CO CC also has ambient sound listening (CC = Connected by Cable, CO = Cut Off). The products are designed to protect against harmful noise. The models Sordin left/RIGHT CC-1 and left/ RIGHT CO CC-1 are hearing protectors with headband and the models Sordin left/RIGHT CC-2 and left/ RIGHT CO CC-2 are hearing protectors for a helmet.
Página 5
(Fig.A1). With the headband over the head, adjust the height of the cups by sliding them up or down, so they completely enclose the ears (Fig.A2). Helmet Mounted Version (left/RIGHT CC-2 and CO CC-2) (Fig.B) These hearing protectors should be fitted to, and used only, with industrial safety helmets and adapters listed in Table 2.
Página 6
5. Detach the head harness at two places at the rear of the helmet and place the cord from the cups above the harness attachment. Reattach the harness. Ensure the cord is not tangled. 6. For the working position, press the cups toward the ears until they click into place. Adjust the height of the cups by sliding them up or down so they completely enclose the ears (Fig.B4).
• When the helmet is not in use, put the earmuffs in operating position. NOTICE! Do not press the cups onto the helmet shell as this will lock the spring in the earmuff arm, and damage the attachment slots on the side of the helmet (left/RIGHT CC-2 and CO CC-2) (Fig.B6). Disposal Follow national regulations for disposal of product.
Página 8
ATTENUATION DATA (Table 1) Responsible manufacturer: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Sweden, tel: +46-370-69 35 50. f = Frequencies at which attenuation is measured = Mean value = Standard deviation APV (M –s ) = Assumed Protection Value H = High frequency attenuation value (predicted noise level reduction for noise where L –L...
Geräuschen über dem Grenzwert)). Die Produkte dienen dem Schutz vor gesundheitsgefährdendem Lärm. Bei den Modellen Sordin left/RIGHT CC-1 und left/RIGHT CO CC-1 handelt es sich um Gehörschutz mit Kopfbügel, und bei den Modellen Sordin left/RIGHT CC-2 und left/RIGHT CO CC-2 um Gehörschutz für einen Helm.
Página 10
Sie alle Objekte, die die akustische Abdichtung beeinträchtigen könnten. Achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe fest um Ihre Ohren anliegen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen Kopfbügel-Version (left/RIGHT CC-1 und CO CC-1) (Abb. A) Achten Sie darauf, dass Sie den Gehörschützer richtig aufsetzen. Die Innenseite des Kopfbügels ist mit dem Buchstaben L für links und mit dem Buchstaben R für rechts markiert.
Página 11
Bevor der Gehörschutz am Helm montiert werden kann, muss der korrekte Adapter angebracht werden. Die Adapternummer befindet sich auf dem Adapter (Abb. D). 1. Den richtigen Adapter (Abb. B) am Helm anbringen. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Kapseln an der richtigen Seite des Helms montiert werden. Die mit L gekennzeichnete Kapsel muss sich auf der linken Seite und die mit R gekennzeichnete Kapsel auf der rechten Seite des Helms befinden (Abb.
• Achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe nicht zusammengedrückt werden. • Achten Sie darauf, dass der Kopfbügel nicht gespannt ist (left/RIGHT CC-1 und CO CC-1). • Wenn der Helm nicht in Gebrauch ist, müssen sich die Kapselgehörschützer in der Betriebsstellung befinden.
Página 13
Helm angebrachten Gehörschützer „kleiner“ oder „großer Größe“ sind für Träger konzipiert, denen die Kapselgehörschützer „mittlerer Größe“ nicht passen. DÄMPFUNGSDATEN (TABELLE 1) Verantwortlicher Hersteller: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Schweden, Tel.: +46-370- 69 35 50. f = Frequenzen, bei denen die Schalldämmung gemessen wurde...
= desconexión). Los productos están diseñados para proteger contra ruidos perjudiciales. Los modelos Sordin left/RIGHT CC-1 y left/RIGHT CO CC-1 son protectores auditivos con banda de cabeza y los modelos Sordin left/RIGHT CC-2 y left/RIGHT CO CC-2 son protectores auditivos para casco.
Versión con banda de cabeza (left/RIGHT CC-1 y CO CC-1) (Fig. A) Asegúrese de colocar la banda de cabeza en la posición correcta. La parte interior de la banda de cabeza está...
1. Acople el adaptador correcto (Fig. B) al casco. 2. Asegúrese de que los casquetes estén montados en el lado correcto del casco. El casquete marcado con la letra L debe quedar en el lado izquierdo del casco, mientras que el casquete marcado con la letra R debe quedar en el lado derecho del casco (Fig.
• Cuando no vaya a usar el casco, coloque las orejeras en la posición de funcionamiento. AVISO: No presione los casquetes contra el cuerpo del casco, ya que esto bloquearía el muelle del brazo de la orejera y dañaría las ranuras de fijación del lateral del casco (left/RIGHT CC-2 y CO CC-2) (Fig. B6). Eliminación Cumpla las regulaciones nacionales sobre la eliminación de productos.
