Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

EH-HS0E_EU.indb 1
EH-HS0E_EU.indb 1
Operating Instructions
Hair Straightener
(Household use)
EH-HS0E
Model No.
24/2/2564 14:30:49
24/2/2564 14:30:49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic nanoe EH-HS0E

  • Página 1 Operating Instructions Hair Straightener (Household use) EH-HS0E Model No. EH-HS0E_EU.indb 1 EH-HS0E_EU.indb 1 24/2/2564 14:30:49 24/2/2564 14:30:49...
  • Página 2 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Polski Español EH-HS0E_EU.indb 2 EH-HS0E_EU.indb 2 24/2/2564 14:30:49 24/2/2564 14:30:49...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ........16 Tips for best straightening results ...12 Specifi cations ........16 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. nanoe™ is a trademark of Panasonic Corporation.
  • Página 4 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5 • This symbol with prohibition sign in red on the appliance means “Do not use this appliance near water”. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service center, or similarly qualifi...
  • Página 6: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fi re, and damage to property, always observe the following safety Never modify, disassemble, or repair. precautions. - Doing so may cause ignition or injury due to abnormal operation.
  • Página 7 Do not immerse the appliance in water. WARNING Do not use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, Never use the appliance if the plug fi ts loosely in a basins or other vessels containing water. household outlet.
  • Página 8 This appliance is not intended for use by persons WARNING (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and Insert the plug into the household outlet directly: knowledge, unless they have been given Do not use with an extension cord. supervision or instruction concerning use of the Fully insert the plug.
  • Página 9 During use, be careful not to catch your hands or CAUTION fi ngers in the shaded areas. - Failure to do so may cause injury. Do not touch the shaded areas when in use or right after use since they will be hot. - Doing so may cause burn.
  • Página 10: Parts Identifi Cation

    Parts identifi cation A Press Plate Tips H nanoe™ Lamp B Vapor Ventilation Groove I Temperature Setting Switch C Iron Plate J Power Switch D nanoe™ Outlet K Temperature Setting E Open/Close Lock Lamp F Cord G Plug Accessory L Cleaning Brush (for the nanoe™ Outlet) About Open/Close lock Slide the Open/Close lock (shaded area) to lock and unlock.
  • Página 11: About The Temperature Control System

    About the temperature control system Automatic OFF function This unit will automatically turn off when 60 minutes have Standby mode passed from the start of use. The power will shut off even if you are using this unit, so in this If the temperature setting is on 230 °C, 200 °C, or 180 °C and event, please turn on the power once again.
  • Página 12: Tips For Best Straightening Results

    About hair-straightening products Tips for best straightening results • Do not use the straightener immediately after a home Brush your hair to ensure it is lying in the same straight perm liquid is used. Doing so may damage your hair. (The straightener may be used 3-4 days after a direction.
  • Página 13: Before Use

    • The temperature is raised using [+] and lowered using [–] Before use of the Temperature Setting Switches. Heating the iron plate Hair Indicator Temperature Hair type condition Release Less Release the Open/Close Approx. 230 °C Wavy damaged Lock. Approx. 200 °C Approx.
  • Página 14: Using The Straightener

    • Repeat in turn, starting from the lower portion of your Using the straightener bundled hair. Before use, confi rm that the Temperature Setting Lamp has • When hair is clamped, do not hold the straightener in stopped blinking and glows. the same position.
  • Página 15: Maintenance

    Maintenance Maintaining the straightener ● When this unit has become dirty or styling products, etc. Clean the straightener after it has cooled and with the plug have gotten onto it, please soak a rag in soapy water, wring removed from the household outlet. it out, and wipe the unit clean.
  • Página 16: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair. Specifi cations 100 - 120 V 220 - 240 V...
  • Página 17 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Página 18 MEMO EH-HS0E_EU.indb 18 EH-HS0E_EU.indb 18 24/2/2564 14:30:52 24/2/2564 14:30:52...
  • Página 19 Tipps für beste Glättergebnisse ..28 Technische Daten ......32 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Panasonic entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Geräts vollständig durch und heben Sie sie zur künftigen Bezugnahme auf.
  • Página 20 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Página 21 • Dieses Symbol mit dem roten Verbotszeichen auf dem Gerät bedeutet „Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden“. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen mit Wasser darin. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, ein Service-Center oder ähnlich qualifi...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Sicherheitshinweise Um die Gefahr von Verletzungen, Todesfällen, elektrischen Niemals verändern, auseinanderbauen oder reparieren. Schlägen und Sachschäden zu verringern, sollten stets die - Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Geräts oder folgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. zu Verletzungen durch ungewöhnlichen Betrieb kommen. Wenden Sie sich für Reparaturen an eine zugelassene Erläuterung der Symbole Wartungsstelle.
  • Página 23 WARNUNG Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn der - Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag Stecker nur lose in der Steckdose sitzt. oder Brand kommen.
  • Página 24 WARNUNG Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder Stecken Sie den Stecker vollständig ein. geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät nur mit oder Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie wurden einer Stromquelle verwendet wird, die der Nennspannung entspricht, die auf dem Gerät bezüglich des Gebrauchs des Geräts durch eine für...
  • Página 25 VORSICHT Während des Gebrauchs darauf achten, dass Hände bzw. Finger nicht in den schattierten eingeklemmt werden. Berühren Sie während des Gebrauchs oder - Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. unmittelbar nach dem Gebrauch nicht die schattierten Bereiche, da sie heiß sind. - Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
  • Página 26: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile A Gerätespitzen H nanoe™-Anzeige B Dampfaustrittsspalt I Schalter für die Temperatureinstellung C Stylingplatte J Netzschalter D nanoe™-Auslass K Anzeige der E Verriegelung Temperatureinstellung F Netzkabel G Stecker Zubehör L Reinigungsbürste (für den nanoe™-Auslass) Hinweise zur Verriegelung Verschieben Sie die Verriegelung (schattierter Bereich) zum Sperren und Entsperren.
  • Página 27: Informationen Zum Temperaturkontrollsystem

    Informationen zum Temperaturkontrollsystem Automatische Abschaltfunktion Dieses Gerät schaltet sich automatisch 60 Minuten nach Standbymodus Beginn des Gebrauchs ab. Das Gerät schaltet sich auch dann ab, wenn es gerade verwendet Wenn die Temperatur auf 230 °C, 200 °C oder 180 °C wird;...
  • Página 28: Tipps Für Beste Glättergebnisse

    Informationen zu Produkten für die Haarglättung Tipps für beste Glättergebnisse • Verwenden Sie das Glätteisen nicht sofort nach der Bürsten Sie Ihr Haar, um sicherzustellen, dass Verwendung einer Flüssigkeit zur permanenten Glättung. es in einer Richtung liegt. Dies kann zu Schäden am Haar führen. (Das Glätteisen darf erst 3-4 Tagen nach der Anwendung der Teilen Sie das Haar in Strähnen Glättfl...
  • Página 29: Vor Der Verwendung

    • Die Temperatur lässt sich mit der Taste [+] der Schalter Vor der Verwendung für die Temperatureinstellung erhöhen und mit [-] senken. Beheizen der Stylingplatte Anzeige Temperatur Haartyp Haarzustand Lösen Sie die Verriegelung. Weniger Entriegeln Ca. 230 °C Wellig geschädigt Ca.
  • Página 30: Verwendung Des Glätteisens

    • Wiederholen Sie den Vorgang und beginnen Sie jeweils Verwendung des Glätteisens im unteren Teil des Bereichs der Haare. • Wenn Sie das Glätteisen durch das Haar bewegen, Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass die Anzeige der ziehen Sie es in einer Bewegung durch und halten Sie Temperatureinstellung nicht mehr blinkt und dauerhaft leuchtet.
  • Página 31: Pfl Ege

    Pfl ege Pfl ege des Haarglätters ● Wenn dieses Gerät verunreinigt ist oder Styling-Produkte Reinigen Sie das Glätteisen, nachdem es sich abgekühlt hat. usw. darauf gelangt sind, tauchen Sie einen Lappen in Der Stecker muss dazu von der Steckdose getrennt werden. Seifenwasser, wringen Sie ihn aus und wischen Sie das Pfl...
  • Página 32: Fehlersuche

    Verwendungsgebiet. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich zu Reparatur an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder in ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter. Technische Daten 100 - 120 V...
  • Página 33 Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Página 34 MEMO EH-HS0E_EU.indb 34 EH-HS0E_EU.indb 34 24/2/2564 14:30:55 24/2/2564 14:30:55...
  • Página 35 Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’intégralité de ces instructions et les conserver en vue de toute consultation ultérieure. Nanoe™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation. Un nanoe™ est une particule d’ions de taille nanométrique recouverte de particules d’eau.
  • Página 36 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au minimum, par toutes personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, voire par toutes personnes peu familiarisées ou avisées quant à l’utilisation dudit appareil, sous réserve toutefois que ces gens soient encadrés ou qu’ils disposent de consignes pour l’utiliser sans danger.
  • Página 37 • Ce symbole avec le panneau d’interdiction en rouge signifi e « Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau ». Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau. •...
  • Página 38: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, de décès, d’électrocution, Ne jamais modifi er, démonter ni réparer. d’incendie et de dommages aux biens, veuillez toujours - Procéder de la sorte peut provoquer des incendies ou prendre les précautions suivantes. des blessures provoqués par dysfonctionnement.
  • Página 39 Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce matériel à proximité d’une source d’eau. Ne jamais utiliser l’appareil si la fi che s’insère de - Procéder de la sorte peut provoquer des manière lâche dans une prise domestique. électrocutions ou des incendies.
  • Página 40 AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par toutes personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales Insérer complètement la fi che. réduites ou manquant d’expérience et de S’assurer que l’appareil fonctionne sur une source connaissances, sauf si elles sont encadrées ou ont d’alimentation électrique adaptée à...
  • Página 41 Pendant l’utilisation, prendre soin de ne pas ATTENTION toucher les zones ombragées. - Tout non-respect de cette étape peut provoquer des Ne pas toucher les zones ombragées lors de blessures. l’utilisation ou juste après, car elles seront chaudes. - Procéder de la sorte peut provoquer des brûlures. Débrancher la fi...
  • Página 42: Identifi Cation Des Pièces

    Identifi cation des pièces A Extrémités de la plaque H Voyant nanoe™ à pression I Interrupteur de réglage de B Rainure pour diffusion température de la vapeur J Interrupteur C Plaque de fer d’alimentation D Sortie nanoe™ K Voyant de réglage de température E Bouton de verrouillage/ déverrouillage...
  • Página 43: À Propos Du Système De Régulation De Température

