Página 1
Signal-Schaltpult Signal Control Box Pupitre de commande pour signaux Seinschakelbord Pupitre de conmutación de señales Quadro di comando per segnali Signal-ställpult Signal-styrekort 72760...
Sicherheitshinweise Remarques sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Anschluss Branchement Signal anschließen Raccordement des signaux Signal schalten Commutation des signaux Funktionsstörungen Dysfonctionnements Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Important Notes Belangrijke aanwijzing Connecting Aansluiting Connecting Signals Signaal aansluiten Controlling Signals Signaal schakelen Trouble Running Storingen...
Página 3
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Conexión Anslutning Conexión de la señal Anslutning av signal Maniobra de señales Manövrering av signaler Anomalías funcionales Funktionsstörningar Avvertenze per la sicurezza Sikkerhedshenvisninger Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Connessioni Tilslutning Collegamento del segnale Tilslutning af signal Commutazione del segnale Signal skiftes...
• Das Produkt darf nur in Verbindung mit Schaltnetzteil Werkseinstellungen der Signale können mit der 66361/66365 verwendet werden. Central Station 2 verändert werden. • Es dürfen nur die Stellpulte 72760 miteinander verbunden Die beiliegenden Kabel dürfen nicht verändert werden. werden. Zur Verlängerung kann das Kabel 71054 verwen- det werden. Eine Verbindung mit anderen Stellpulten ist nicht zulässig (Abb.
Signal anschließen Ist die Leuchtdiode erloschen, zeigt das Signal „Halt“. Die 2-polige Buchse des Signales (rot/braun) auf den 2-po- ligen Kontakt an der Rückseite des Schaltpultes einstecken. (Abb.3) Signalbild Anschluß frei wählbar. Weitere mögliche Signalbilder und ihre Zuordnung Zuordnung erfolgt automatisch ...
Funktionsstörungen Ist am Signal kein Licht zu sehen, prüfen Sie bitte: • Ist das Netzgerät in die Steckdose und in das Stellpult- eingesteckt? Gegebenenfalls einstecken. Signalbild • Sind alle Verbindungskabel richtig eingesteckt? Gegebe- Ausfahrsignal 4-begriffi g, 2 Tasten (Adressen) nenfalls die Stecker fest drücken. • Ist ein Verbindungskabel beschädigt? Beschädigtes Kabel austauschen. Sind alle Funktionen in Ordnung, kann das Schaltpult mit beiliegendem Etikett beklebt und anschließend beschriftet werden. Das Schaltpult kann bei stationärem Aufbau mit den Schrauben E786130 (gehört nicht zum Lieferumfang) befes- tigt werden.
Connecting Signals If the LED is off, the signal shows “Stop”. Plug the 2-pin socket on the signal (red/brown) into the 2-pin contact on the back of the control box. Fig. 3 Signal aspect Connections as desired. Other Possible Signal Aspects and Their Assignment. Assignment to the button and ...
Trouble Running If there is no light visible on the signal, check the following: • Is the switched mode power pack plugged into the wall outlet and the Base Station? If not, plug it in. Signal aspect • Are all of the connecting cables properly plugged into Four (4) aspect exit signal, 2 buttons (addresses). their connections? If not, press on the plugs to make sure they are all the way in the connections. • Is a connecting cable damaged? Replace any damaged cables.
Vous pouvez modifier la configuration d’usine des interrup- de coupure 66361/66365. teurs avec la Central Station 2. • Ne reliez que les pupitres de commande 72760 entre eux. Le câble fourni ne doit pas être modifié. Vous pouvez utiliser le câble 71054 comme rallonge. Vous ne devez en aucun cas effectuer une connexion avec d’autres pupitres de commande (cf.fig.
Raccordement des signaux Si la diode lumineuse est éteinte, le signal indique l’Arrêt.. Branchez la prise bipolaire du signal (rouge/marron) au contact bipolaire à l’arrière du pupitre de commande. Fig. 3 Position de signal Branchement au choix. L’affectation se fait automa- Autres branchements possible des signaux et affectation.
Dysfonctionnements Si la lumière du signal ne s’allume pas vérifiez si : • Le bloc d’alimentation est bien branché sur le secteur et sur la station de base. Le cas échéant, branchez-le. Position de signal • Tous les câbles de raccordement sont correctement Signal de sortie 4 aspects, 2 touches (adresses). branchés. Le cas échéant, enfoncez les connecteurs. • Un câble de raccordement est détérioré. Le cas échéant, échangez le câble concerné. Si toutes les fonctions répondent correctement, les étiquet- tes fournies peuvent être collées sur le pupitre et marquées en conséquence.
De fabrieksinstelling van de seinen kan met het 66361/66365 gebruikt worden. Central Station 2 gewijzigd worden. • Alleen de schakelkastjes 72760 mogen met elkaar ver- De bijgevoegde kabel mag niet worden veranderd. bonden worden. Voor het verlengen kan de verlengkabel 71054 gebruikt worden.
Signaal aansluiten Als de LED gedoofd is toont het sein “Stop”. De 2-ploige stekkerbus van het sein (rood/bruin) op het 2 po- lige contact op de achterzijde van het schakelkastje steken. afb. 3 ...