«rango de tamaño medio» no resulten adecuadas. DATOS DE ATENUACIÓN SONORA (TABLA 1) Fabricante responsable: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Suecia, tel: +46-370-69 35 50. f = Frecuencias de medición de la atenuación de ruido = Valor medio = Desviación estándar...
DESCRIPTION DE LA GAMME INTRODUCTION Sordin left/RIGHT CC et left/RIGHT CO CC sont des protections auditives à connecter aux radios de com- munication. Sordin left/RIGHT CO CC permet également l’écoute du son ambiant (CC = connecté par câble, CO = coupure). Les produits sont conçus pour protéger les utilisateurs des bruits nuisibles. Les modèles Sordin left/RIGHT CC-1 et left/RIGHT CO CC-1 sont des protections auditives avec serre-tête.
Página 20
(Fig. A2). Version montée sur casque (left/RIGHT CC-2 et CO CC-2) (Fig. B) Ces protections auditives doivent uniquement être montées et utilisées avec des casques de sécurité...
Página 21
3. Tirez la coquille vers le bas de la fourche et placez-la en position d’attente (Fig. B2). 4. Poussez fermement le clip de fixation dans la fente sur le côté du casque jusqu’à ce qu’il s’encliquette (Fig. B3). 5. Détachez le serre-tête en deux points à l’arrière du casque et placez le cordon des coquilles par- dessus la fixation du harnais.
• Lorsque le casque n’est pas utilisé, mettez les protège-oreilles en mode actif. ATTENTION! N’appuyez pas les coquilles sur la coque du casque car cela bloque le ressort dans le bras du protège-oreilles et endommage les fentes de fixation sur le côté du casque (left/RIGHT CC-2 et CO CC-2) (Fig. B6).
Página 23
« petite taille » ou de « grande taille » sont conçues pour les utilisateurs auxquels les protège-oreilles montés sur casque de taille moyenne ne conviennent pas DONNÉES D’ATTÉNUATION (TABLEAU 1) Fabricant responsable : Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Suède, tél. : +46-370-69 35 50. f = Fréquences auxquelles l’atténuation est mesurée = Valeur moyenne = Écart type...
RIGHT CO CC har även omgivningsljud (CC = Connected by Cable, CO = Cut Off). Produkterna är avsedd att skydda mot skadligt buller. Modellerna Sordin left/RIGHT CC-1 och left/RIGHT CO CC-1 är hörselskydd med huvudband och modellerna Sordin left/RIGHT CC-2 och left/RIGHT CO CC-2 är hörselskydd för hjälmmontering.
Página 25
öronen (fig. A2). Hjälmmonterad version (left/RIGHT CC-2 och CO CC-2) (fig. B) Dessa hörselskydd ska endast monteras på och användas tillsammans med de industrihjälmar och adaptrar som anges i tabell 2.
Página 26
6. För att ställa in arbetspositionen, tryck kåporna mot öronen tills de klickar på plats. Justera höjden på kåporna genom att skjuta dem upp eller ner, så att de sluter helt tätt runt öronen (fig. B4). 7. Viloläge: Lyft kåporna bort från öronen tills de låses fast i viloläge (fig. B5). 8.
• När hjälmen inte används ska hörselkåporna placeras i användningsläge. OBS! Tryck inte kåporna mot hjälmskalet eftersom detta låser fjädern i hållaren, vilket skadar hjälmfästet som sitter på sidan av hjälmen (left/RIGHT CC-2 och CO CC-2) (fig. B6). Avfallshantering Följ lokala bestämmelser för avfallshantering.
Página 28
LJUDDÄMPNING (TABELL 1) Ansvarig tillverkare: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, 331 53 Värnamo, tel.: 0370-69 35 50. f = Frekvenser där dämpningen mäts = Medelvärde = Standardavvikelse APV (M –s ) = Förväntad minsta skyddseffekt H = Dämpningen för högfrekvent buller (förväntad bullerdämpning där L –L...
CO CC har også omgivende lyttetilstand (CC = Connected by Cable, CO = Cut Off). Produkterne er fremstillet med henblik på at beskytte mod skadelig støj. Modellerne Sordin left/RIGHT CC-1 og left/ RIGHT CO CC-1 er høreværn med hovedbøjle, og modellerne Sordin left/RIGHT CC-2 og left/RIGHT CO CC-2 er høreværn til hjelm.
Página 30
ørekopperne ved at lade dem glide op eller ned, så de slutter helt tæt omkring øret (fig. A2). Hjelmmonteret version (left/RIGHT CC-2 og CO CC-2) (fig. B) Disse høreværn må kun monteres på og anvendes sammen med de industrielle sikkerhedshjelme og adaptere, der er angivet i tabel 2.