    À propos du système de régulation de température Fonction d’arrêt automatique Cet appareil s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes Mode veille après le début de son utilisation. L’alimentation sera coupée même si vous utilisez encore Si la température est réglée sur 230 °C, 200 °C ou 180 °C et l’appareil.
  • Página 44: Conseils Pratiques Pour De Meilleurs Résultats De Lissage

    À propos des produits de lissage Conseils pratiques pour de meilleurs résultats de lissage • Ne pas utiliser le lisseur immédiatement après avoir utilisé du liquide à permanente pour usage à domicile. Procéder Brosser vos cheveux pour vous assurer qu’ils de la sorte pourrait abîmer vos cheveux.
  • Página 45: Avant Toute Utilisation

    • La température est élevée à l’aide du bouton [+] et Avant toute utilisation abaissée à l’aide du bouton [-] de réglage de température. Chauffer la plaque de fer Type de État des Indicateur Température cheveux cheveux Débloquer le bouton de Déblocage Moins verrouillage / déverrouillage.
  • Página 46: Utilisation Du Lisseur

    • Répéter l’opération, en partant de la partie inférieure de Utilisation du lisseur la mèche de cheveux. • Lorsque les cheveux sont pincés, ne pas tenir le lisseur Avant toute utilisation, s’assurer que le voyant de réglage de température a cessé de clignoter et reste allumé. dans la même position.
  • Página 47: Entretien

    Entretien Entretien du lisseur ● Dès lors que l’appareil est sale ou que des produits Nettoyer le lisseur une fois celui-ci refroidi et après avoir retiré coiffants, etc. y sont incrustés, veuillez faire tremper un la fi che de la prise de courant. chiffon à...
  • Página 48: Dépannage

    100 °C) varie en fonction de la région température d’exploitation. d’utilisation. Si les problèmes persistent, veuillez contacter le magasin revendeur ou un centre de réparation agréé de Panasonic pour toute réparation. Caractéristiques techniques 100 à 120 V 220 à 240 V Source d’alimentation...
  • Página 49 L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 50 MEMO EH-HS0E_EU.indb 50 EH-HS0E_EU.indb 50 24/2/2564 14:30:57 24/2/2564 14:30:57...
  • Página 51 Suggerimenti per ottenere i migliori Specifi che...........64 risultati liscianti .........60 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere integralmente le presenti istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. nanoe™ è un marchio di Panasonic Corporation.
  • Página 52 AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se sotto stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 53 • Questo simbolo con segnale di divieto in rosso sull’apparecchio indica “Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua”. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produttore, dal suo centro servizi o da personale qualifi...
  • Página 54: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, perdite di vite umane, scosse Non modifi care, smontare o riparare. elettriche, incendi e danni agli oggetti, attenersi sempre alle - Ciò potrebbe causare l’accensione dell’apparecchio o seguenti precauzioni di sicurezza. lesioni dovute a un funzionamento anomalo.
  • Página 55 AVVERTENZA Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. - Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Non utilizzare mai l’apparecchio se la spina nella Non bloccare o inserire corpi estranei, come presa domestica risulta allentata. forcine, nella presa nanoe™. - Ciò...
  • Página 56 AVVERTENZA Questo apparecchio non è destinato a persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, Spina completamente inserita. a meno che non siano state istruite o Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia collegato supervisionate sull’uso dell’apparecchio da una a una fonte di alimentazione corrispondente alla persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 57 ATTENZIONE Durante l’uso, fare attenzione a non schiacciare le mani o le dita nelle aree ombreggiate. - La mancata osservanza di questa precauzione può Non toccare le parti ombreggiate durante l’uso o causare lesioni. subito dopo perché calde. - Ciò potrebbe causare ustioni. Scollegare la spina afferrandola saldamente anziché...
  • Página 58: Identifi Cazione Dei Componenti

    Identifi cazione dei componenti A Punte della piastra a H Indicatore nanoe™ pressione I Interruttore di B Scanalatura di emissione impostazione della del vapore temperatura C Piastra in metallo J Interruttore di alimentazione D Uscita nanoe™ K Indicatore di temperatura E Blocco di apertura/ chiusura F Cavo...
  • Página 59: Informazioni Sul Sistema Di Controllo Della Temperatura

    Informazioni sul sistema di controllo della temperatura Funzione di spegnimento automatico L’unità si spegne automaticamente dopo 60 minuti dall’inizio Modalità standby (pausa) dell’utilizzo. L’alimentazione verrà scollegata anche se si sta continuando a Se l’impostazione della temperatura è su 230°C, 200°C o utilizzare l’unità.
  • Página 60: Suggerimenti Per Ottenere I Migliori Risultati Liscianti

    Informazioni sui prodotti liscianti per i capelli Suggerimenti per ottenere i migliori risultati liscianti • Non utilizzare la piastra subito dopo l’uso domestico di un liquido lisciante permanente. Ciò potrebbe danneggiare i Spazzolare i capelli per assicurarsi che siano capelli. (La piastra può essere utilizzata 3-4 giorni dopo tutti allineati nella stessa direzione.
  • Página 61: Prima Dell'uso

    • La temperatura viene aumentata utilizzando il tasto [+] Prima dell’uso e diminuita utilizzando il tasto [–] degli interruttori di impostazione della temperatura. Riscaldamento della piastra in ferro Tipo di Condizione Indicatore Temperatura capelli dei capelli Rilasciare il blocco di Versione Meno apertura/chiusura.
  • Página 62: Uso Della Piastra

    • Ripetere i passaggi sulle altre ciocche, partendo dalla Uso della piastra parte inferiore della ciocca di capelli. Prima dell’uso, verifi care che la spia di impostazione della • Quando i capelli sono stretti fra le pinze, non tenere la temperatura abbia smesso di lampeggiare e sia illuminata.
  • Página 63: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione della piastra per capelli ● Quando l’unità è sporca o vi si sono depositati prodotti per Una volta raffreddata, pulire la piastra dopo aver tolto la spina la messa in piega o altro, bagnare un panno in acqua e dalla presa di corrente elettrica.
  • Página 64: Risoluzione Dei Problemi

    (circa temperatura di funzionamento. 100°C) varia a seconda della zona. Se il problema persiste, contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità o un centro di assistenza autorizzato di Panasonic per la riparazione. Specifi che 100 - 120 V...
  • Página 65 Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere smaltiti come rifi uti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Página 66 MEMO EH-HS0E_EU.indb 66 EH-HS0E_EU.indb 66 24/2/2564 14:30:59 24/2/2564 14:30:59...
  • Página 67 Tips voor de beste ontkrulresultaten ...76 Technische gegevens .......80 Vóór het gebruik ........77 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. nanoe™ is een handelsmerk van Panasonic Corporation.
  • Página 68 WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of werden geïnstrueerd omtrent het veilig gebruik van het apparaat en ze de daarmee gepaard gaande gevaren begrijpen.
  • Página 69 • Dit symbool met het verbodsteken in rood op het apparaat betekent “Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water”. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere recipiënten die water bevatten. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalifi...
  • Página 70: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letsel, dood, elektrische schokken, brand en Het apparaat nooit wijzigen, uit elkaar halen of beschadiging aan eigendommen te voorkomen. repareren. - Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot ontbranding of Verklaring van de symbolen letsel als gevolg van een abnormale werking.
  • Página 71 WAARSCHUWING Dompel het apparaat niet onder in water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, Gebruik het apparaat nooit als de stekker losjes in douches, wastafels of andere recipiënten die water het stopcontact zit.
  • Página 72 WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan Steek de stekker rechtstreeks in het stopcontact: ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer. werden geïnstrueerd omtrent het gebruik van het Steek de stekker volledig in het stopcontact.
  • Página 73 Let er tijdens het gebruik op dat uw handen of OPGELET vingers niet in de gearceerde gedeelten terechtkomen. Raak de gearceerde gedeelten niet aan tijdens of - Anders kan dit letsel veroorzaken. onmiddellijk na gebruik aangezien zij heet zullen zijn. - Dit kan brandwonden veroorzaken.
  • Página 74: De Onderdelen

    De onderdelen A Strijkplaatuiteinden H nanoe™-lamp I Temperatuurinstellingsknop B Dampventilatie-uitsparing C Strijkplaat J Aan/uit-knop K Temperatuurinstelling D nanoe™-uitgang Lamp E Ontgrendel-/ vergrendelknop F Netsnoer G Stekker Accessoire L Reinigingsborstel (voor de nanoe™-uitlaat) Over de ontgrendel-/vergrendelknop Schuif de ontgrendel-/vergrendelknop (gearceerde zone) om het apparaat te vergrendelen/ontgrendelen.
  • Página 75: Over Het Temperatuurregelsysteem

    Over het temperatuurregelsysteem Automatische UIT-functie Dit apparaat schakelt automatisch uit wanneer er 60 minuten Stand-bymodus zijn verstreken na de start van het gebruik. De voeding wordt uitgeschakeld, zelfs als u dit apparaat Als de temperatuurinstelling op 230°C, 200°C of 180°C staat gebruikt, dus schakel in dat geval de voeding weer in.
  • Página 76: Tips Voor De Beste Ontkrulresultaten

    Over haarontkrullingsproducten Tips voor de beste ontkrulresultaten • Gebruik de stijltang niet onmiddellijk na het gebruik van Borstel uw haar om ervoor te zorgen dat het in een permanentvloeistof. Anders kan dit uw haar beschadigen. (De stijltang kan 3-4 dagen na het dezelfde richting ligt.
  • Página 77: Vóór Het Gebruik

    • De temperatuur wordt verhoogd met [+] en verlaagd met Vóór het gebruik [-] van de temperatuurinstellingsknoppen. De strijkplaat opwarmen Indicator Temperatuur Haartype Haarconditie Minder Ca. 230 °C Golvend Ontgrendel beschadigd Ontgrendel de ontgrendel-/ vergrendelknop. Ca. 200 °C Ca. 180 °C Ca.
  • Página 78: Gebruik Van De Stijltang

    • Herhaal dit om de beurt, beginnend bij het onderste Gebruik van de stijltang gedeelte van uw gebundelde haar. Controleer vóór gebruik of het temperatuurinstellingslampje • Houd de stijltang niet in dezelfde positie wanneer het niet meer knippert, maar brandt. haar is vastgeklemd.
  • Página 79: Onderhoud

