Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

M.-Nr. 06258813
de
Montageanweisung
Durchflussmengenmesser
FRZ01/APWM065
el
Οδηγίες συναρμολόγησης
μετρητή ρυθμού ροής
FRZ01/APWM065
fr
Notice de montage du
débitmètre FRZ01/APWM065
nl
Montage-instructie flowmeter
FRZ01/APWM065
流量计 FRZ 01/APWM 065 安装
zh-
说明
CN
1
08.12.2021
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Umbau- und Montageanweisung
en
Installation instructions for flow
meter FRZ01/APWM065
en-
Flow meter FRZ01/APWM065
US
installation instructions
it
Indicazioni di montaggio
flussometro FRZ01/APWM065
pl
Instrukcja montażu
przepływomierza FRZ01/
APWM065
2
cs
Montážní návod průtokoměru
FRZ01/APWM065
es
Instrucciones de montaje del
medidor de caudal
FRZ01/APWM065
ja
流量計FRZ01/APWM065の設
置方法
pt
Instruções de montagem do
medidor do volume de caudal
FRZ01/APWM065
1 von 27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele FRZ01

  • Página 1 1 von 27 Montageanweisung Installation instructions for flow Montážní návod průtokoměru Durchflussmengenmesser meter FRZ01/APWM065 FRZ01/APWM065 FRZ01/APWM065 Οδηγίες συναρμολόγησης Flow meter FRZ01/APWM065 Instrucciones de montaje del μετρητή ρυθμού ροής installation instructions medidor de caudal FRZ01/APWM065 FRZ01/APWM065 Notice de montage du Indicazioni di montaggio 流量計FRZ01/APWM065の設...
  • Página 2 Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft mit fachlicher Ausbildung, Fachkenntnissen und Facherfahrungen durchgeführt werden. Gültige Sicherheitsbestimmungen müssen berücksichtigt werden. Persönliche Schutzausrüstung tragen. Erst die Miele Service Dokumentation lesen, dann handeln. Sicherstellen, dass während der Instandhaltungsarbeiten keine Personen oder Tiere in den Arbeitsbereich gelangen können. Schnittverletzungsgefahr bei Instandhaltungsarbeiten WARNUNG ...
  • Página 3 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 3 von 27 PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 Die Voraussetzung zur Montage des Durchflussmengenmessers ist eine montierte und angemeldete Connector-Box. Bei der Montage muss der Adapter als Beruhigungsstrecke zwischen Wasserhahn und Durchflussmengenmesser eingebaut werden. Die Pfeilmarkierung auf dem Durchflussmengenmesser für die richtige Durchflussrichtung beachten.
  • Página 4 All appropriate safety requirements must be taken into account. Wear personal protective equipment. First read the Miele service documentation, then commence work. Ensure that no people or animals can access the work area while service work is being carried out.
  • Página 5 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 5 von 27 During installation, the adapter must be installed as a damper between the stopcock and the flow meter. Take note of the arrow marked on the flow meter showing the correct direction of flow. Use the correct seals appropriate for the pipe diameter only.
  • Página 6 Musí být zohledněny platné bezpečnostní předpisy. Noste osobní ochranné vybavení. Nejprve si přečtěte servisní dokumentaci Miele, pak jednejte. Zajistěte, aby se během údržbářských prací nemohly dostat žádné osoby nebo zvířata do pracovní oblasti. Nebezpečí úrazu pořezáním při údržbářských pracích VAROVÁNÍ...
  • Página 7 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 7 von 27 Při montáži musí být vestavěn adaptér jako uklidňovací dráha mezi vodovodním kohoutkem a průtokoměrem. Dbejte označení šipkou na průtokoměru pro zajištění správného směru průtoku. Použijte jen správný materiál těsnění podle příslušného průměru trubky. Tak voda poteče měřicím úsekem bez dalšího víření. Jen když budete respektovat tyto pokyny, může průtokoměr poskytovat správné...
  • Página 8 Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ισχύοντες κανονισμοί ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, διαβάστε πρώτα την τεκμηρίωση service της Miele. Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης δεν μπορούν να πλησιάσουν άτομα ή ζώα στον χώρο...
  • Página 9 Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα του κουτιού συνδεσμολογίας. Σύνδεση μετρητή ρυθμού ροής στα PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 Για τη σύνδεση στο Connector Box, βλ. τεκμηρίωση Service Miele (MSD) για το Connector Box. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Ελέγξτε τη στεγανότητα των εξαρτημάτων που τοποθετήθηκαν στη σύνδεση νερού.
  • Página 10 All applicable safety guidelines must be followed. Wear personal protective equipment. Read the Miele service documentation before starting service work. Ensure that children or pets cannot access the work area while service work is being carried out. Risk of cuts WARNING ...
  • Página 11 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 11 von 27 PW 6163, PW 6243, PW 6323 The flow meter can only be installed if the "BSF-RU flow meter clean/soiled side" kit is already installed in the machine. PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 An installed and connected connector box is requisite for installing the flow meter.
