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé ter la polarité...
des tests à partir de différents endroits pour obtenir 5.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la les meilleurs résultats. touche [ ] enfoncée. 6. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez HORLOGE l’heure manuellement. RÉCEPTION DE L'HORLOGE REMARQUE : Lorsque vous utilisez un adaptateur 1.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE 5. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le ré- glage et passer au paramètre suivant. Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes 6. Séquence de réglage : Zone format 12/24h suivantes : Heure Minute Année...
Página 53
ALARME L’ALARME DOUBLE ALARME 1. Appuyez sur la touche [ ] pour activer/désactiver Vous pouvez régler deux horaires d’alarme (AL1 et l’alarme. La séquence est la suivante : AL1 activée AL2). AL2 activée AL1+AL2 activées AL1+AL2 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour passer au désactivées.
PRÉVISIONS MÉTÉO Appuyez sur la touche [ ] pour passer entre les ca- naux 1-3 ou pour lancer une boucle automatique Cet appareil permet de faire des prévisions météo entre les canaux. 50 km. REMARQUE : Lorsque la température intérieure est in- LL.L.
pour activer/désactiver la projection en continu (seulement avec l’adaptateur secteur). CAPTEUR EXTÉRIEUR : SPÉCIFICATIONS Dimensions : 50 x 22 x 96 mm (L x l x h) UNITÉ PRINCIPALE : Poids : Dimensions 50 g (sans les piles) 128 x 26 x 91 mm (L x l x h) Plage de transmission : Poids 30 m...
Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce : Ne jetez pas les appareils électroniques avec RPW3008 satisfait à la Directive : 2014/53/ les ordures ménagères ! est disponible à l’adresse internet suivante : du Parlement européen relative aux déchets...
TÉLÉCHARGEMENT MANUEL: Cd ¹ Hg² Pb³ pile contenant du cadmium pile contenant du mercure pile contenant du plomb GARANTIE & RÉPARATION https://cutt.ly/OngsHA6 La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat. Vous pouvez consulter l’intégralité...
SOBRE ESTE MANUAL DE • — Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales INSTRUCCIONES de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, un componente del aparato. Por favor, lea ya que estos materiales representan un peligro atentamente las instrucciones de seguridad y las potencial de asfixla.
ANTES DE COMENZAR • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las un juego completo de pilas nuevas a plena temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C capacidad.
RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la retro- iluminación y la proyección durante 5 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la proyección (sólo con el adaptador de CA/CC). 2.
SENSOR DE EXTERIORES 5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*. Mantenga presionado para activar o desactivar 1. Puerta del compartimento para pilas de la alarma, pulse para aumentar una unidad, 2. Compartimento para pilas pulse y mantenga pulsado para aumentar 3.
Página 62
BOTÓN MODO Gire la alarma 1/2 Hora actual Conmutación encendido/apagado y la proyección durante Día de la semana, Iniciar la recepción entre el canal 5 segundos Alarma 1, de RCC 1-3 y el bucle Detener la alarma Alarma 2 automático (sonando) la alarma) Modo...
PANTALLA LCD 1. Visualización de la hora, de la fecha o de la alarma 1/2 (Pulse [ ] para cambiar). 2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo 3. Visualización del día de la semana 4. Indicación de la temperatura 5. Temperatura exterior (Canal 1-3) ] Alarma 1 ON ] Alarma 2 ON...
SENSOR DE EXTERIORES de exterior está activa (bucle de canal 1-3) ] Canales de sensores para exteriores La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 PARA EMPEZAR entrega. INSERTAR BATERÍAS 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2.
Página 65
5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga experimentar con varias ubicaciones para obtener los pulsado el botón [ mejores resultados. 6. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente. AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, aumente la separación entre la unidad principal y el 1.
Página 66
5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. Para establecer una zona horaria diferente, proceda de 6. Secuencia de ajuste: Zona la siguiente manera: Hora Minuto Año Formato del calendario 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para (mes-día/día-mes) Fecha...
ALARMA 1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2). Alarma. La secuencia es: AL1 on AL2 on 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar AL1+AL2 on AL1+AL2 off.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO TEMPERATURA La temperatura interior siempre se muestra en la tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas). esquina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 sensores exteriores a la unidad principal. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Pulse el botón [...
Poder: 1. Pulse el botón [ ] para activar la 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V, Proyección durante 5 segundos. Adaptador de alimentación USB 2. Pulse el botón [ ] cuando la proyección esté activada para girar la pantalla de SENSOR PARA EXTERIORES: proyección 180°.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Folux GmbH declara que el artículo con y electrónicos usados y a su aplicación número: RPW3008 está en conformidad en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
DESCARGAR MANUAL: Cd ¹ Hg² Pb³ pila que contiene cadmio pila que contiene mercurio pila que contiene plomo GARANTÍA Y SERVICIO https://cutt.ly/OngsHA6 El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía SERVICIO Y GARANTÍA: completas así...