    Onderhoud De stijltang onderhouden ● Wanneer dit apparaat vuil is geworden of als er Reinig de stijltang nadat deze is afgekoeld en met de stekker uit het stopcontact. stylingproducten e.d. op terecht zijn gekomen, kunt u een doek in zeepsop weken, deze uitwringen en het toestel Onderhoud van de nanoe™-uitgang schoonvegen.
  • Página 80: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet opgelost kunnen worden, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of met een door Panasonic erkend servicecentrum voor reparatie. Technische gegevens 100 - 120 V...
  • Página 81 Het ontdoen van oude apparatuur Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in...
  • Página 82 MEMO EH-HS0E_EU.indb 82 EH-HS0E_EU.indb 82 24/2/2564 14:31:01 24/2/2564 14:31:01...
  • Página 83 Gracias por adquirir este producto Panasonic. Antes de utilizar esta unidad, lea todas estas instrucciones y guárdelas para uso futuro. nanoe™ es una marca comercial de Panasonic Corporation. Un nanoe™ es una partícula de iones de tamaño nanométrico cubierta de partículas de agua.
  • Página 84 ADVERTENCIA • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del dispositivo de una manera segura y que entiendan los peligros existentes.
  • Página 85 • Este símbolo con el signo de prohibición en rojo en el electrodoméstico signifi ca “No utilice este aparato cerca del agua”. No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Si el cable está dañado, debe sustituirlo el fabricante, el agente de servicio o personas igualmente competentes para prevenir riesgos.
  • Página 86: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, muertes, descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, siempre tenga Nunca modifi que, desmonte ni realice ninguna en cuenta las siguientes precauciones de seguridad. reparación. - De lo contrario, el electrodoméstico podría prender o Explicación de símbolos provocar lesiones por un funcionamiento anómalo.
  • Página 87 ADVERTENCIA No sumerja el electrodoméstico en agua. No use este electrodoméstico cerca del agua. No use este electrodoméstico cerca de bañeras, No use el electrodoméstico si el enchufe no queda duchas, lavabos ni recipientes con agua. bien insertado en la toma de corriente. - De lo contrario, podrían producirse una descarga - De lo contrario, podrían producirse quemaduras, eléctrica o un incendio.
  • Página 88 ADVERTENCIA Este electrodoméstico no está previsto para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con Conecte el enchufe directamente en la toma de falta de experiencia y conocimientos, a menos que corriente: No use con un cable alargador. una persona que se haga responsable de su Inserte el enchufe por completo.
  • Página 89 Durante su uso, preste atención para que las PRECAUCIÓN manos ni los dedos queden atrapados entre las zonas sombreadas. - Si no se sigue esta recomendación, podrían No toque las zonas sombreadas durante su uso o producirse o lesiones. justo después, ya que estarán calientes. - De lo contrario, podría ocasionar quemaduras.
  • Página 90: Identifi Cación De Piezas

    Identifi cación de piezas A Puntas de las placas de H Luz de nanoe™ presión I Interruptor de ajuste de la temperatura B Ranura de ventilación de vapor J Interruptor de encendido C Placa de hierro K Luz de ajuste de temperatura D Salida de nanoe™...
  • Página 91: Acerca Del Sistema De Control De Temperatura

    Acerca del sistema de control de temperatura Función de apagado automático Esta unidad se apagará automáticamente tras 60 minutos Modo de espera desde que empezara a usarse. La alimentación se desconectará incluso si está usando la Si el ajuste de la temperatura es 230 °C, 200 °C o 180 °C y unidad, por lo que, si esto sucede, vuelva a pulsar el las planchas se dejan sin usar durante unos 10 minutos, la interruptor de encendido.
  • Página 92: Consejos Para Los Mejores Resultados De Alisado

    Acerca de los productos alisadores del pelo Consejos para los mejores resultados de alisado • No use las planchas justo después de aplicarse un líquido Cepíllese el pelo para garantizar que queda alisador permanente en casa. De lo contrario, podría dañarse el pelo.
  • Página 93: Antes De Su Uso

    • La temperatura se aumenta con [+] y se disminuye con Antes de su uso [–] de los interruptores de ajuste de temperatura. Cómo calentar la placa de hierro Tipo de Estado Indicador Temperatura pelo del pelo Suelte Menos Suelte el pestillo de Aprox.
  • Página 94: Uso De Las Planchas

    • Alterne y repita, empezando desde la parte de abajo de Uso de las planchas esa sección del pelo. Antes de usar, confi rme que la luz de ajuste de temperatura • Cuando el pelo esté en las planchas, deslícelas, no las ha dejado de parpadear y que se ilumina fi...
  • Página 95: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento de las planchas ● Cuando en la unidad se acumule suciedad o productos para Limpie las planchas cuando se hayan enfriado y con el el peinado, etc., empape un paño en agua con jabón, enchufe desconectado de la toma de corriente. escúrralo y páselo por la unidad para limpiarla.
  • Página 96: Solución De Problemas

    área. Si los problemas continúan, póngase en contacto con la tienda donde compró la unidad o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. Especifi caciones 100 - 120 V 220 - 240 V Fuente de alimentación...
  • Página 97 Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Página 98 MEMO EH-HS0E_EU.indb 98 EH-HS0E_EU.indb 98 24/2/2564 14:31:04 24/2/2564 14:31:04...
  • Página 99 Tips til bedste glatteresultat ...108 Specifi kationer ......... 112 Før brug ..........109 Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt. Før du tager produktet i brug, skal du læse denne vejledning og gemme den til fremtidig brug. nanoe™ er et varemærke tilhørende Panasonic Corporation.
  • Página 100 ADVARSEL • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op efter samt personer med reduceret fysisk, sensorisk eller psykiske evner eller uden erfaring eller kendskab til produktet, hvis de er under opsyn eller modtager vejledning i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Página 101 • Dette symbol med det røde forbudstegn betyder “Brug ikke dette apparat i nærheden af vand”. Brug ikke apparatet i nærheden af badekar, brusenicher, bassiner eller andre kar med vand. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en lignende kvalifi...
  • Página 102: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL Overhold altid følgende sikkerhedsforanstaltninger for at reducere risikoen for personskade, dødsfald, elektrisk stød, Undlad selv at ændre, adskille eller reparere brand og tingsskade. apparatet. - I modsat fald kan det forårsage gnister eller skader Symbolforklaring som følge af unormal brug. Kontakt et autoriseret servicecenter ved behov for Følgende symboler bruges til at klassifi...
  • Página 103 ADVARSEL Undlad at dyppe apparatet i vand. Undlad at anvende apparatet i nærheden af vand. Undlad at anvende apparatet i nærheden af badekar, Apparatet må aldrig anvendes, hvis stikket sidder brusekabiner, bassiner eller andre beholdere med løst i stikkontakten. vand. - Det kan forårsage forbrændinger, elektrisk stød eller - Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
  • Página 104 ADVARSEL Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende Sæt stikket direkte i stikkontakten: Undlad at bruge erfaring og viden. medmindre de er under opsyn en forlængerledning. eller har fået vejledning i brugen af apparatet fra en Sæt stikket helt i.
  • Página 105 Vær forsigtig med ikke at lade fi ngre eller hænder FORSIGTIG berøre de skraverede områder under brug. - Det kan forårsage kvæstelser. Undlad at berører de skraverede områder under brug eller umiddelbart efter, idet disse vil være varme. - Det kan forårsage forbrændinger. Tag stikket ud af stikkontakten ved at trække i stikket og ikke i ledningen.
  • Página 106: Identifi Kation Af Dele

    Identifi kation af dele A Trykpladespidser H nanoe™-lampe I Kontakt til B Rille til dampventilation temperaturindstilling C Jernplade J Tænd/sluk-knap D nanoe™-udgang K Temperaturindstilling E Åbn/luk-lås Lampe F Strømledning G Stik Tilbehør L Rengøringsbørste (til nanoe™-udgangen) Om åbn/luk-låsen Før åbn/luk-låsen (skraveret område) mod låsning og åbning.
  • Página 107: Om Kontrolsystemet Til Temperatur

    Om kontrolsystemet til temperatur Automatisk slukkefunktion Apparatet slukkes automatisk efter 60 minutters brug. Ventetilstand Strømmen afbrydes, selv hvis du anvender apparatet, så i dette tilfælde skal du tænde for apparatet igen. Hvis temperaturindstillingen står på 230 °C, 200 °C eller Efter brug af apparatet vil det, selv hvis du glemmer af afbryde 180 °C, og glattejernet ikke anvendes i ca.
  • Página 108: Tips Til Bedste Glatteresultat

    Om produkter til hårglatning Tips til bedste glatteresultat • Undlad at anvende glattejernet umiddelbart efter brug af Børst håret for at sikre, at alle hårstrå vender i permanentvæske til udglatning til hjemmebrug. Det kan beskadige håret. (Glattejernet kan anvendes 3-4 dage samme retning.
  • Página 109: Før Brug

    • Temperaturen øges med [+] og mindskes med [–] på Før brug kontakterne til temperaturindstilling. Opvarmning af jernpladen Hårets Indikator Temperatur Hårtype tilstand Suelte Mindre Frigør Åbn/luk-låsen. Ca. 230 °C Bølget skadet Ca. 200 °C Ca. 180 °C Sæt stikket i stikkontakten. Ca.
  • Página 110: Brug Af Glattejernet

    • Når håret er klemt i glattejernet, skal du ikke holde det i Brug af glattejernet samme position. Før brug skal du kontrollere, at lampen til temperaturindstilling Tryk på tænd/sluk- ikke længere blinker, men lyser konstant. Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger glattejernet. kontakten for at slukke for glattejernet efter brug.
  • Página 111: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse af glattejernet ● Hvis enheden bliver tilsmudset, eller der er trængt styling- Rengør glattejernet efter afkøling og med stikket taget ud af produkter osv. ind i den, skal du bruge en opvredet klud stikkontakten. med sæbevand til at aftørre enheden. Vedligeholdelse af nanoe™-udgang ●...
  • Página 112: Fejlfi Nding

    Det tager lang tid at nå driftstemperaturen. 100 °C), afhænger af omgivelserne. Hvis problemet fortsat ikke er løst, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden, eller et servicecenter autoriseret af Panasonic for reparation. Specifi kationer 100 - 120 V 220 - 240 V Strømkilde...
  • Página 113 Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
  • Página 114 MEMO EH-HS0E_EU.indb 114 EH-HS0E_EU.indb 114 24/2/2564 14:31:06 24/2/2564 14:31:06...
  • Página 115 Obrigado por ter adquirido este produto Panasonic. Antes de operar esta unidade, leia totalmente estas instruções e guarde-as para referência futura. nanoe™ é uma marca comercial da Panasonic Corporation. Uma nanoe™ é uma partícula de ião nanométrica revestida de partículas de água.
  • Página 116 AVISO • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relacionadas com a utilização do mesmo de forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 117 • Este símbolo com o sinal de interdição a vermelho no aparelho signifi ca “Não utilize este aparelho perto da água”. Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência autorizado ou pessoas com qualifi...
  • Página 118: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança AVISO Para reduzir o risco de ferimentos, perda de vida, choque elétrico, incêndio e danos materiais, observe sempre as Nunca modifi que, desmonte nem repare. precauções de segurança seguintes. - Se o fi zer, pode provocar incêndios ou ferimentos causados por funcionamento anómalo.
  • Página 119 AVISO Não mergulhe este aparelho em água. Não utilize este aparelho perto de água. Não utilize este aparelho perto de banheiras, Nunca use o aparelho, se a fi cha estiver solta numa chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com tomada. água. - Se o fi...
  • Página 120 AVISO Esta aparelho não se destina a utilização por parte de pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta Insira a fi cha diretamente na tomada: Não utilize de experiência e conhecimento, exceto sob com um cabo de extensão. supervisão ou se lhes tiverem sido fornecidas Insira totalmente a fi...
  • Página 121 Durante a utilização, tenha cuidado para não ATENÇÃO colocar as mãos ou dedos nas áreas sombreadas. - Se não o fi zer, podem ocorrer ferimentos. Não toque nas zonas sombreadas durante a utilização ou imediatamente após a utilização, dado que estarão quentes. - Se o fi...
  • Página 122: Identifi Cação Das Peças

