Descargar Imprimir esta página

Unidade De Controlo O2-Max™ Trio - Pulmodyne 02-MAX Trio Guia De Inicio Rapido

Publicidad

PRECAUÇÕES:
A lei federal (EUA) só permite a venda deste dispositivo por
médicos licenciados ou sob receita médica.
Apenas para utilização num único doente. Não esterilize
nem mergulhe o sistema O2-MAX, ou qualquer um dos seus
componentes, em nenhuma solução. Elimine o sistema O2-
MAX, de acordo com os protocolos locais estabelecidos, no
fim de cada utilização.
PT-Dispositivo médico
Fabricado nos EUA
Sem látex
Pulmodyne e ...bringing change to life são marcas comerciais
registadas da Pulmodyne, Inc. O2-MAX e O2-CPAP são marcas
comerciais da Pulmodyne, Inc.
PRZESTROGI:
Według przepisów prawa federalnego Stanów Zjednoczonych urzdzenia te mogą
być sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie.
Do użytku wyłącznie u jednego pacjenta. Systemu O2-MAX ani żadnego jego
elementu nie wolno poddawać sterylizacji ani zanurzać w żadnym roztworze. Po
zakończeniu użytkowania system O2-MAX należy zutylizować zgodnie z lokalnie
obowiązującymi protokołami.
PL-Wyrób medyczny
Nie zawiera lateksu
Nazwa Pulmodyne oraz fraza ...bringing change to life są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Pulmodyne, Inc.
Nazwy O2-MAX oraz O2-CPAP są znakami towarowymi firmy
Pulmodyne, Inc.
A unidade de controlo O2-MAX Trio da Pulmodyne, quando utilizada com o sistema fixo O2-MAX, gera pressão positiva contínua das vias respiratórias
(CPAP) em todo o ciclo de respiração. Fornece CPAP em níveis predefinidos na inspiração e expiração, independentemente do fluxo de ar do doente. O
sistema O2-MAX destina-se a ser utilizado em doentes com respiração espontânea. APENAS PARA UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO DOENTE . A unidade de
controlo O2-MAX Trio não pode ser utilizada como um dispositivo autónomo.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
A unidade de controlo O2-MAX Trio destina-se a ser utilizada apenas em conjunto com o sistema fixo O2-MAX, para fornecer CPAP a doentes adultos
(com peso superior a 30 kg) com respiração espontânea, em ambiente hospitalar e pré-hospitalar (serviços de emergência médica).
CONTRA-INDICAÇÕES:
Pode ser contra-indicado para doentes com um dos seguintes estados clínicos:
Lacerações faciais
Trauma da laringe
Anastomose traqueal ou esofágica recente
Hemorragia ou íleo gastrointestinal
Cirurgia gástrica recente
Fractura craniana basilar
Doentes com elevado risco de regurgitação
Bolha enfisematosa - quando uma parte fragilizada dos pulmões representa um risco de rebentamento
Hipovolemia - baixo volume sanguíneo
MODO DE FUNCIONAMENTO:
A unidade de controlo O2-MAX Trio é ligada a um gerador de fluxo fixo O2-MAX, convertendo-o num dispositivo venturi de fluxo variável que utiliza o
fornecimento de oxigénio em conjunto com ar ocluso, para gerar fluxo de saída. O gerador O2-MAX utiliza um fornecimento de oxigénio de 50 psi (~4 bar),
podendo gerar fluxos até 140 lpm e concentração de oxigénio inspirado (FiO
são encaixadas sobre a extremidade da estrutura anti-asfixia do circuito, permitem manter o fluxo de ar de pressão positiva entre 60 e 140 lpm.
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA:
Retire o tubo de O
Ligue directamente a uma fonte de gás de 50 psi (~4 bar).
Antes de utilizar, certifique-se de que o dispositivo não possui obstruções e verifique se a válvula funciona correctamente.
O dispositivo do gerador Trio é fornecido na posição FiO
visível na janela. A posição da percentagem impressa deve estar totalmente visível para atingir o nível pretendido. Se não estiver totalmente visível,
serão administrados aproximadamente 30%.
- A SpO
do doente deve ser sempre vigiada utilizando oximetria de pulso. Ao regular a FiO
2
melhorar. Siga sempre os protocolos locais. Para obter medições exactas da FiO
Coloque a máscara na face do doente. Utilize a fita para a cabeça para fixar bem a máscara no lugar.
ADVERTÊNCIA:
Não ligue nenhuma fonte de gás, além do oxigénio, ao sistema O2-MAX.
