APC 310 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 4 Pagina 28 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 33 Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 34 Installation instructions Monteringsanvisning Page 15 Side 39 Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 16 Página 40 Instructions de montage...
Verwendungszweck Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand- Das Gerät APC 310 kann zusammen mit der Truma Stromver- gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- sorgung (z. B. APS 400-K) als Ladeautomat betrieben werden. achten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie Es dient ausschließlich dem Laden von 12 V-Bleiakkumulato-...
H1 LED-Funktionsanzeige (im Gehäuse) Ladestromquellen. Anschlüsse Wird das APC 310 zusammen mit einem Temperaturfühler X1a „PS“ – Truma Stromversorgung APS 400-K für die Versorgungsbatterie betrieben, so regelt das APC 310 X1b „Bat“– Versorgungsbatterie (Batterie II) die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Batte- X2 Temperaturfühler (Batterie II – optional) rietemperatur.
Ladevorgang Technische Daten Das APC 310 besitzt einen elektronischen Verpolungsschutz. Spannungsversorgung Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und eine Min- 12 V über APS 400-K destspannung von 1,2 V anliegt, wird der Ladestrom freigege- max. 22 V über Solar ben. Der Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie unter (Systemspannung: 12 V, geringster Verlustleistung (siehe „Ladekennlinie“).
** Zurücksetzen des Blinkcodes: Nach Behebung der Ursache Netzspannung trennen und Batterie abklemmen (ca. 1 Min.). Blinkfrequenz: 0,2 s ein, 0,2 s aus, Pause zwischen der Blinkfolge 2 s. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
Ladestrom automatisch stufenweise. Für eine temperaturgeführte Batterieladung empfehlen Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit wir die Verwendung eines Truma Temperaturfühlers, be- einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Eine separate sonders bei AGM-Batterien. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht notwendig. Die Installationsvorschriften des Batterieherstellers beachten.
Symbols used Application purpose Symbol indicates a possible hazard. The APC 310 device can be operated together with the Truma power supply (e.g. APS 400-K) as an automatic charger. It only serves to charge 12 V lead accumulators comprising 6 single Comment including information and tips.
Página 11
If the maximum housing temperature is exceeded, X5 “Solar” Solar Panel G1, G2 the battery charging process is interrupted. X6 “CarBatt” via Truma power supply APS 400-K to 13-pin coupling plug The device may not be left connected to the battery without solar or mains power for longer than two weeks.
Charging process Technical data The APC 310 has an electronic reverse battery protection. Power supply The charging current is only released if the battery is cor- 12 V via APS 400-K rectly connected and there is a minimum voltage of 1.2 V. max. 22 V via solar The charging process is carried out in accordance with the (System voltage: 12 V,...
1. Information about the manufacturer Error Rectification The battery does not charge. Check all connections from Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG the device to the battery, en- Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn sure that they are connected to the right terminals. Check all fuses and the mains sup- 2.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- plaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
Connection master switch Liquid electrolyte batteries need to be placed in a separate When using the APC 310 with expansion via a panel, the plug box with ventilation directed to the outside. The gel and AGM for the separate master switch is connected to the 2-pin con- batteries do not need a separate box.
Réparation Symboles utilisés N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil. Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet d‘entretien ou www.truma.com). Ce symbole indique des risques possibles. Accessoires Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés Informations et conseils.
Página 17
X5 « Solar » panneau solaire G1, G2 en fonction de la température, nous recommandons l‘utilisa- X6 « CarBatt » via l‘alimentation électrique Truma APS 400-K tion d‘une sonde de température Truma, notamment pour les à la fiche de couplage à 13 pôles batteries AGM. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Recharge Caractéristiques techniques L‘APC 310 dispose d‘une protection électronique contre Alimentation électrique l‘inversion de polarité. Le courant de charge est uniquement 12 V via l‘APS 400-K délivré lorsque la batterie est correctement raccordée et max. 22 V via le solaire en présence d‘une tension minimale de 1,2 V. La recharge (Tension système : 12 V, s‘effectue selon la courbe caractéristique de charge avec une Tension à...
Dérangement Solution La batterie ne se recharge Vérifiez tous les raccorde- Nom : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG pas. ments de l‘appareil vers la Adresse : Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn batterie et veillez à la bonne polarité. Vérifiez les fusibles et le branchement au réseau.
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main- d´oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République...