    Identifi cação das peças A Pontas da chapa de H Luz nanoe™ pressão I Interruptor de defi nição da temperatura B Ranhura de ventilação de vapor J Interruptor de C Chapa de ferro alimentação K Defi nição da temperatura D Saída nanoe™ E Trinco de abertura/fecho F Cabo G Ficha...
  • Página 123: Acerca Do Sistema De Controlo Da Temperatura

    Acerca do sistema de controlo da temperatura Função de paragem automática Esta unidade desliga automaticamente após 60 minutos Modo de espera desde o início da utilização. A alimentação desliga, mesmo se estiver a usar a unidade, Se a defi nição da temperatura for 230 °C, 200 °C ou 180 °C portanto, se isso acontecer, volte a ligar a alimentação.
  • Página 124: Conselhos Práticos Para Melhores Resultados De Alisamento

    Acerca de produtos de alisamento de cabelo Conselhos práticos para melhores • Não utilize o alisador imediatamente após ser utilizada resultados de alisamento loção de alisamento caseira. Se o acontecer, pode danifi car o seu cabelo. (O alisador pode ser usado 3-4 Escove o cabelo para garantir que ele cai no dias após a aplicação da loção de alisamento.
  • Página 125: Antes Da Utilização

    • A temperatura é aumentada com o botão [+] e diminuída Antes da utilização com o botão [-] dos interruptores de defi nição da temperatura. Aquecer a chapa de ferro Tipo de Estado do Indicador Temperatura cabelo cabelo Solte Solte o trinco de abertura/ Menos fecho.
  • Página 126: Utilização Do Alisador

    • Repetir a passagem, começando pela parte inferior da Utilização do alisador madeixa de cabelo. Antes da utilização, confi rme se a luz de defi nição da • Quando o cabelo estiver preso, não mantenha o temperatura parou de piscar e está a brilhar. alisador na mesma posição.
  • Página 127: Manutenção

    Manutenção Realizar manutenção do alisador ● Quando esta unidade fi ca suja ou contaminada com Limpe o alisador depois de ter arrefecido e com a fi cha produtos de modelagem, etc. molhe um pano em água com retirada da tomada. sabão, torça o pano e limpe a unidade.
  • Página 128: Solución De Problemas

    Demora tempo a atingir a temperatura de funcionamento (cerca de 100°C) funcionamento. diverge, dependendo da área. Se os problemas persistirem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Especifi cações 100 - 120 V 220 - 240 V Fonte de alimentação...
  • Página 129 Eliminação de Equipamentos Usados Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
  • Página 130 MEMO EH-HS0E_EU.indb 130 EH-HS0E_EU.indb 130 24/2/2564 14:31:08 24/2/2564 14:31:08...
  • Página 131 Takk for at du kjøpte dette Panasonic-produktet. Les denne bruksanvisningen grundig før du bruker denne enheten, og oppbevar den for senere bruk. nanoe™ er et varemerke som tilhører Panasonic Corporation. En nanoe™ er en partikkel i nanostørrelse som er belagt med vannpartikler.
  • Página 132 ADVARSEL • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, så fremt de får tilsyn eller instruksjoner i å bruke produktet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
  • Página 133 • Dette symbolet med forbudsskiltet i rødt på apparatet betyr “Må ikke brukes i nærheten av vann”. Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder vann. • Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, dennes serviceagent eller personer med tilsvarende kvalifi...
  • Página 134: Forholdsregler For Sikkerhet

    Forholdsregler for sikkerhet ADVARSEL For å redusere risikoen for skader, tap av liv, elektrisk støt, brann og skade på eiendom, ta bestandig hensyn til følgende Aldri tilpass, demonter eller reparer. forholdsregler. - Dette kan forårsake tenning eller personskade fra feil drift.
  • Página 135 ADVARSEL Ikke senk apparatet ned i vann. Ikke bruk dette apparatet nært vann. Ikke bruk dette apparatet nært badekar, dusj, Bruk aldri apparatet hvis støpslet sitter løst i vaskekar eller andre kar med vann. stikkontakten. - Dette kan forårsake elektrisk støt eller brann. - Dette kan forårsake brannsår, elektrisk støt eller brann Ikke blokker eller sett fremmedgjenstander som på...
  • Página 136 ADVARSEL Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende kjennskap Sett støpslet direkte inn i stikkontakten: Ikke bruk og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller med en skjøteledning.
  • Página 137 Vær forsiktig under bruk så du ikke klemmer hender FORSIKTIG eller fi ngre i de skyggelagte områdene. - Ellers kan dette forårsake et personskade. Ikke ta på de skyggelagte områdene når apparatet er i bruk eller like etter da de vil være varme. - Dette kan forårsake brannskader.
  • Página 138: Identifi Sering Av Deler

    Identifi sering av deler A Tupper på pressplate H nanoe™-lampe I Temperaturinnstillingsbryter B Dampventilasjonshull C Jernplate J Strømbryter K Temperaturinnstilling D nanoe™-utløp Lampe E Åpne/lukk-lås F Ledning G Støpsel Tilbehør L Rengjøringsbørste (for nanoe™-utløpet) Om Åpne/lukk-låsen Skyv Åpne/lukk-låsen (skyggelagt område) for å låse og låse opp.
  • Página 139: Om Temperaturkontrollsystemet

    Om temperaturkontrollsystemet Automatisk AV-funksjon Denne enheten slås automatisk av når 60 minutter har gått fra Standbymodus når enheten først ble tatt i bruk. Strømmen slås av selv om du bruker enheten. I så fall slår du Hvis temperaturinnstillingen er 230 °C, 200 °C eller 180 °C på...
  • Página 140: Tips For Best Resultater Av Retting

    Om hårrettingsprodukter Tips for best resultater av retting • Ikke bruk rettetangen like etter at et fl ytende middel for Børst håret så det ligger i samme retning. retting av hår er brukt. Dette kan skade håret. (Rettetangen kan brukes 3-4 dager etter et fl ytende Snurr og fest for å...
  • Página 141: Før Bruk

    • Temperaturen heves med [+] og senkes med [–] på Før bruk temperaturinnstillingsbryterne. Varme opp jernplaten Indikator Temperatur Hårtype Hårtilstand Mindre Ca. 230 °C Krøllete Frigjør skadet Frigjør Åpne/lukk-låsen. Ca. 200 °C Ca. 180 °C Ca. 170 °C Sett støpslet inn i stikkontakten. Ca.
  • Página 142: Bruke Rettetangen

    • Gjenta, fra nedre del av seksjonen med hår. Bruke rettetangen • Når håret er klemt, ikke hold rettetangen i samme Før bruk, kontroller at temperaturinnstillingslampen har sluttet posisjon. å blinke og lyser. Etter bruk, trykk på Sørg for at håret er helt tørt før du bruker rettetangen. strømbryteren for å...
  • Página 143: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikeholde rettetangen ● Når denne enheten har blitt skitten eller stylingprodukter Rengjør rettetangen når den er kjølt ned og med støpslet osv. har kommet inn i den, fukt en klut i såpevann, vri den fjernet fra stikkontakten. opp og tørk av enheten. Vedlikeholde nanoe™-utløpet ●...
  • Página 144: Feilsøking

    (omtrent 100 °C) er forskjellig avhengig av området. Hvis problemet fremdeles ikke kan løses, kontakt butikken hvor du kjøpte enheten eller et servicesenter som er autorisert av Panasonic til å utføre reparasjoner. Spesifi kasjoner 100 - 120 V 220 - 240 V Strømkilde...
  • Página 145 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr Bare for EU og land med retursystemer Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
  • Página 146 MEMO EH-HS0E_EU.indb 146 EH-HS0E_EU.indb 146 24/2/2564 14:31:10 24/2/2564 14:31:10...
  • Página 147 Tack för att du valde denna Panasonic-produkt! Innan du använder enheten, läs dessa instruktioner och spara dem för framtida referens. nanoe™ är ett varumärke som tillhör Panasonic Corporation. En nanoe™ är en jonpartikel i nanostorlek täckt av vattenpartiklar. EH-HS0E_EU.indb 147 EH-HS0E_EU.indb 147...
  • Página 148 VARNING • Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner rörande användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna med det.
  • Página 149 • Denna symbol med förbudsskylt i rött på apparaten har betydelsen: ”Använd inte den här apparaten nära vatten”. Använd inte den här apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. • Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller liknande kvalifi...
  • Página 150: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter VARNING För att minska risken för skada, förlust av människoliv, elektriska stötar, brand eller skador på egendom, ska följande Apparaten får aldrig modifi eras, monteras isär eller säkerhetsföreskrifter alltid följas. repareras. - Det kan leda till antändning eller skada på grund av Förklaring av symboler onormal funktion.
  • Página 151 VARNING Apparaten får inte sänkas ner i vatten. Apparaten får inte användas i närheten av vatten. Apparaten får inte användas i närheten av badkar, Använd inte apparaten om kontakten inte passar duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller ordentligt i uttaget. vatten.
  • Página 152 VARNING Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental kapacitet, eller brist på Sätt i kontakten direkt i vägguttaget: Använd inte en erfarenhet eller kunskap, om de inte vägleds eller förlängningskabel. instrueras gällande användningen av apparaten av Sätt i kontakten helt.
  • Página 153 Var försiktig så att inte dina händer eller fi ngrar FÖRSIKTIGHET vidrör de skuggade områdena under användning. - Om detta inte efterföljs kan det leda till personskada. Rör inte vid de skuggade områdena under användning eller direkt efter användning eftersom de är varma.
  • Página 154: Identifi Ering Av Delar

