Página 1
IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS13-52TG Call Toll Free for Pour obtenir des Llame gratis para Consumer Information informations et les obtener información & Service Locations...
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 3
and/or the battery pack from the power tool Keep cutting tools sharp and clean. Prop- before making any adjustments, changing erly maintained cutting tools with sharp cutting accessories, or storing power tools. Such edges are less likely to bind and are easier to preventive safety measures reduce the risk of control.
wheel may fly away and cause injury beyond wheel to climb out or kickout. The wheel may immediate area of operation. either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s move- l) Hold the power tool by insulated grip- ment at the point of pinching.
Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Página 6
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
Página 7
Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Eye and ear protection symbol Alerts user to wear eye and ear protection...
Página 9
Assembly Installing Tuckpointing Guard Fig. 3 The tool comes with the Tuckpointing SLIDE Guard completely assembled. However, if it SWITCH becomes necessary to make adjustments to the guard, follow these instructions. To remove wheel guard: 1. Unplug tool from power source. 2.
Página 10
Installing and Removing Wheels der of the lock nut (provided together with the guard). 1. Loosen and remove guard cover lock knob (Fig. 4). 5. Tighten lock nut with supplied lock nut wrench while holding spindle lock. 2. Push raised portion of guard cover near locking clip (Fig.
Página 11
Always use the auxil- does not interfere with the On/Off switch. iary handle for maximum control and ease of operation. The GWS13-52TG can only be used with the tuckpointing guard provided. Tuckpointing This tool is intended to be used as a tuckpoint- Slide On-Off Switch With Lock er.
Use the adjustable depth stop to obtain the proper control. Ladders are not considered desired depth of mortar removal. The tuck- solid support structures. pointer is held with the guard window facing 8. Avoid overloading tool. Do not allow the upward so that the user can easily see the wheel to bind or stall.
Página 13
Tool Lubrication or performing any maintenance. Your Bosch tool has been properly lubricated Ventilation openings and switch levers must and is ready to use. It is recommended that be kept clean and free of foreign matter. Do...
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l’on n’observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il ex- iste un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Utilisation et entretien des outils Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que électroportatifs les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cas- Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez sées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter l’outil électroportatif qui convient à...
Página 16
nelle. Suivant le travail effectué, portez un masque çonnage de maçonnerie abasive. Lisez tous les aver- de protection, des lunettes à coques ou des lunettes tissements relatifs à la sécurité, les instructions, les de sécurité. S’il y a lieu, portez un masque antipous- illustrations et les spécifications fournies avec cet sières, des dispositifs de protection de l’ouïe, des outil électrique.
Página 17
pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas de d) Utilisez toujours des brides de fixation de meules réaliser une coupe d’une profondeur excessive. La non endommagées qui ont la forme et le diamètre surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la correct pour la meule que vous avez sélectionnée.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per- Centre de service usine de Bosch ou par une Station sonnelle tels que gants et chaussures d’électricien en service agréée de Bosch. caoutchouc améliore votre sécurité personnelle.
Página 19
Symboles IMpORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbol Name Designation/Explanation Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
Página 20
Symboles (suite) IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbol Name Designation/Explanation Symbole de port de lunettes de Alerte l’utilisateur pour qu’il porte des lunettes sécurité...
BOUTON DE BLOCAGE DU ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR PROFONDEUR BUTÉE DE PROFONDEUR RÉGLABLE Numéro de modèle : GWS13-52TG Ampéres : 13.0 Volts AC : 120 Vitesse nominale (RPM), /min : 9300 Filet d’arbre : 5/8”-11 Brides de fixation/Écrous : Bride d’adossement 1600A002TP Écrou de blocage 1600A002TR...
Página 22
Assemblage Installation du protecteur de la meuleuse pour Fig. 3 jointoiements saillants INTERRUpTEUR L’outil est fourni avec le dispositif de protection pour COULISSANT le jointoiement saillant complètement assemblé. Cependant, s’il est nécessaire de procéder à des réglages de ce dispositif de protection, suivez ces instructions.