VDE 0100, partie 721. L‘installation de l‘appareil doit respecter les dispositions La longueur de conduite de l‘APS 400-K avec APC 310 ne doit techniques et administratives du pays d‘utilisation (par ex. pas être supérieure à 0,45 m. EN 1648). Les directives et les règlementations nationales doivent être respectées.
L‘apparecchio APC 310 insieme all‘alimentazione elettrica curezza per evitare scosse elettriche, infortuni e rischi d‘incen- Truma (ad es. APS 400-K) può essere fatto funzionare come dio. Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizzare caricabatterie. Serve esclusivamente per caricare accumula- l‘apparecchio.
Página 23
10/11 sulla spina di raccordo. Fintanto che l‘alternatore è in funzione, l‘amplifi- APC 310 può essere collegato ad APS 400-K in modo molto catore di tensione regola la tensione d‘uscita verso la batteria semplice. Sono necessari nuovi cablaggi per la batteria d‘alimentazione a 14,4 V –...
Processo di carica Dati tecnici L‘APC 310 è dotato di una protezione elettronica contro l’in- Alimentazione di tensione versione della polarità. Solo se la batteria è correttamente 12 V attraverso APS 400-K collegata e la tensione minima è di 1,2 V, si abilita la corren- max.
(ca. 1 min.). Frequenza lampeggiante: 0,2 s on, 0,2 s off, pausa tra la successione di lampeggia- mento 2 s. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
– in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all´uso, – in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi, – in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas per danni a causa di sostanze estranee (ad es.
(vedi pagina 2, figura B). Applicare i fusibili assolutamente vicino alla sorgente Prima della messa in funzione, APC 310 deve essere cablato d‘energia (ad es. batteria, alternatore, caricabatteria). con APS 400-K. Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili prescritti! L‘apparecchio deve essere installato protetto dall‘umidità...
Herstellingen Gebruikte symbolen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service- map of www.truma.com). Symbool wijst op mogelijke gevaren. Toebehoren Gebruik alleen toebehoren en hulpstukken die door de produ- Aanwijzing met informatie en tips.
Página 29
APS 400-K met APC 310 Aansluiting op het net Door het aansluiten van de APC 310 op de APS 400-K wordt deze met de functie van een laadautomaat uitgebreid. Dit is Bij de aansluiting op het net wordt de tractie-accu (accu II)
Página 30
Laadprocedure Technische gegevens De APC 310 bezit een elektronische ompoolbeveiliging. Spanningstoevoer Alleen wanneer de accu correct is aangesloten en er een mini- 12 V via APS 400-K mumspanning van 1,2 V voorhanden is, wordt de laadstroom max. 22 V via solar vrijgegeven.
Página 31
(ca. 1 min.). Knipperfrequentie: 0,2 s aan, 0,2 s uit, pauze tussenin 2 s. Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
Er kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt – Voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke slijtage, – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door vreemde stoffen (bijv.
(zie bladzijde 2, afb. B). Zekeringen absoluut dicht bij de energiebron (bijv. batterij, lichtmachine, laadapparaat) aanbrengen. Voor de inbedrijfstelling moet de APC 310 met de APS 400-K Gebruik uitsluitend de voorgeschreven leidingdoorsneden bedraad worden. en zekeringsterktes! Het toestel moet tegen vochtigheid en nattigheid beschermd Paneel worden opgesteld.
Istandsættelse Brugsanvisning Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på ap- paratet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service (se servicehæfte eller www.truma.com). Læs absolut indbygnings- og brugsanvisningen inden tilslutning og ibrugtagning af udstyret! Tilbehør Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og an- befalet af producenten.
Página 35
Samtidigt forsynes køleskabet med 12 V, så længe trækkøre- Den udligner spændingsudsving og ledningstab. tøjets motor er startet. APC 310 tilsluttes nemt til APS 400-K. Som option kræves der Solardrift nye ledningsføringer til forsyningsbatteriet, solaranlægget, den separate hovedafbryder og til temperaturføleren. Den eksisterende ledningsføring til APS 400-K kan forblive som...
Página 36
Ladning Tekniske data APC 310 har en elektronisk polaritetsbeskyttelse. Ladestrøm- Spændingsforsyning men aktiveres kun hvis batteriet er rigtigt tilsluttet og der 12 V via APS 400-K foreligger en minimumspænding på 1,2 V. Opladningen fore- maks. 22 V via solar går iht. ladekurven ved mindste effekttab (se »Ladekurve«).