    Identifi ering av delar A Änden på tryckplattan H nanoe™-lampa I Temperaturinställningsbrytare B Ångventileringsspår C Järnplatta J Strömbrytare K Temperaturinställning D nanoe™-utblås Lampa E Lås för öppen/stängd F Sladd G Kontakt Tillbehör L Rengöringsborste (för nanoe™-utblås) Om låset för öppen/stängd Skjut låset för öppen/stängd (skuggat område) för att låsa och låsa upp.
  • Página 155: Om Temperaturkontrollsystemet

    Om temperaturkontrollsystemet Automatisk avstängningsfunktion Denna enhet stängs av automatiskt när 60 minuter har Standbyläge passerat efter att den togs i bruk. Strömmen stängs av även om du använder enheten. Om så Om temperaturinställningen är 230 °C, 200 °C eller 180 °C är fallet startar du strömmen igen.
  • Página 156: Tips För Bästa Resultat

    Om produkter för hårplattning Tips för bästa resultat • Använd inte plattången direkt efter att du använt vätska Borsta håret för att se till att det ligger åt för rakpermanent. Om detta görs kan det skada ditt hår. (Plattången kan användas 3-4 dagar efter att vätska för samma håll.
  • Página 157: Före Användning

    • Du höjer [+] och sänker [–] temperaturen genom att Före användning använda temperaturinställningsbrytaren. Värma upp järnplattan Indikator Temperatur Hårtyp Hårkvalitet Mindre Ca. 230 °C Vågigt Lås upp skadat Lås upp låset för öppen/ stängd. Ca. 200 °C Ca. 180 °C Ca.
  • Página 158: Använda Plattången

    • Upprepa i rätt ordning, genom att börja med den nedre Använda plattången delen av håret. Se till att temperaturinställningslampan slutat blinka och lyser • När håret är fastklämt får inte plattången hållas i med ett fast sken innan apparaten används. samma position.
  • Página 159: Underhåll

    Underhåll Underhåll av plattången ● Använd en trasa fuktad med lite diskmedelsvatten för att Rengör plattången när den svalnat och kontakten är rengöra enheten när den blivit smutsig eller när t.ex. frånkopplad från vägguttaget. hårprodukter har fastnat på den. Underhåll av nanoe™-utblåset ●...
  • Página 160: Felsökning

    Det tar tid att uppnå drifttemperatur. (ca. 100 °C) skiljer sig åt beroende på omgivningen. Om det fortfarande inte går att lösa problemet kan du kontakta den affär där du köpte enheten eller ett Panasonic-behörigt servicecenter för reparation. Specifi kationer...
  • Página 161 Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna symbol på produkter, förpackningar och/ eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på...
  • Página 162 MEMO EH-HS0E_EU.indb 162 EH-HS0E_EU.indb 162 24/2/2564 14:31:12 24/2/2564 14:31:12...
  • Página 163 Tekniset tiedot .........176 suoristustuloksiin ......172 Kiitos, että ostit tämän Panasonic-tuotteen. Lue nämä ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. nanoe™ on tavaramerkki, jonka omistaa Panasonic Corporation. nanoe™ on nanokokoinen ionihiukkanen, joka on päällystetty vesihiukkasilla. EH-HS0E_EU.indb 163 EH-HS0E_EU.indb 163...
  • Página 164 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 165 • Tämä laitteessa oleva punainen kieltomerkki tarkoittaa: ”Älä käytä tätä laitetta veden lähellä”. Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun tai vettä sisältävän altaan lähellä. • Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaran välttämiseksi valmistajan, valmistajan huoltohenkilön tai vastaavasti pätevän henkilön on vaihdettava se. •...
  • Página 166: Varotoimet

    Varotoimet VAROITUS Loukkaantumisen, kuoleman, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi noudata aina seuraavia Älä koskaan muuta, pura tai korjaa laitetta. varotoimia. - Se voi aiheuttaa laitteen syttymisen tai loukkaantumisen epänormaalin toiminnan vuoksi. Symbolien selitys Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten. Seuraavia symboleita käytetään vaaran, loukkaantumisen ja omaisuusvahingon tason luokitteluun ja kuvaamiseen Älä...
  • Página 167 VAROITUS Älä upota laitetta veteen. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä. Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan Älä koskaan käytä laitetta, jos pistoke on löysästi tai muun vettä sisältävän astian lähellä. pistorasiassa. - Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. - Muussa tapauksessa oikosulku voi aiheuttaa Älä...
  • Página 168 VAROITUS Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai Työnnä pistoke suoraan pistorasiaan: Älä käytä kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä jatkojohdon kanssa. käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän Työnnä pistoke kokonaan paikalleen. turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 169 Varo käytön aikana tarttumasta käsin tai sormin HUOMIO varjostettuihin alueisiin. - Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla Älä koske varjostettuihin alueisiin käytön aikana tai loukkaantuminen. heti käytön jälkeen, sillä ne ovat kuumia. - Se voi aiheuttaa palovammoja. Irrota pistoke tarttumalla pistokkeeseen johdosta vetämisen sijaan.
  • Página 170: Osien Nimet

    Osien nimet A Lämpölevyt H nanoe™-valo I Lämpötilansäätimen B Höyryn tuuletusura kytkin C Rautalevy J Virtakytkin D nanoe™-poistoaukko K Lämpötila-asetukset Valo E Lukituskytkin F Johto G Pistoke Lisätarvikkeet L Puhdistusharja (nanoe™-poistoaukolle) Tietoja lukituskytkimestä Lukitse ja avaa liu’uttamalla lukituskytkintä (varjostettu alue). Lukittu Avattu ►Huomautus...
  • Página 171: Tietoja Lämpötilan Säätöjärjestelmästä

    Tietoja lämpötilan säätöjärjestelmästä Automaattinen virrankatkaisutoiminto Tämä laite sammuu automaattisesti, kun 60 minuuttia on Valmiustila kulunut käytön aloittamisesta. Virta sammuu, vaikka käytät laitetta, joten kytke tässä Jos lämpötila-asetus on 230 °C, 200 °C tai 180 °C ja tapauksessa virta uudelleen päälle. suoristin jätetään käyttämättömäksi noin 10 minuutiksi, Vaikka unohtaisit katkaista virran laitteesta käytön jälkeen, lämpötila laskee automaattisesti 170 °C:seen.
  • Página 172: Vinkkejä Parempiin Suoristustuloksiin

    Tietoja hiustensuoristustuotteista Vinkkejä parempiin suoristustuloksiin • Älä käytä suoristinta heti sen jälkeen, kun olet käyttänyt Harjaa hiuksesi varmistaaksesi, että ne kotisuoristuspermanenttiaineita. Se voi aiheuttaa hiusten palamisen tai vahingoittumisen. (Suoristinta voidaan ohjautuvat samaan suuntaan. käyttää 3-4 päivää suoristuspermanenttiaineiden jälkeen. Niputa ja kiinnitä hiukset Suoristusrautaa voidaan käyttää...
  • Página 173: Ennen Käyttöä

    • Lämpötilaa nostetaan lämpötilan säätökytkimien Ennen käyttöä painikkeella [+] ja lasketaan painikkeella [-]. Rautalevyn lämmitys Hiusten Merkkivalo Lämpötila Hiustyyppi kunto Vapauta Vähemmän Vapauta lukituskytkin. Noin 230 °C Laineikas vaurioituneet Noin 200 °C Noin 180 °C Työnnä pistoke pistorasiaan. Noin 170 °C Käynnistä...
  • Página 174: Suoristimen Käyttö

    • Toista järjestyksessä aloittamalla niputettujen hiusten Suoristimen käyttö alaosasta. Varmista ennen käyttöä, että lämpötilan asetusvalo on • Kun hiukset on kiinnitetty levyjen väliin, älä pidä lakannut vilkkumasta ja palaa. suoristinta paikallaan. Varmista ennen suoristimen käyttöä, että hiukset ovat täysin Sammuta suoristin käytön kuivat.
  • Página 175: Kunnossapito

    Kunnossapito Suoristimen kunnossapito ● Kun laite on likaantunut tai sen päälle on päässyt Puhdista suoristin, kun se on jäähtynyt ja pistoke on irrotettu muotoilutuotteita, liota liina saippuavedessä, väännä se pistorasiasta. kuivaksi ja pyyhi laite puhtaaksi. Nanoe™-poistoaukon kunnossapito ● Älä käytä alkoholia, kynsilakan poistoaineita tai pesuaineita (nestemäinen käsisaippua jne.).
  • Página 176: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide • nanoe™-poistoaukossa syntyy kipinöitä Pölyä, muotoilutuotteita jne. on syntyy. Puhdista kaikki jäämät kertynyt neulan muotoiseen osaan, • Nanoe™-poistoaukko aiheuttaa melua nanoe™-poistoaukosta. jossa nanoe™-ionit muodostuvat. (rätisevä ääni). Kun jatkat käyttöä, paina Kun lämpötilaksi on asetettu [230], [200] tai lämpötilan säätökytkimiä...
  • Página 177 Vanhojen laitteiden hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä...
  • Página 178 MEMO EH-HS0E_EU.indb 178 EH-HS0E_EU.indb 178 24/2/2564 14:31:14 24/2/2564 14:31:14...
  • Página 179 Dane techniczne ......192 Jak uzyskać najlepsze efekty podczas prostowania ........188 Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. nanoe™ jest znakiem towarowym fi rmy Panasonic Corporation.
  • Página 180 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, o ile przedstawiono lub pokazano im sposób obsługi urządzenia w bezpieczny sposób, a wspomniane osoby rozumieją...
  • Página 181 • Ten symbol z czerwonym znakiem zakazu na urządzeniu oznacza „Nie używać tego urządzenia w pobliżu wody”. Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych naczyń zawierających wodę. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę...
  • Página 182: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, utraty życia, porażenia prądem, pożaru i szkód materialnych, należy zawsze Pod żadnym pozorem nie należy modyfi kować, przestrzegać następujących środków ostrożności. rozmontowywać ani naprawiać tego urządzenia. - W przeciwnym razie może dojść do zapłonu lub Wyjaśnienie symboli obrażeń...
  • Página 183 OSTRZEŻENIE Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, Jeżeli wtyczka lub przewód są uszkodzone pryszniców, umywalek lub innych zbiorników z (widoczne są małe pęknięcia w izolacji lub wodą. odsłonięte są...
  • Página 184 OSTRZEŻENIE To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub Włóż wtyczkę bezpośrednio do gniazdka umysłowych, bądź osoby nieposiadające zasilającego: nie używaj przedłużacza. niezbędnego doświadczenia i stosownej wiedzy, Upewnij się, że wtyczka jest dobrze włożona do chyba że użytkują...
  • Página 185 Podczas użytkowania należy dbać, aby nie UWAGA przytrzasnąć dłoni lub palców w zacienionych miejscach. - W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała. Nie należy dotykać zacienionych obszarów podczas użytkowania urządzenia lub zaraz po jego zakończeniu, ponieważ będą one gorące. - Zagrożenie poparzeniem.
  • Página 186: Opis Elementów

