Descargar Imprimir esta página

Gessi VIA TORTONA 18832 Manual Del Usuario página 38

Programa mezcladores bano

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
sostituzione cartuccia termostatica
Fig. 39 - Individuare la posizione della cartuccia termostatica sul corpo incasso.
Fig. 40 - Estrarre il fermo per la regolazione della temperatura.
Fig. 41 - Svitare, senza smarrire, la vite che fissa la boccola al corpo incasso.
Fig. 42 - Sfilare la boccola in finitura dal corpo incasso.
Fig. 43 - Svitare la vite e quindi estrarre la prolunga della cartuccia termostatica.
Fig. 44 - Estrarre dal corpo la cartuccia termostatica danneggiata.
Infine effettuare il procedimento inverso per fissare la nuova cartuccia al corpo incasso, mantenendo i
corretti riferimenti. SI CONSIGLIA di effettuare nuovamente la regolazione della cartuccia termostatica
illustrata nel paragrafo "Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura" nella sezione riguardante
l'installazione.
thermostatic cartridge replacement
Fig. 39 - Find the position of the thermostatic cartridge on the built-in body.
Fig. 40 - Remove the temperature adjustment stop.
Fig. 41 - Unscrew, without losing it, the screw that fastens the bush on the built-in body.
Fig. 42 - Remove the finish bush from the built-in body.
Fig. 43 - Loosen the screw then remove the extension of the thermostatic cartridge.
Fig. 44 - Remove from the body the damaged thermostatic cartridge.
Then follow the opposite procedure to fasten the new cartridge on the built-in body, keeping the proper
references. WE RECOMMEND adjusting again the thermostatic cartridge illustrated in section "Adjustment
of the safety temperature lock" in the section concerning the installation.
substitution cartouche thermostatique
Fig. 39 - Identifier la position de la cartouche thermostatique sur le corps encastrement.
Fig. 40 - Extraire l'arrêt pour le réglage de la température.
Fig. 41 - Dévisser, sans la perdre, la vis qui fixe la douille au corps encastrement.
Fig. 42 - Extraire la douille en finition du corps encastrement.
Fig. 43 - Dévisser la vis et ensuite extraire la rallonge de la cartouche thermostatique.
Fig. 44 - Extraire du corps la cartouche thermostatique abîmée.
Enfin effectuer la procédure inverse pour fixer la nouvelle cartouche au corps encastrement, en
maintenant les références correctes. ON CONSEILLE d'effectuer à nouveau le réglage de la cartouche
thermostatique illustrée dans le paragraphe "Réglage du bloc de sécurité de la température" dans la
section concernant l'installation.
Auswechseln der thermostatischen kartusche
Abb. 39 - Die Position des Oberteils auf dem eingebauten Thermostatkörper individualisieren.
Abb. 40 - Die Feststellvorrichtung für die Temperatureinstellung herausziehen.
Abb. 41 - Die Schraube, welche die Buchse am Einbaukörper fixiert, herausdrehen ohne diese zu
verlieren.
Abb. 42 - Die Buchse für den Abschluss vom Einbaukörper abziehen.
Abb. 43 - Die Schraube herausdrehen und dann die Verlängerung der thermostatischen Kartusche
herausziehen.
Abb. 44 - Die beschädigte thermostatische Kartusche aus dem Körper herausziehen.
Anschließend diese Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um die neue Kartusche
am Einbaukörper zu fixieren, wobei man sich an die korrekten Bezugspunkte hält. ES EMPFIEHLT SICH
erneut die Einstellung der thermostatischen Kartusche entsprechend der Darstellung unter Paragraph
"Einstellen der Sicherheitsblockierung für die Temperatur", aufgeführt unter dem Kapitel bezüglich der
Installation, durchzuführen.
sustitución cartucho termostático
Fig. 39 - Individúen la posición del cartucho termostático sobre el cuerpo por empotrar.
Fig. 40 - Extraigan el paro de regulación de la temperatura.
Fig. 41 - Destornillen, sin perderlo, el tornillo que asegura el buje a cuerpo por empotrar.
38

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Via tortona 18834Via tortona 18836