  • Página 12 Tener en cuenta las disposiciones de seguridad en vigor. Llevar un equipamiento de protección individual. Primero leer la Documentación del Servicio Técnico de Miele y posteriormente actuar. Asegurarse de que no accederán a la zona de trabajo personas o animales durante los trabajos de reparación.
  • Página 13 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 13 von 27 PWM 912, PWM 514, PWM 916, PWM 520, PWM 920 El requisito para el montaje del medidor de caudal es que se haya montado y registrado una caja de conexiones. Durante el montaje, el adaptador debe montarse como trayecto de estabilización entre la toma de agua y el medidor de caudal.
  • Página 14 Les consignes de sécurité en vigueur doivent être respectées. Porter un équipement de protection personnelle. Lire tout d'abord la documentation technique du Service Miele (MSD) avant d’agir. Vérifier qu'aucune personne ou aucun animal ne puisse pénétrer dans la zone de travail pendant les travaux de maintenance.
  • Página 15 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 15 von 27 PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 La condition préalable au montage du débitmètre est un boîtier de raccordement monté et enregistré. Lors du montage, un adaptateur doit être installé comme tronçon de stabilisation entre le robinet d'eau et le débitmètre.
  • Página 16 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 16 von 27 Indicazioni di montaggio flussometro FRZ01/APWM065 Motivo: questo kit di montaggio serve per l'installazione di un flussometro sulla lavatrice. Pezzi contenuti Numero M.-Nr. Denominazione Flussometro Adattatore afflusso acqua Disco di tenuta Adesivo bianco...
  • Página 17 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 17 von 27 Montare l'adattatore come lunghezza di assetto tra il rubinetto dell'acqua e il flussometro. Osservare l'indicazione della freccia sul flussometro per la corretta direzione di flusso. Utilizzare solo materiale di tenuta stagna corretto e adatto alla larghezza del diametro del tubo.
  • Página 18 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 18 von 27 流量計FRZ01/APWM065の設置方法 洗濯機に流量計を取り付けるには、設置キットが必要です。 目的: 同梱部品 番号 マテリアル番 指定 号 流量計 給水アダプター シーリングワッシャー ホワイトステッカー ケーブルタイ ケーブルグランド 配線図、MF07 配線図、PW 6107–PW 6207、モジュール7 配線図、PW8xx/4xx、MF07–FRZ 不適切なサービスや修理作業による危険 警告  不適切なサービスや修理作業による危険があります。 サービスと修理を正しく実行しない場合、深刻な損害、けが、あるいは死亡事故につながるリスクがあります。 サービスと修理は、専門的な訓練、知識、経験を有する適切な資格を有する電気技術者に依頼してください。 すべての適切な安全要件を考慮に入れてください。 個人用保護器具を着用してください。 まず、ミーレサービス文書をお読みの上、作業を開始してください。 サービス作業中は、人や動物が作業エリアに入らないようにしてください。 端部による怪我の危険性 警告  コンポーネントには鋭利な端部を持つものがあります。 端部による怪我の危険性...
  • Página 19 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 19 von 27 PWM 912、PWM 514、PWM 916、PWM 520、PWM 920 流量計は、コネクタボックスがすでに装備されており、登録されている場合にのみ取り付けることができます。 取り付け時には、アダプターを止水栓と流量計の間にダンパーとして取り付けてください。流量計にマークされた矢印は正 しい流れの方向を示しています。確認してください。必ずパイプの直径に適した正しいシールを使用してください。このよ うにして、水は測定領域で乱れることなく自由に流れることができます。正しい流量測定は、これらの指示に準拠している 場合にのみ達成できます。 流量計を3/4 インチ止水栓に接続します。図1を参照してください。 給水ホースまたはY 型継手を流量計に接続します。図2を参照してください。 PW 6101、PW 6131、PW 6161、PW 6201の流量計を接続する 洗濯機の背面にある電気接続からカバープレートを取り外します。機種固有のTSDを参照してください。 MF07配線図のように流量計の配線を接続してください。 洗濯機の背面にある電気接続部にカバープレートを再度取り付けます。 PW 6107、PW 6137、PW 6167、PW 6207の流量計を接続する 洗濯機の蓋を外します。機種固有のTSDを参照してください。 上部背面パネルのケーブルフィードスルー用に適切なサイズの開口部を打ち抜きます。 上部背面パネルにケーブルフィードスルーを取り付けます。 PW6107 –PW6207モジュール7の配線図に示すように流量計の配線を接続します。 機器の蓋を取り付けます。 PW 413、PW 418、PW 811、PW 814、PW 818の流量計を接続する 洗濯機の蓋を外します。機種固有のTSDを参照してください。 上部背面パネルのケーブルフィードスルー用に適切なサイズの開口部を打ち抜きます。 上部背面パネルにケーブルフィードスルーを取り付けます。 PW 8xx/4xx MF07 – FRZ配線図に示すように、流量計の配線を接続します。 機器の蓋を取り付けます。 PW 6163、PW 6243、PW 6323の流量計を接続する 接続ボックスの蓋を取り外します。洗濯機の機種固有のTSDを参照してください。 配線図に示すように、流量計を端子台に接続します。 カバープレートを接続ボックスに再度取り付けます。...