    Opis elementów A Końcówki płyty H Lampa nanoe™ dociskowej I Przełącznik nastawy temperatury B Szczelina odprowadzania oparów J Wyłącznik C Płyta grzejna K Nastawa temperatury D Wylot cząsteczek nanoe™ Lampa E Blokada otwarcia/ zamknięcia F Przewód G Wtyczka Akcesoria L Szczotka do czyszczenia (wylotu cząsteczek nanoe™) Informacje o blokadzie otwarcia/zamknięcia Przesuń...
  • Página 187: Informacje O Systemie Kontroli Temperatury

    Informacje o systemie kontroli temperatury Funkcja automatycznego wyłącznika Urządzenie zostanie automatycznie wyłączone po 60 Tryb oczekiwania minutach od rozpoczęcia użytkowania. Zasilanie zostanie odcięte nawet jeśli wciąż używasz prostownicy; Jeśli ustawisz temperaturę na 230 °C, 200 °C lub 180 °C, a jeśli to nastąpi, po prostu włącz urządzenie ponownie.
  • Página 188: Jak Uzyskać Najlepsze Efekty Podczas Prostowania

    Informacje dotyczące produktów do prostowania Jak uzyskać najlepsze efekty podczas włosów prostowania • Nie używaj prostownicy zaraz po zastosowaniu płynu do trwałej w celu wyprostowania włosów w domu. Może to Szczotkuj włosy, aby upewnić się, że są spowodować uszkodzenie włosów. (Odczekaj od 3 do 4 ułożone w tym samym kierunku.
  • Página 189: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    • Temperaturę można regulować za pomocą Przed rozpoczęciem użytkowania przełączników nastawy temperatury – przełącznik [+] zwiększa temperaturę, a przełącznik [-] ją obniża. Rozgrzewanie płyty grzejnej Kondycja Wskaźnik Temperatura włosów włosów wydanie Zwolnij blokadę otwarcia/ Umiarkowanie zamknięcia. Około 230 °C Pofalowane zniszczone Około 200 °C Około 180 °C...
  • Página 190: Użytkowanie Prostownicy

    • Czynność powtarzaj, zaczynając od podstawy pęku Użytkowanie prostownicy włosów. Sprawdź, czy lampka ustawienia temperatury przestała migać • Gdy włosy są zaciśnięte w prostownicy, nie należy i zaczęła świecić. przytrzymywać jej w tym samym miejscu. Przed użyciem prostownicy upewnij się, że włosy są Po zakończeniu całkowicie suche.
  • Página 191: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja prostownicy ● Jeżeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu lub zanieczyszczeniu Przed rozpoczęciem czyszczenia prostownicy należy wyjąć jej wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż ostygnie. produktami do stylizacji itp. należy zamoczyć szmatkę w wodzie z mydłem, wyżąć ją i wytrzeć urządzenie do czysta. Konserwacja wylotu cząsteczek nanoe™...
  • Página 192: Rozwiązywanie Problemów

    Nagrzewanie urządzenia trwa zbyt długo. otoczenia, w którym używasz prostownicy. Jeśli problem nadal nie został rozwiązany, skontaktuj się ze sklepem, w którym zakupiono urządzenie lub z autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic w celu dokonania naprawy. Dane techniczne 100 - 120 V 220 - 240 V Źródło zasilania...
  • Página 193 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/ komunalnymi.
  • Página 194 MEMO EH-HS0E_EU.indb 194 EH-HS0E_EU.indb 194 24/2/2564 14:31:17 24/2/2564 14:31:17...
  • Página 195 Děkujeme vám za nákup výrobku Panasonic. Než začnete toto zařízení používat, seznamte se s celým návodem k použití a uložte si jej pro případné budoucí použití. nanoe™ je ochranná známka společnosti Panasonic Corporation. nanoe™ je iontová částice nano velikosti potažená částicemi vody.
  • Página 196 VAROVÁNÍ • Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými či mentálními schopnostmi a poruchami vnímání, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, případně obdržely instrukce k bezpečnému použití zařízení a chápou možná rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát.
  • Página 197 • Tento červený symbol na vysoušeči vlasů znamená „Nepoužívejte tento vysoušeč vlasů v blízkosti vody“. Tento vysoušeč vlasů tedy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných nádob obsahujících vodu. • Poškodí-li se napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo osoby s podobnou kvalifi kací, aby se vyloučilo riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 198: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Riziko zranění, smrti, zásahu elektrickým proudem, vzniku požáru, poruchy a poškození zařízení nebo majetku snížíte Nikdy neupravujte, nerozebírejte ani neopravujte dodržováním následujících bezpečnostních pokynů. spotřebič. - V opačném případě může dojít ke vznícení spotřebiče, Vysvětlení symbolů zranění osob nebo spotřebič nemusí pracovat správně. Ke klasifi...
  • Página 199 VAROVÁNÍ Během používání spotřebiče nenanášejte na vlasy ani na samotný spotřebič lak na vlasy ani jiné hořlavé výrobky určené k péči o vlasy. Nepoužívejte spotřebič, pokud došlo k poškození - V opačném případě může dojít k požáru, úrazu zástrčky nebo napájecího kabelu (malé praskliny, elektrickým proudem nebo k popáleninám.
  • Página 200 VAROVÁNÍ Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem Připojte zástrčku přímo do elektrické zásuvky: zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nepoužívejte prodlužovací kabel. nebo pokud nebyly poučeny o používání tohoto Zcela zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Página 201 Držte spotřebič tak, abyste se během používání POZOR nedotýkali stínovaných oblastí. - V opačném případě může dojít ke zranění. Nedotýkejte se během používání spotřebiče nebo bezprostředně po něm stínovaných oblastí, neboť jsou horké. - V opačném případě může dojít k popáleninám. Při odpojování...
  • Página 202: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče A Špičky spotřebiče H Kontrolka nanoe™ I Tlačítko pro nastavení B Výstup páry teploty C Žehlicí deska J Hlavní vypínač D Výstup nanoe™ K Kontrolka nastavení E Blokovací mechanizmus teploty F Napájecí kabel G Zástrčka Příslušenství L Čisticí kartáček (pro výstup nanoe™) Pokyny k blokovacímu mechanizmu Posunutím pojistky (stínovaná...
  • Página 203: Informace O Systému Kontroly Teploty

    Informace o systému kontroly teploty Funkce automatického vypnutí Tento spotřebič se automaticky vypne po uplynutí 60 minut po Pohotovostní režim začátku použití. Spotřebič se vypne i tehdy, když jej právě používáte; v Pokud jste nastavili teplotu na 230 °C, 200 °C nebo 180 °C a takovém případě...
  • Página 204: Tipy Pro Dosažení Lepších Výsledků

    Informace o výrobcích určených pro žehlení vlasů Tipy pro dosažení lepších výsledků • Nepoužívejte žehličku na vlasy ihned po aplikaci tekutiny Vykartáčujte vlasy, abyste se ujistili, že leží v určené pro permanentní žehlení. V opačném případě by mohlo dojít k poškození vlasů. (Žehličku je možné použít jednom směru.
  • Página 205: Před Použitím

    • Teplotu lze zvýšit pomocí tlačítka [+] pro nastavení Před použitím teploty. Ke snížení teploty slouží tlačítko [-]. Nahřátí žehlicí desky Kontrolka Teplota Typ vlasů Stav vlasů Méně Cca 230 °C Vlnité Odblokujte poškozené Odblokujte pojistku. Cca 200 °C Cca 180 °C Cca 170 °C Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Página 206: Použití Žehličky

    • Opakujte postup a začněte vždy ve spodní oblasti Použití žehličky vlasů. Před použitím se ujistěte, že kontrolka nastavení teploty už • Protáhněte pramen vlasů žehličkou vždy jedním nebliká, nýbrž stále svítí. pohybem a nezastavujte se přitom v jedné poloze. Před použitím žehličky zkontrolujte, zda jsou vlasy zcela Po použití...
  • Página 207: Čištění

    Čištění Čištění žehličky ● Pokud je žehlička špinavá nebo na ní ulpěly zbytky Čistěte žehličku až po jejím vychladnutí. Nezapomeňte stylingových přípravků apod., ponořte hadřík do mýdlové předtím vytáhnout zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. vody, vyždímejte jej a žehličku jím otřete. Čištění...
  • Página 208: Odstraňování Potíží

    žehličku používáte. Pokud se Vám nepodaří odstranit problém, nechte spotřebič opravit u prodejce, u kterého jste jej zakoupili, nebo v autorizovaném servisním středisku Panasonic. Technické údaje 100 - 120 V 220 - 240 V Zdroj napájení...
  • Página 209 Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná...
  • Página 210 MEMO EH-HS0E_EU.indb 210 EH-HS0E_EU.indb 210 24/2/2564 14:31:19 24/2/2564 14:31:19...
  • Página 211 Tipy na dosiahnutie čo najlepších Technické údaje .......224 výsledkov .........220 Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Panasonic. Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto pokyny a odložte ich na použitie v budúcnosti. nanoe™ je ochranná známka spoločnosti Panasonic Corporation. nanoe™ je iónová nanočastica s molekulami vody.
  • Página 212 VÝSTRAHA • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí pod dohľadom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča, pričom musia porozumieť nebezpečenstvám. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
  • Página 213 • Tento červený symbol so znakom zákazu na spotrebiči znamená: „Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody“. Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob s vodou. • Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo osoba s podobnou kvalifi...
  • Página 214: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko zranenia, straty na živote, úrazu elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku, vždy Spotrebič nikdy neupravujte, nerozoberajte ani dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. neopravujte. - Mohlo by to spôsobiť vznietenie alebo poranenie v Význam symbolov dôsledku abnormálnej prevádzky.
  • Página 215 VÝSTRAHA Spotrebič neponárajte do vody. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody. Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ sú elektrická umývadiel alebo iných nádob s vodou. zástrčka alebo kábel poškodené (malé praskliny, - Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo viditeľné...
  • Página 216 VÝSTRAHA Tento spotrebič nemôžu používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom Zástrčku zasuňte priamo do zásuvky: nepoužívajte skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod predlžovací kábel. dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom Zástrčku zasuňte úplne. používaní...
  • Página 217 Počas používania dávajte pozor, aby ste medzi UPOZORNENIE vytieňované oblasti nezasekli ruky alebo prsty. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zraneniu. Počas používania alebo po použití sa nedotýkajte tieňovaných oblastí znázornených na obrázkoch nižšie, pretože budú horúce. - Mohlo by dôjsť k vzniku popálenín. Zástrčku odpojte tak, že ju uchopíte, neťahajte za kábel.
  • Página 218: Identifi Kácia Dielov