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING zakken, elastiekjes enz.) uit de buurt van kinderen. Ze kunnen verstikking veroorzaken. Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd Explosiegevaar — Stel het apparaat niet bloot aan als onderdeel van het apparaat. Lees voor het hoge temperaturen. Gebruik alleen de aanbevolen gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
INHOUD VAN DE VERPAKKING VOOR DE INGEBRUIKNAME We raden het gebruik van alkalinebatterijen aan. Wekker, netadapter, buitensensor, Gebruiksaanwijzing, 4x AAA batterijen zakt, raden we het gebruik van lithiumbaterijen aan. Vermijd het gebruik van oplaadbare batterijen. (Oplaad bare batterijen kunnen niet de juiste voedingsvereisten behouden.) Plaats de batterijen voor het eerste gebruik, lettend nodig voor het buitensensor.
OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Druk op [ ] om de achtergrond- verlichting gedurende 5 seconden te activeren of om de sluimerfunctie te activeren en het alarm gedurende 8 minuten uit te stellen. Ingedrukt houden om de. 2. Projectielens (alleen met AC/DC-adapter). 3.
Página 75
BUITENSENSOR Druk op [ ] om te wisselen tussen het buitensensor kanaal 1-3 en auto-loop. Drukken en ingedrukt houden om het zoeken naar de buiten sensor te starten. In de 1. Batterijvakafdekking. instelmodus, druk om met één eenheid te verlagen. 2.
Página 76
KNOP MODUS Achtergrond- Alarm 1/2 aan- Tussen verlichting en projectie Huidige tijd, RCC- /uitzetten DRUKKEN buitensen gedurende 5 ontvangst dag van de week sorkanaal seconden starten alarm 1 inschakelen Alarm stoppen alarm 2 schakelen. (SLUIMER wanneer Standaard (wanneer het afgaat) het alarm afgaat) Modus Tijd- en datum...
Página 77
LCD-SCHERM 1. Weergave van tijd of Datumweergave of weergave van de alarmtijd (druk op [ ] om te wis selen) 2. Weersvoorspelling 3. Weergave van de weekdag 4. Weergave van de blnnentemperatuur 5. Weergave van de buitentemperatuur (kanaal 1-3) ] Alarm 1 AAN ] Alarm 2 AAN ] RCC-signaal ontvangen ] Buitensensor Lege batterij-indicator...
AAN DE SLAG BUITENSENSOR De hoofdeenheid kan gegevens van maximum 3 buiten- DE BATTERIJEN INSTALLEREN sensoren ontvangen. 1 sensor is met het product 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. meegeleverd. 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) worden geplaatst.
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN KLOK 1. Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de DE KLOKATIJD ONTVANGEN tijd en datum instelmodus te openen. 2. De instelparameter knippert. 1. Vervang de batterijen of druk op de [ ] om 3.
ALARM TAAL DE DUBBELE ALARMTIJD INSTELLEN OF AANPASSEN Volgorde voor het instellen van de weekdag taal: 1. Druk op de [ ] knop en houd hem ingedrukt om Duits (GER) --> Engels (ENG) --> Frans (FRE) --> naar de alarminstelmodus te gaan. 2.
Página 81
TEMPERATUUR WERKING De binnentemperatuur wordt altijd in de rechterhoek 1.Het alarm gaat af wanneer de ingestelde tijd is bereikt. oderaan het scherm weergegeven. Om de buiten- 2.Wanneer het alarm afgaat drukt u op de temperatuur te ontvangen kunt u maximaal 3 buiten- ] knop om het alarm 8 minuten sensoren op de hoofdeenheid aansluiten.
TECHNISCHE GEGEVENS EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Folux GmbH verklaart hierbij dat het Afmetingen: RPW3008: x W x :2014/30/EU Gewicht: Weergavebereik van temperatuur: /RPW3008/CE/RPW3008_CE +50 C OPMERKING BIJ HET SCHOONMAKEN Voeding: BUITENSENSOR: Afmetingen: VERWIJDERING Gewicht: Zendbereik: Temperatuurbereik: Signaalfrequentie: 2012/19/EG Maximum zendvermogen: Voeding:...
In overeenstemming met de regelgeving inzake HANDLEIDING DOWNLOADEN: batterijen en oplaadbare batterijen, is het weggooien van batterijen bij het normaal huishoudelijk afval expliciet verboden. Zorg ervoor dat u uw gebruikte batterijen zoals vereist door de wet deponeert bij een plaatselijk inzamelpunt of in de winkel. Weggooien met het huishoudelijk afval schendt de batterijrichtlijn.
Página 84
MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: https://cutt.ly/OngsHA6 www.explorescientific.com/weather-clock-manuals Folux GmbH · · · Explore Scientific, LLC...