Página 37
** Nulstilling af blinkkode: efter afhjælpning af årsag afbrydes netspændingen og batteriet (ca. 1 min.). Blinkfrekvens: 0,2 s tænd, 0,2 s sluk, pause mellem blinkfrekvens 2 s. Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service.
Garantien dækker ikke ved skader på apparatet – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af ikke originale Truma dele, – ved gastrykreguleringsanlæg, som følge af skader pga. fremmedstoffer (f.eks. olier, blødgøringsmidler) i gassen, –...
Tilslutning hovedafbryder kasse med en udluftning udadtil. Ved gelé- og AGM-batterier Ved brug af et APC 310 uden udvidelse med et betjeningspa- er en separat kasse ikke nødvendig. Batteriproducentens in- nel sættes stikket til den separate hovedafbryder på den 2-po- stallationsforskrifter skal overholdes.
El dispositivo APC 310 se puede utilizar junto con la fuente dio. Lea y respete estas instrucciones antes de usar el equipo. de alimentación Truma (p.ej., APS 400-K) como cargador au- tomático.
Página 41
H1 Indicador funcional LED (en la carcasa) fuentes de corriente de carga. Conexiones Si el APC 310 se hace funcionar junto con un sensor térmico X1a«PS» – Fuente de alimentación Truma APS 400-K para la batería de alimentación, regulará la tensión de carga X1b «Bat»...
Proceso de carga Especificaciones técnicas El APC 310 posee una protección electrónica contra la inver- Alimentación de tensión sión de polaridad. La corriente de carga es liberada únicamen- 12 V a través de la APS 400-K te cuando la batería está correctamente conectada y haya máx.
1. Datos base del fabricante Error Solución La batería no se carga. Compruebe todas las co- Nombre: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG nexiones del cargador a la Dirección: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn batería, observando la pola- ridad correcta. Compruebe los fusibles y la conexión de...
Wernher-von-Braun-Straße 12; 85640 Putzbrunn, Alemania Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autoriza- dos (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las reclamaciones se definirán en detalle y deberá indicarse ade- más el número de fabricación del aparato y la fecha de compra.
Parte 721). técnicas y administrativas del país donde se use (p.ej., EN 1648), debiéndose tener en cuenta las normas y las regulaciones La longitud de línea de la unión APS 400-K con APC 310 debe nacionales. ser de máximo 0,45 m.
Använda symboler Ändamål Symbolen anger potentiella risker. APC 310 kan användas tillsammans med Truma strömförsörj- ning (t.ex. APS 400-K) som laddningsautomat. Den får enbart Upplysning med information och tips. användas till att ladda 12 V-blyackumulatorer som består av 6 enskilda celler (t.ex.
Página 47
Denna spänning är inte tillgänglig i husvagnen p.g.a lednings- förluster. Vid en ingångsspänning mellan 10 V och 14,5 V reg- Via anslutning av APC 310 till APS 400-K utökas den med den lerar den inbyggda spänningsliftern så att försörjningsbatteriet funktion som en laddningsautomat har. Detta är nödvändigt alltid försörjs med 14,4 V.
Página 48
Laddningsprocess Tekniska data APC 310 har ett elektroniskt polomkastningsskydd. Endast när batteriet är rätt anslutet och en minsta spänning på 1,2 V Spänningsförsörjning ligger på, friges laddningsströmmen. Laddningen sker enligt 12 V via APS 400-K laddningskurvan med lägsta möjliga förlusteffekt (se ”Ladd- max.
åtgärdats. ** Återställning av blinkkoden: åtgärda orsaken och frånskilj sedan nätspänningen. Lossa batteriet (ca 1 min.). Blinkfrekvens: 0,2 s på, 0,2 s av, paus mellan blinksekvensen 2 s. Om dessa åtgärder inte avhjälper felet, skall Truma service kontaktas.
Página 50
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Vid fel skall Truma servicecenter eller en av våra auktoriserade servicepartners kontaktas (se Truma servicehäfte eller www.truma.com). Reklamationerna skall beskrivas i detalj. Vidare skall enhetens fabriksnummer och köpdatum anges.
Någon separat box krävs Anslutning huvudbrytare inte vid gel- och AGM-batterier. Beakta batteritillverkarens Om APC 310 används utan utökning med en panel sätts installationsföreskrifter. kontakten för den separata huvudbrytaren i på den 2-poliga anslutningen i modul APC 310.
Página 52
Having the equipment model and the serial number ready (see type plate) will speed up processing. Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).