Quando não for utilizada, desligue a linha de oxigénio O2-MAX da fonte de 50 psi (~4 bar).
Observe a válvula O2-CPAP para se certificar de que permanece aberta durante a inspiração.
Para utilização num
Vigie com um indicador de pressão de linha ou manómetro com uma variação de 0-30 cm H
único doente
baixar significativamente durante a inspiração do doente, então o fluxo é demasiado baixo; nesse caso, aumente o fluxo de ar para o doente.
Apenas para utilização por pessoal devidamente habilitado.
Não utilize a válvula O2-CPAP se ficar obstruída. Uma válvula O2-CPAP obstruída poderá obstruir a expiração do doente e, eventualmente, provocar feri-
mentos no doente. Se isto acontecer, elimine todo o sistema ou remova a válvula O2-CPAP obstruída do sistema e substitua por outra válvula O2-CPAP.
O circuito dispõe de uma válvula anti-asfixia que evita que a expiração entre na tubagem em caso de inexistência de fluxo de gás fresco. Se o fluxo
de gás fresco falhar, a válvula anti-asfixia no circuito minimizará o risco de asfixia quando não existir pressão de oxigénio. Quando o gerador deixar de
fornecer oxigénio, a máscara não deve ser usada.
VIGILÂNCIA DO DOENTE:
Durante o funcionamento, certifique-se de que verifica regularmente o seguinte:
Certifique-se de que não existem fugas na ligação ao doente.
Certifique-se de que a válvula O2-CPAP fornece ar durante a inspiração (o que significa que o fluxo do gerador é adequado para satisfazer as neces-
sidades do doente). Em alternativa, vigie o indicador de pressão de linha ou o manómetro durante a inspiração. Se a pressão baixar, então o fluxo é
inadequado.
Vigie a saturação de oxigénio no sangue arterial (SaO
Vigie a SpO2 do doente continuamente, utilizando oximetria de pulso.
Vigie o doente para verificar se existem sinais de desidratação e desconforto nas vias respiratórias superiores.
Moduł sterowania O2-MAX™ Trio
Moduł sterowania O2-MAX Trio firmy Pulmodyne jest aparatem do utrzymywania ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych (CPAP, Continuous Positive
Airway Pressure) w ciągu całego cyklu oddechowego. Jest on przeznaczony do użytku z systemem generatora stałego przepływu O2-MAX. Ciągłe dodatnie ciśnienie
w drogach oddechowych jest utrzymywane na wstępnie ustalonym poziomie w trakcie wdechu i wydechu, bez względu na przepływ własny pacjenta. System O2-MAX
jest przeznaczony do użytkowania u samodzielnie oddychających pacjentów. DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE U JEDNEGO PACJENTA . Moduł sterowania O2-MAX Trio nie
może być używany samodzielnie.
WSKAZANIA:
Moduł sterowania O2-MAX Trio jest przeznaczony do utrzymywania ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych samodzielnie oddychającego dorosłego
pacjenta (>30 kg) w warunkach szpitalnych i przedszpitalnych (sprzęt ratownictwa medycznego), tylko w połączeniu z generatorem stałego przepływu O2-MAX.
PRZECIWWSKAZANIA:
Zastosowanie systemu może być przeciwwskazane w przypadku stwierdzenia u pacjenta
któregokolwiek z następujących stanów:
Rany twarzy
Uraz krtani
Niedawne zespolenie tchawiczne lub przełykowe
Krwawienie żołądkowo-jelitowe lub niedrożność jelit
Niedawna operacja żołądka
Pęknięcie podstawy czaszki
Wysokie prawdopodobieństwo wymiotów
Pęcherze rozedmowe powodujące kruchość i ryzyko pęknięcia pęcherzyków płucnych
Hipowolemia — mała objętość krwi
SPOSÓB DZIAŁANIA:
Moduł sterowania O2-MAX Trio podłącza się do generatora stałego przepływu O2-MAX, wyposażonego w zwężkę Venturiego, w którym w celu wytworzenia przepływu
wyjściowego powietrze mieszane jest z tlenem. Tym samym generator ten przekształcany jest w generator przepływu zmiennego. Tlen jest doprowadzany do generatora
O2-MAX pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary), przepływy wyjściowe mogą osiągać wartości do 140 litrów na minutę, a frakcja tlenu wdychanego (FiO
30%, 60%, 90%+. Podtrzymywanie dodatniego ciśnienia w celu wywołania przepływu z zakresu od 60 do 140 litrów na minutę umożliwia zawór O2-CPAP, który jest