  • Página 20 De geldende veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen. Draag beschermende kleding. Lees eerst de Miele servicedocumentatie voordat u uw werkzaamheden begint. Zorg ervoor dat tijdens de onderhoudswerkzaamheden geen kinderen of dieren in de buurt kunnen komen. U kunt zich snijden bij onderhouds-/reparatiewerkzaamheden WAARSCHUWING ...
  • Página 21 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 21 von 27 PW6163, PW6243, PW6323 Voorwaarde voor het monteren van de flowmeter is, dat er in het apparaat een ombouwset "BSF-RU flowmeter schone-vuile-zijde" gemonteerd is. PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 Voorwaarde voor de montage van de flowmeter is een gemonteerde en aangemelde connectorbox. Bij de montage moet de adapter als kalmerend traject tussen de waterkraan en de flowmeter ingebouwd worden.
  • Página 22 Muszą przy tym zostać uwzględnione obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Nosić środki ochrony indywidualnej. W pierwszej kolejności należy przeczytać dokumentację serwisową Miele, a dopiero potem przystąpić do wykonywania czynności. Proszę się upewnić, że podczas prowadzenia prac serwisowych do obszaru roboczego nie będą się mogły dostać...
  • Página 23 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 23 von 27 Przy montażu adapter musi zostać zainstalowany jako odcinek uspokajający pomiędzy zaworem wody i przepływomierzem. Zwrócić uwagę na strzałkę na przepływomierzu oznaczającą kierunek prawidłowego przepływu. Stosować tylko uszczelki wykonane z odpowiedniego materiału i dostosowane do średnicy rury. Dzięki temu woda przepływa przez strefę...
  • Página 24 As normas de segurança aplicáveis devem ser cumpridas. Usar equipamento de proteção pessoal. Ler primeiramente os documentos de assistência técnica da Miele antes de iniciar quaisquer trabalhos. Certificar-se de que não entram pessoas ou animais na área de trabalho durante os trabalhos de reparação.
  • Página 25 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 25 von 27 PWM912, PWM514, PWM916, PWM520, PWM920 O pré-requisito para realizar a montagem do medidor do volume de caudal é uma Connector Box montada e registada na máquina. O adaptador deve ser incorporado na montagem como secção de estabilização entre a torneira de água e o medidor do volume de caudal.
  • Página 26 布线图,MF 07 布线图,PW 6107 – PW 6207,模块 7 布线图,PW 8xx/4 xx,MF 07 – FRZ 保养或维修不当所致危险 警告  保养或维修不当所致危险。 保养和维修不当会造成设备严重损坏、人员受伤甚至死亡的危险。 只能由经过专业培训、具有专业知识及经验丰富的合格电工执行保养和维修工作。 必须牢记所有适当的安全要求。 穿戴个人防护装备。 在开始工作之前,首先要阅读 Miele 保养说明书。 在执行保养工作时,确保没有人或动物进入工作区域。 被锐边划伤的风险 警告  一些组件可能有锐边。 被锐边划伤的风险 应佩戴防护手套,并使用边角保护垫(材料编号:05057680)。 安装 FRZ 01/APWM 065 流量计 PW 6101, PW 6131, PW 6161, PW 6201, PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207, PW 413, PW 418, PW 811, PW 814, PW 818 只有当洗衣机已经安装并识别到 MF 7 多功能模块后,才能安装流量计。...
  • Página 27 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06258813 27 von 27 PW 6163, PW 6243, PW 6323 只有在洗衣机中已经安装了“BSF-RU 流量计洁净/非洁净侧”套件时,才能安装流量计。 PWM 912, PWM 514, PWM 916, PWM 520, PWM 920 只有在安装并识别到接线盒后,才能安装流量计。 在安装过程中,转接器必须安装在水龙头和流量计之间作为缓冲器。注意流量计上标记的箭头,该箭头表明正确的流动 方向。仅使用适合管径的正确密封圈。通过这种方式,水可以自由流动,而不会增加通过测量区域的湍流。只有遵守这 些说明,才能实现正确的流量测量。 将流量计连接到 3/4" 水龙头;参见图 1。 将进水软管或 Y 形件连接到流量计;参见图 2。 PW 6101、PW 6131、PW 6161、PW 6201 流量计连接 从洗衣机背面的电气连接处取下盖板;参见指定型号的 TSD。 按照 MF 07 布线图所示连接流量计接线。 将盖板重新装回洗衣机背面的电气连接处。 PW 6107、PW 6137、PW 6167、PW 6207 流量计连接 拆除洗衣机盖;参见指定型号...

Este manual también es adecuado para:

Apwm065