    Identifi kácia dielov A Špička prístroja H Kontrolka nanoe™ I Tlačidlá na nastavenie B Drážka na odvod výparov teploty C Žehliace plochy J Vypínač D Vývod nanoe™ K Ukazovateľ nastavenej E Poistka pri otvorení/ teploty zatvorení F Kábel G Zástrčka Príslušenstvo L Čistiaca kefka (pre vývod nanoe™) Fungovanie poistky pri otvorení/zatvorení...
  • Página 219: Informácie O Systéme Nastavenia Teploty

    Informácie o systéme nastavenia teploty Funkcia automatického VYPNUTIA Prístroj sa po uplynutí 60 minút od zapnutia automaticky Pohotovostný režim vypne. Napájanie sa vypne aj v prípade, že prístroj používate. V Ak je nastavená teplota 230 °C, 200 °C alebo 180 °C a takom prípade stačí...
  • Página 220: Tipy Na Dosiahnutie Čo Najlepších Výsledkov

    Informácie týkajúce sa produktov na vyrovnávanie Tipy na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vlasov Vlasy si očešte, aby smerovali jedným smerom. • Nepoužívajte žehličku na vlasy hneď po použití trvalej ondulácie na domáce použitie. Mohlo by dôjsť k Vlasy po prameňoch pripnite v poškodeniu vlasov.
  • Página 221: Pred Použitím

    • Teplota sa zvyšuje pomocou tlačidla [+] a znižuje Pred použitím pomocou tlačidla [-] na nastavenie teploty. Zohriatie žehliacej plochy Kontrolka Teplota Typ vlasov Stav vlasov Menej Pribl. 230 °C Vlnité Uvoľnite poškodené Uvoľnite poistku. Pribl. 200 °C Pribl. 180 °C Pribl.
  • Página 222: Používanie Žehličky Na Vlasy

    • Znovu zopakujte počnúc v nižšej časti zopnutých Používanie žehličky na vlasy vlasov. Pred začatím skontrolujte, či kontrolka nastavenia teploty • Keď sú vlasy zovreté v žehličke, nedržte žehličku na prestala blikať a trvalo svieti. jednom mieste. Pred použitím žehličky na vlasy sa uistite, že máte vlasy úplne Po skončení...
  • Página 223: Údržba

    Údržba Údržba žehličky na vlasy ● Ak sa žehlička na vlasy znečistí, alebo sa na ňu dostanú Žehličku na vlasy čistite po vychladnutí a odpojení zástrčky z produkty na úpravu vlasov, namočte handričku do mydlovej elektrickej zásuvky. vody, vyžmýkajte ju a utrite prístroj dočista. Údržba vývodu nanoe™...
  • Página 224: Riešenie Problémov

    Dosiahnutie prevádzkovej teploty trvá dlho. (približne 100 °C) závisí od okolitých podmienok. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste si prístroj zakúpili alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic a požiadajte o opravu. Technické údaje 100 - 120 V 220 - 240 V Zdroj napájania...
  • Página 225 Likvidácia opotrebovaných zariadení Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tento symbol uvádzaný na výrobkoch, balení a/ alebo v sprievodnej dokumentácii informuje o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
  • Página 226 MEMO EH-HS0E_EU.indb 226 EH-HS0E_EU.indb 226 24/2/2564 14:31:21 24/2/2564 14:31:21...
  • Página 227 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic-terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. A nanoe™ a Panasonic Corporation bejegyzett védjegye. A nanoe™ egy nanoméretű ionrészecske, amelyet vízrészecskék fednek be.
  • Página 228 FIGYELEM • A készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják, míg a csökkent fi zikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek felügyelet mellett, vagy csak akkor használhatják, ha megkapták a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítást, és tisztában vannak a használattal kapcsolatos veszélyekkel.
  • Página 229 • A készüléken található piros tiltó szimbólum azt jelzi, hogy „Ne használja víz közelében a készüléket”. Ne használja kád, zuhanyzó, mosdó vagy más víztartály közelében. • Ha a mellékelt kábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében csak a gyártó, annak szervizügynöke vagy hasonló...
  • Página 230: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások FIGYELEM A sérülés, halál, áramütés, tűz és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig tartsa be az Soha ne módosítsa, szerelje szét vagy javítsa meg a alábbi biztonsági óvintézkedéseket. készüléket. - Ellenkező esetben az abnormális működés miatt A szimbólumok jelentése kigyulladhat, vagy sérülést okozhat.
  • Página 231 FIGYELEM Ne helyezze vízbe a készüléket. Ne használja víz közelében a készüléket. A készüléket ne használja kád, zuhanyzó, mosdó Ne használja, ha a kábel vagy a csatlakozódugó vagy más víztartály közelében. megsérült (apró repedések láthatók rajta, a belső - Ellenkező esetben ez elektromos áramütést vagy tüzet vezetékek kilógnak stb.), vagy forró.
  • Página 232 FIGYELEM A készüléket a csökkent fi zikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek A készülék csatlakozódugóját közvetlenül a hálózati (a gyermekeket is beleértve) felügyelet mellett, vagy aljzatba dugja: Ne használjon hozzá csak akkor használhatják, ha megkapták a készülék hosszabbítókábelt.
  • Página 233 Használat közben ügyeljen arra, hogy ne akadjon be VIGYÁZAT a keze vagy az ujja a készülék azon részébe, amely az ábrán be van satírozva. Használat közben vagy közvetlenül utána ne érintse - Ellenkező esetben ez sérülést okozhat. meg a hajvasaló azon részét, amely az ábrán be van satírozva, mert meleg.
  • Página 234: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása A Hajsimító lapok végei H nanoe™-lámpa B Gőzelvezető vájat I Hőmérséklet-beállító kapcsoló C Vasalófelület J Be-/kikapcsológomb D nanoe™-kiömlőnyílás K Hőmérséklet-beállítást E Nyitó/záró kapcsoló jelző lámpa F Kábel G Csatlakozódugó Tartozékok L Tisztítókefe (a nanoe™-kiömlőnyíláshoz) Tudnivalók a nyitó/záró kapcsolóról A készülék nyitásához és zárásához csúsztassa el a nyitó/ záró...
  • Página 235: Tudnivalók A Hőmérséklet-Szabályozó Rendszerrel Kapcsolatban

    Automatikus kikapcsolási funkció Tudnivalók a hőmérséklet-szabályozó rendszerrel kapcsolatban A készülék a használat megkezdése után 60 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Készenléti üzemmód A készülék használat közben is kikapcsol. Ebben az esetben kapcsolja be ismét a készüléket. Ha a hőmérséklet 230 °C-ra, 200 °C-ra vagy 180 °C-ra van Ha a használatot követően elfelejti kikapcsolni a készüléket, az 60 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
  • Página 236: Tippek A Leghatékonyabb Hajvasaláshoz

    Hajkiegyenesítő termékek Tippek a leghatékonyabb hajvasaláshoz • Ne használja a hajvasalót közvetlenül otthoni tartós Fésülje ki a haját, hogy a hajszálak egy irányba hajkiegyenesítő készítmény alkalmazása után, mert ez károsíthatja a haját. (A hajvasalót otthoni tartós álljanak. hajkiegyenesítő készítmény használata, illetve Fogja össze és rögzítse haját szépségszalonban kapott kezelés után 3–4 nappal az ábrán látható...
  • Página 237: Használat Előtt

    • A hőmérséklet a [+] hőmérséklet-beállító kapcsolóval Használat előtt növelhető, a [–] kapcsolóval pedig csökkenthető. A vasalófelület felmelegítése A haj Jelzőlámpa Hőmérséklet Hajtípus állapota Kiadás Kevéssé Engedje fel a nyitó/záró Körülbelül 230 °C Hullámos károsodott kapcsolót. Körülbelül 200 °C Körülbelül 180 °C Dugja be a készülék csatlakozódugóját a Körülbelül 170 °C hálózati aljzatba.
  • Página 238: A Hajvasaló Használata

    • Ismételje ugyanezt alulról felfelé kiválasztva újabb A hajvasaló használata hajtincseket. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a hőmérséklet- • A hajvasalót ne tartsa egy helyben egy adott hajtincsen. beállítást jelző lámpa már nem villog, hanem folyamatosan Használat után a be-/ világít.
  • Página 239: Karbantartás

    Karbantartás A hajvasaló karbantartása ● Ha a készülék beszennyeződött, vagy hajformázó termék A hajvasalót lehűlt állapotban tisztítsa meg, miután kihúzta a csatlakozódugót a fali aljzatból. került rá, mártson egy kendőt szappanos vízbe, csavarja ki, majd törölje tisztára a készüléket. A nanoe™ kiömlőnyílásának karbantartása ●...
  • Página 240: Hibakeresés

    Ha a problémát így sem lehet megoldani, lépjen kapcsolatba azzal a bolttal, ahol a készüléket megvásárolta vagy egy javításra is felhatalmazott Panasonic-szervizközponttal. Műszaki jellemzők 100 - 120 V 220 - 240 V Áramforrás...
  • Página 241 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
  • Página 242 MEMO EH-HS0E_EU.indb 242 EH-HS0E_EU.indb 242 24/2/2564 14:31:23 24/2/2564 14:31:23...
  • Página 243 Sugestii pentru cele mai bune Specifi cații........256 rezultate ..........252 Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, citiți aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru utilizarea ulterioară. nanoe™ este o marcă comercială a Panasonic Corporation. Un nanoe™ este o nanoparticulă ionică, căptușită cu particule de apă.
  • Página 244 AVERTISMENT • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă...
  • Página 245 • Acest simbol cu semnul de interdicție roșu de pe aparat, înseamnă „A nu se utiliza acest aparat în aproprierea apei”. Nu utilizați acest aparat în apropierea căzilor de baie, dușurilor, lavoarelor sau altor vase care conțin apă. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de către persoane cu o califi...
  • Página 246: Măsuri De Siguranță