przymocowany do końcówki zapobiegającej utracie przytomności z powodu braku tlenu.
OBSŁUGA SYSTEMU:
Od generatora stałego przepływu O2-MAX odłączyć przewód doprowadzający O
Podłączyć bezpośrednio do źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
Przed użyciem upewnić się, że system nie jest zatkany i zawór działa prawidłowo.
Generator Trio jest dostarczany z ustawieniem 30% FiO
pożądanym poziom. Aby osiągnąć pożądanym poziom, nadrukowana wartość procentowa musi być widoczna w całości. Jeśli nie jest widoczna w całości, dostarczone
zostanie około 30%.
- Nasycenie tlenem krwi pacjenta (SpO
miareczkując tlen do momentu, w którym stan pacjenta się poprawi. Zawsze należy przestrzegać lokalnych protokołów. Do dokładnych pomiarów FiO
zastosować czujnik tlenu.
Nałożyć maskę na twarz pacjenta. Przymocować maskę do twarzy pacjenta za pomocą paska.
OSTRZEŻENIE:
Do systemu O2-MAX nie wolno podłączać źródła gazu innego niż tlen.
Jeśli system O2-MAX nie jest używany, przewód doprowadzający należy odłączyć od źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
Do użytku u jed-
Należy obserwować zawór O2-CPAP, aby mieć pewność, że podczas wdechu pozostaje on otwarty.
nego pacjenta
Ciśnienie w systemie należy monitorować zgodnie z lokalnie obowiązującym protokołem za pomocą dowolnego ciśnieniomierza lub manometru przelotowego
z zakresem pomiaru wynoszącym 0–30 cm H
przepływ.
Wyprodukowano w USA.
System może obsługiwać wyłącznie gruntownie przeszkolony personel.
Nie wolno używać zatkanego zaworu O2-CPAP. Zatkanie zaworu O2-CPAP może utrudniać pacjentowi wydychanie i grozić urazem. W takim wypadku konieczne jest
usunięcie całego systemu lub usunięcie zatkanego zaworu O2-CPAP i zastąpienie go innym zaworem O2-CPAP.
Obwód jest wyposażony w zawór zapobiegający utracie przytomności z powodu braku tlenu, który uniemożliwia wydychanie do przewodu w razie braku dopływu
świeżego gazu. Dzięki temu zaworowi ryzyko niedotlenienia w przypadku spadku ciśnienia tlenu jest ograniczone. Jeśli z generatora nie jest doprowadzany tlen,
pacjent nie powinien mieć nałożonej maski.
MONITOROWANIE PACJENTA:
Podczas użytkowania systemu należy regularnie wykonywać następujące kontrole:
Upewnić się, że na złączu przewodu doprowadzającego od strony pacjenta nie ma przecieków.
Upewnić się, że podczas wdechu przez zawór O2-CPAP doprowadzany jest gaz (co oznacza, że generator zapewnia pacjentowi przepływ odpowiedni do jego potrzeb).
Ewentualnie monitorować wskazania ciśnieniomierza lub manometru przelotowego w trakcie wdechu. Spadek ciśnienia oznacza niewystarczający przepływ.
Monitorować nasycenie tlenem krwi tętniczej pacjenta (SaO
Stale monitorować wartość SpO2 za pomocą pulsoksymetru.
Obserwować pacjenta pod kątem oznak odwodnienia i dyskomfortu w górnych drogach oddechowych.
Unidade de controlo O2-MAX™ Trio
do gerador de fluxo fixo O2-MAX e ligue a unidade de controlo O2-MAX Trio.
2
a 30%. Para ajustar diferentes níveis de FiO2, rode o botão até o nível pretendido estar
2
).
2
. Aby ustawić inny poziom FiO2, należy obracać pokrętło do momentu, kiedy w oknie widoczny będzie
2
) należy przez cały czas monitorować za pomocą pulsoksymetru. Frakcję tlenu wdychanego (FiO
2
O. Jeśli w trakcie wdechu ciśnienie znacznie spadnie, przepływ jest zbyt niski. Należy zapewnić pacjentowi większy
2
).
2
Especificações de funcionamento: 5 °C a
40 °C com variação de humidade de 15% a 95%
Especificações de armazenamento: -20 °C a 60 °C
com humidade relativa até 95%, sem condensação
) em níveis de aproximadamente 30%, 60%, 90%. As válvulas O2-CPAP, que
2
, regule os níveis de oxigénio até o estado clínico do doente
2
, o utilizador poderá utilizar um analisador de oxigénio.
2
O conforme protocolo estabelecido no local. Se a pressão
2
Warunki użytkowania: od 5°C do 40°C przy wilgotności
od 15% do 95%
Warunki przechowywania: od -20°C do 60°C przy
wilgotności względnej do 95%, bez skraplania
i podłączyć do niego moduł sterowania O2-MAX Trio.
2
) wynosi w przybliżeniu
2
) należy regulować,
2
można
2

Publicidad

loading