Página 23
Montage et démontage des meules écrou de blocage fournie tout en maintenant en place le dispositif de blocage de l’arbre. 1. Desserrez et enlevez le bouton de blocage du cou- vercle du protecteur (Fig. 3) 6. Ramenez le couvercle du protecteur à sa position initiale et encliquetez-le dans le clip pour le maintenir 2.
Meuleuse pour jointoiements saillants l’interrupteur de marche-arrêt. Cet outil est prévu pour décaper les jointoiements sail- Le modèle GWS13-52TG ne peut être utilisé qu’avec le lants. On s’en sert pour enlever les joints de mortier protecteur pour jointoiements saillants fourni.
Página 25
la profondeur désirée de mortier à enlever. La meu- ne permettrait pas de le contrôler totalement. Les leuse pour jointoiements saillants est tenue avec la échelles ne sont pas considérées comme des struc- fenêtre du protecteur orientée vers le haut de façon tures de soutien suffisamment solides.
Página 26
CUNE pIÈCE SUSCEpTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE fier le remplacement des roulements à un centre de pAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté service-usine Bosch ou à un centre de service après- par des personnes non autorisés peut entraîner un vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus positionnement erroné...
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri- cas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES pARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica”...
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad está dañada, haga que la reparen antes de usarla. nominal para la que fue diseñada. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
Página 29
didos al ser generados por diversas operaciones. La accesorio rotativo que resulte pellizcado o engancha- máscara antipolvo o el respirador debe ser capaz de do. El pellizcamiento o el enganche causan una parada filtrar las partículas generadas por la operación que rápida del accesorio que rota, lo cual a su vez hace que usted realice.
Centro de Servicio de Fábrica Bosch cista, mejorarán más su seguridad personal. o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
Página 31
Símbolos IMpORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Volt...
Página 32
Símbolos (continuación) IMpORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación...
POMO DE FIJACIÓN DEL ESCALA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD PROFUNDIDAD TOPE DE PROFUNDIDAD AJUSTABLE Número de modelo: GWS13-52TG Ampere: 13.0 Voltios CA: 120 Velocidad nominal (RPM), /min: 9300 Rosca del husillo: 5/8”-11 Pestañas/Tuercas: Pestaña de soporte 1600A002TP Tuerca de fijación 1600A002TR Tipo de rueda y diámetro: Rueda para rejuntar de 5 pulgadas (125 mm)
Ensamblaje Instalación del protector Fig. 3 para rejuntar INTERRUpTOR La herramienta viene con el protector para rejuntar DESLIZANTE completamente ensamblado. Sin embargo, si llega- ra a ser necesario hacer ajustes al protector, sigue estas instrucciones. para retirar el protector de la rueda: 1.
Página 35
Instalación y remoción de las ruedas 5. Apriete la tuerca de fijación con la llave de tuercas de fijación suministrada, mientras sujeta el cierre del 1. Afloje y quite el pomo de fijación de la cubierta del husillo. protector (Fig. 4). 6.
Página 36
La GWS13-52TG solo se puede utilizar con el protector para rejuntar suministrado. Rejuntado Esta herramienta está diseñada para utilizarse como Interruptor corredizo “on/off”...
Página 37
máquina de corte abrasivo pequeña, la herramienta que estén cerca. sólo está aprobada para cortar o estriar productos de 7. No se recomienda utilizar esta herramienta por en- mampostería como: cima de la cabeza ni en cualquier posición que no permitiría un control apropiado.
Recomenda- del motor. mos que todo el servicio de las herramientas sea real- izado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en Limpieza una Estación de servicio Bosch autorizada. para evitar acciden- Lubricación de las herramientas...
Página 40
Robert Bosch Tool Corporation (“el vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. la uniCa OBligaCiOn del vendedOR y el ReCuRSO exCluSivO Que uSTed Tiene bajo esta garantía limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...