    Măsuri de siguranță AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de vătămare, deces, electrocutare, incendiu și daune ale proprietății, respectați întotdeauna Nu modifi cați, demontați sau reparați niciodată. următoarele măsuri de siguranță. - Acest lucru poate duce la aprindere sau rănire Explicarea simbolurilor datorată...
  • Página 247 AVERTISMENT Nu scufundați aparatul în apă. Nu utilizați acest aparat lângă apă. Nu utilizați acest aparat lângă căzi de baie, dușuri, Nu utilizați niciodată aparatul dacă ștecherul intră rezervoare sau alte recipiente care conțin apă. cu joc într-o priză. - Acest lucru poate provoca electrocutarea sau un - În caz contrar, există...
  • Página 248 AVERTISMENT Aparatul nu este proiectat pentru utilizare de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență Introduceți direct ștecherul într-o priză de și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt alimentare: Nu utilizați cu un cablu prelungitor. supravegheate sau instruite privind utilizarea Introduceți complet ștecherul.
  • Página 249 În timpul utilizării, aveți grijă să nu prindeți mâinile ATENȚIE sau degetele în zonele înnegrite. - În caz contrar, se poate provoca rănirea. Nu atingeți zonele înnegrite la utilizare sau imediat după aceasta deoarece sunt fi erbinți. - Acest lucru poate provoca arsuri. Deconectați ștecherul în timp ce îl țineți și nu trăgând de cablu.
  • Página 250: Identifi Carea Părților Componente

    Identifi carea părților componente A Vârfuri placă presare H Lampă nanoe™ B Fantă ventilare abur I Termostat C Placă de fi er J Întrerupător de pornire D Difuzor nanoe™ K Setare temperatură Lampă E Încuietoare Deschis/ Închis F Cablu G Ștecher Accesorii L Perie de curățare (pentru difuzor nanoe™) Despre încuietoarea Deschis/Închis...
  • Página 251: Despre Sistemul De Control Al Temperaturii

    Funcția de OPRIRE automată Despre sistemul de control al temperaturii Unitatea se va opri automat dacă au trecut 60 de minute de la Modul de așteptare începerea utilizării. Alimentarea se va opri chiar dacă folosiți unitatea, astfel că va Dacă temperatura setată este 230 °C, 200 °C sau 180 °C și trebuie să...
  • Página 252: Sugestii Pentru Cele Mai Bune Rezultate

    Despre produsele de îndreptare a părului Sugestii pentru cele mai bune rezultate • Nu folosiți placa de îndreptat imediat după aplicarea unui Periați părul pentru a vă asigura că este lichid de permanent. Acest lucru poate provoca deteriorarea părului. (Placa de îndreptat poate fi folosită la îndreptat în aceeași direcție.
  • Página 253: Înainte De Utilizare

    • Temperatura este mărită [+] sau micșorată [-] folosind Înainte de utilizare întrerupătoarele de setare temperatură. Încălzirea plăcii de fi er Tip de Starea Indicator Temperatură păr părului Deblocați Mai puțin Deblocați încuietoarea Aprox. 230 °C Ondulat deteriorat Deschis/Închis. Aprox. 200 °C Aprox.
  • Página 254: Utilizarea Plăcii De Îndreptat Părul

    • Repetați, începând de la porțiunea de jos a șuviței de Utilizarea plăcii de îndreptat părul păr. Înainte de utilizare, asigurați-vă că lampa de setare • Atunci când părul este prins, nu țineți placa de păr în temperatură nu mai clipește și este aprinsă. aceeași poziție.
  • Página 255: Întreținere

    Întreținere Întreținerea plăcii de îndreptat părul ● Dacă unitatea este murdară sau pe aceasta sunt produse Curățați placa de păr după ce s-a răcit și ștecherul a fost deconectat de la priză. de stilare, umeziți o lavetă în apă cu săpun, stoarceți-o și curățați aparatul prin ștergere.
  • Página 256: Depanare

    în funcție de mediul de utilizare. Dacă problemele persistă, contactați magazinul de la care ați achiziționat aparatul sau un centru de service autorizat de Panasonic pentru reparare. Specifi cații 100 - 120 V 220 - 240 V Sursă...
  • Página 257 Depunerea la deşeuri a echipamentelor Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie să fi e amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi, vă...
  • Página 258 MEMO EH-HS0E_EU.indb 258 EH-HS0E_EU.indb 258 24/2/2564 14:31:25 24/2/2564 14:31:25...
  • Página 259 Sorun giderme .........272 ipuçları ..........268 Teknik özellikler .......272 Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu cihazı çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın. nanoe™ Panasonic Corporation şirketinin bir ticari markasıdır. nanoe™, su parçacıklarıyla kaplanmış nano boyutlu bir parçacıktır.
  • Página 260 UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar veya fi ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliği düşük olan veya deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından, ancak bu kişiler gözetim altındaysa veya bu kişilere cihazın emniyetli kullanımıyla ilgili talimatlar verilmişse ve bu kişiler ilgili tehlikeleri anlamışsa kullanılabilir.
  • Página 261 • Cihazdaki kırmızı yasak işaretli bu simge “Bu cihazı suya yakın yerlerde kullanmayın” anlamına gelir. Bu cihazı küvet, duş gibi içinde su bulunan haznelerin yakınında kullanmayın. • Elektrik kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi önlemek üzere kablo üretici, servis temsilcisi veya benzer kalifi ye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 262: Emniyet Önlemleri

    Emniyet önlemleri UYARI Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi hasar riskini azaltmak için her zaman aşağıdaki emniyet Asla cihaz üzerinde tadilat yapmayın, cihazı önlemlerini alın. sökmeyin veya onarmayın. - Bunu yapmak anormal çalışma nedeniyle tutuşmaya Simgelerin açıklaması veya yaralanmaya neden olabilir. Aşağıdaki simgeler, simgenin anlamı...
  • Página 263 UYARI Cihazı suya daldırmayın. Cihazı suyun yakınında kullanmayın. Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren başka Fiş bir ev prizine ancak gevşek bir şekilde giriyorsa kapların yakınında kullanmayın. cihazı asla kullanmayın. - Bunu yapmak elektrik çarpmasına veya yangına - Bunu yapmak kısa devre nedeniyle yanık, elektrik neden olabilir.
  • Página 264 UYARI Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gözetim altında olmadığı veya talimat verilmediği sürece (çocuklar Fişi prize doğrudan takın: Bir uzatma kablosuyla dahil), düşük fi ziksel, duyusal veya zihinsel kullanmayın. yeteneklere sahip veya deneyim ve bilgiden yoksun Fişi iyice takın.
  • Página 265 Kullanım sırasında ellerinizi veya parmaklarınızı DİKKAT resimdeki gölgelendirilmiş alanlara kıstırmamaya dikkat edin. Sıcak olacağı için kullanım sırasında veya - Bunu yapmamak yaralanmaya neden olabilir. kullanımdan hemen sonra resimdeki gölgelendirilmiş alanlara dokunmayın. - Bunu yapmak yanıklara neden olabilir. Cihazı kablodan tutara değil fi şten tutarak prizden ayırın.
  • Página 266: Parçaların Tanımları

    Parçaların tanımları A Baskı plakası uçları H nanoe™ ışığı B Buhar havalandırma I Sıcaklık ayar düğmesi kanalı J Güç düğmesi C Demir plaka K Sıcaklık ayarı Işık D nanoe™ çıkışı E Açma/kapama kilidi F Kablo G Fiş Aksesuar L Temizleme fırçası (nanoe™ çıkışı için) Açma/kapama kilidi hakkında Kilitlemek ve kilidi açmak için açma/kapama kilidini (gölgeli alan) kaydırın.
  • Página 267: Sıcaklık Kontrol Sistemi Hakkında

    Otomatik kapanma fonksiyonu Sıcaklık kontrol sistemi hakkında Bu cihaz kullanımın başlamasından 60 dakika sonra otomatik Bekleme modu olarak kapanır. Bu cihazı kullanıyor olsanız bile güç kesilir. Bu durumda lütfen Sıcaklık ayarı 230°C, 200°C veya 180°C ise ve düzleştirici gücü tekrar açın. yaklaşık 10 dakika kullanılmadan bırakılırsa, sıcaklık Bu cihazı...
  • Página 268: En Iyi Düzleştirme Sonuçları Için Ipuçları

    Saç düzleştirme ürünleri hakkında En iyi düzleştirme sonuçları için ipuçları • Düz perma sıvısı kullanıldıktan hemen sonra düzleştiriciyi Aynı yönde yattığından emin olmak için saçınızı kullanmayın. Bunu yapmak saçınızın hasar görmesine neden olabilir. (Düzleştirici, düz perma sıvısından 3-4 gün fırçalayın. sonra kullanılabilir.
  • Página 269: Kullanmadan Önce

    • Sıcaklık [+] sıcaklık ayar düğmesiyle yükseltilir ve [-] ile Kullanmadan önce düşürülür. Demir plakayı ısıtma Saç Gösterge Sıcaklık Saç tipi durumu kilidini açın Açma/kapama kilidini açın. Yakl. 230 °C Dalgalı Az hasarlı Yakl. 200 °C Yakl. 180 °C Fişi prize takın. Yakl.
  • Página 270: Düzleştiriciyi Kullanma

    • Demet halindeki saçınızın alt kısmından başlayarak Düzleştiriciyi kullanma sırayla tekrarlayın. Kullanmadan önce, sıcaklık ayar ışığının yanıp sönmesinin • Saç sıkıştırıldığında düzleştiriciyi aynı konumda durup artık sabit yandığından emin olun. tutmayın. Saç düzleştiriciyi kullanmadan önce saçın tamamen kuru Kullandıktan sonra olduğundan emin olun.
  • Página 271: Bakım

    Bakım Düzleştiricinin bakımı ● Bu ünite kirlendiğinde veya üzerine şekillendirici ürünler vb. Düzleştiriciyi soğuduktan ve fi şini prizinden çıkardıktan sonra temizleyin. bulaştığında, bir bezi sabunlu suya batırın, sıkın ve cihazı silerek temizleyin. nanoe™ çıkışının bakımı ● Alkol, oje sökücü veya deterjan (sıvı el sabunu vb.) ●...
  • Página 272: Sorun Giderme

    Çalışma sıcaklığına ulaşma süresi Çalışma sıcaklığına ulaşmak zaman alır. (yaklaşık 100°C) ortama göre farklılık gösterir. Sorun hala çözülemiyorsa, onarım için cihazı satın aldığınız mağazayla veya Panasonic tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkeziyle iletişime geçin. Teknik özellikler 100 - 120 V 220 - 240 V Güç...
  • Página 273 ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki FABRİKA bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik Panasonic Manufacturing (Thailand) Co.,Ltd. ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması Navanakorn Industrial Estate, Zone 3 No.106 Moo.18 gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması...
  • Página 274 MEMO EH-HS0E_EU.indb 274 EH-HS0E_EU.indb 274 24/2/2564 14:31:27 24/2/2564 14:31:27...
  • Página 275 MEMO EH-HS0E_EU.indb 275 EH-HS0E_EU.indb 275 24/2/2564 14:31:27 24/2/2564 14:31:27...
  • Página 276 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2021 Printed in Thailand EH9210HS0E8251 X0621-0 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK EH-HS0E_EU.indb 276 EH-HS0E_EU.indb 276 24/2/2564 14:31:27 24/2/2564 14:31:27...

Tabla de contenido