Storingen Als er geen licht te zien is op het signaal, controleer dan: • Is de voeding ingestoken in het stopcontact en in het basisstation? Indien nodig insteken. Seinbeelden • Zijn alle verbindingskabels correct ingestoken? Uitrij sein met 4 standen, 2 toetsen (adressen). Indien nodig de stekkers steviger aandrukken. • Is er een verbindingskabel beschadigd? Beschadigde kabel vervangen. Als alle functies in orde zijn, dan kan het bijgevoegde etiket op de schakeltafel worden gekleefd en onmiddellijk worden beschreven.
Conexión de la señal Si el LED está apagado, la señal indica “Parada”. Enchufar la hembrilla de 2 polos de la señal (rojo/marrón) en el contacto de 2 polos situado en el lado posterior del pupitre de mando. Fig. 3 Posiciones de las ...
Anomalías funcionales Si en la señal no se enciende ninguna luz, compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufada la fuente de alimentación en el enchufe Posiciones de las y en la estación base? En su caso, enchufarla. señales Señal de salida de 4 aspectos, 2 teclas (direcciones). • ¿Están enchufados correctamente todos los cables de conexión? En su caso, enchufar los conectores de modo que queden bien sujetos.
72760 (fig.3). La successione delle connessioni si può scegliere liberamente, determinante • Tale prodotto deve venire utilizzato soltanto in abbina- è l’indirizzamento e di conseguenza l’assegnazione al mento con l’alimentatore “switching”...
Collegamento del segnale Se il diodo luminoso è spento, il segnale indica „arresto“. Innestare la presa a 2 poli del segnale (rossa/marrone) nel contatto a 2 poli sul lato posteriore del quadro di commuta- zione. Fig. 3 ...
Difetti nel funzionamento Se sul segnale non è visibile alcuna luce, si prega di verifi care: • L’apparato di rete è innestato nella presa e nella Stazione Aspetti del segnalameto Base? Se necessario innestarlo. Segnale di partenza a 4 aspetti, 2 tasti (indirizzi). • I cavetti di collegamento sono tutti innestati correttamen- te? Se necessario premere saldamente le spine. • È danneggiato un cavetto di collegamento? Sostituire il cavetto danneggiato.
• Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför • Byt ut signalens röda/bruna anslutningskablar mot sparas och medfölja produkten vid eventuellt avyttrande. ställpultens röda/bruna anslutningskablar och koppla dem till ställpult 72760 (Se vidare bild 3.). Anslutningarnas • Produkten får endast användas tillsammans med näten- ordningsföljd kan väljas efter eget önskemål, jordanslut- het 66361/66365. ningen ger adressen och bestämmer därmed anslutnin- • Denna produkt får endast kopplas samman med ställpult...
Anslutning av signal Har lysdioden slocknat visar signalen “Stopp”. Anslut signalernas 2-poliga kontakter (rött/brunt) till den 2-poliga kontakten på ställpultens baksida. Bild 3 Signalbilder Anslutning kan göras godtyck- Ytterligare signalbilder och deras tilldelning. Signaler med ligt.
Funktionsstörningar Lyser inte signalen, v.g. kontrollera följande: • Är nätenheten ansluten till vägguttaget och till basstatio- nen? Se till att kontakterna är ordentligt instuckna. Signalbilder • Är alla anslutningskablar ordentligt instuckna? Se till att Utfartssignal, 4-ställig, 2 knappar (adresser) alla kontakter är rätt istuckna. • Är någon kabels skadad? En skadad kabel måste omedel- bart bytas ut. När ställpultens alla funktioner är provade och klara, kan den medföljande etiketten klistras fast och fyllas i. På en fast anläggning kan ställpulten skruvas fast med skruvarna nr E786130 (skruvar medföljer ej vid leverans).
• Produktet må kun anvendes i forbindelse med kontakt- • Adresser 1 - 4 fx (MM). strømforsyningen 66361/66365. Signalernes fabriksindstillinger kan ændres med Central • Kun controllere af typen 72760 må forbindes med Station 2 hinanden. Til forlængelse, kan kablet 71054 anvendes. Det medfølgende kabel må ikke forandres. Forbindelse med andre controllere er ikke tilladt (se Fig.
Tilslutning af signal Er lysdioden slukket, viser signalet ”Stop“. Forbind signalets 2-polede bøsning (rød/brun) med den 2-polede kontakt på bagsiden af controlleren. Fig. 3 Signalbilleder Tilslutningen er valgfri. Andre mulige signalbilleder og deres tildeling. Tildeling sker automatisk i ...
Funktionsstörningar Hvis der ikke kan ses et lys på signaler, kontrolleres det: • Om strømforsyningen er stukket ind i stikket og på basisstationen? Eventuelt forbindes strømkablet. Signalbilleder • Er alle forbindelseskabler forbundet korrekt? Afgangssignalet har 4 signalmuligheder, 2 taster (adresser). Eventuelt trykkes stikkene fast ind. • Er et forbindelseskabel beskadiget? Det beskadigede kabel udskiftes. Når alle funktioner er i orden, kan den vedlagte etiket klæbes på skiftekonsollen og de passende betegnelser skrives på...