Página 31
1. Sæt den korrekte adapter (fig. B) på hjelmen. 2. Sørg for, at kopperne er monteret på den rigtige side af hjelmen. Den ørekop, der er markeret med bogstavet L, skal sidde på venstre side af hjelmen, og den ørekop, der er markeret med bogstavet R, skal sidde på...
• Når hjelmen ikke er i brug, skal høreværnet sættes i funktionsstilling. BEMÆRK! Tryk ikke ørekopperne fast på selve hjelmen, eftersom dette låser fjederen i høreværnsarmen og beskadiger fastgørelsesrillerne på siden af hjelmen (left/RIGHT CC-2 og CO CC-2) (fig. B6). Bortskaffelse...
Página 33
S eller L er beregnet til brugere, der ikke kan passe hjelmmonterede høreværn i størrelse M. LYDDÆMPNINGSDATA (TABEL 1) Ansvarlig producent: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Sverige, tlf.: +46-370-69 35 50. f = Frekvenser, hvor dæmpningen måles = Middelværdi...
CO CC har også omgivelseslyd (CC = tilkoblet med kabel, CO = Cut Off). Disse produktene er laget for å beskytte mot skadelig støy. Modellene Sordin left/RIGHT CC-1 og left/RIGHT CO CC-1 er hør- selsvern med hodebøyle, og modellene Sordin left/RIGHT CC-2 og left/RIGHT CO CC-2 er hørselsvern for hjelm.
Página 35
øreklokkenes høyde ved å skyve dem opp eller ned slik at de omgir ørene fullstendig. Hjelmmontert versjon (left/RIGHT CC-2 og CO CC-2) (fig. B) Dette hørselvernet skal kun monteres på og brukes med industrivernehjelmer og adaptere som er angitt i tabell 2.
Página 36
5. Løsne hodeselen i hjelmen på to steder på baksiden av hjelmen og legg ledningen fra klokkene over festene til hodeselen. Sett hodeselen tilbake. Kontroller at ledningen ikke vikles inn. 6. Trekk øreklokkene mot ørene til de klikkes på plass for å sette dem i bruksposisjon. Juster øreklokkenes høyde ved å...
• Pass på at tetningsringene ikke blir klemt sammen. • Pass på at hodebøylen ikke strekkes (left/RIGHT CC-1 og CO CC-1). • Sett øreklokkene i bruksstilling når hjelmen ikke er i bruk. OBS! Ikke press klokkene mot hjelmoverflaten. Det fører til at fjæren i klokkearmen låses og skader festeåpningene på...
Página 38
LYDDEMPING (TABELL 1) Ansvarlig produsent: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Sverige, tlf: +46 370 69 35 50. f = Frekvenser der lyddemping måles = middelverdi = standardavvik APV (M –s ) = forventet dempingseffekt H = Høyfrekvent dempingsverdi (forventet støydemping av lyd hvor L –L...
(CC = Connected by Cable, CO = Cut Off). Tuotteet on suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta. Mallit Sordin left/RIGHT CC-1 ja left/RIGHT CO CC-1 ovat kuulonsuojaimia, joissa on sanka, ja mallit Sordin left/ RIGHT CC-2 ja left/RIGHT CO CC-2 ovat kypärään tarkoitettuja kuulosuojaimia.
Página 40
(kuva A2). Kypärään kiinnitettävä malli (left/RIGHT CC-2 ja CO CC-2) (kuva B) Nämä kuulonsuojaimet saa kiinnittää ja niitä saa käyttää vain taulukossa 2 lueteltujen teollisuuskäyttöön tarkoitettujen suojakypärien ja -sovittimien kanssa.
Página 41
3. Vedä korvakupua alas haarukasta mahdollisimman pitkälle ja aseta kupu valmiusasentoon (kuva B2). 4. Työnnä kiinnityslapa tukevasti kypärän sivussa olevaan loveen niin, että kiinnitys naksahtaa pai- ka lleen (kuva B3). 5. Irrota hihnasto kypärän takaa kahdesta kohdasta ja aseta kupujen johto hihnaston kiinnikkeen yläpuolelle.
• Varmista, että tiivisterenkaat eivät ole puristuneet kasaan. • Varmista, ettei päälakisanka ole venynyt (left/RIGHT CC-1 ja CO CC-1). • Kun kypärää ei käytetä, laske kupit käyttöasentoon. HUOMAUTUS! Älä paina kupuja kypärää vasten, ettei kupujen kiinnityksen jousi lukkiudu ja kypärän kiinnityslovet vahingoitu (left/RIGHT CC-2 ja CO CC-2) (kuva B6).
Página 43
S- ja L-kokoiset kypärään kiinnitettävät kuulonsuojaimet on suunniteltu käyttäjille, joille M-kokoiset eivät sovi. VAIMENNUSTIEDOT (TAULUKKO 1) Vastuullinen valmistaja: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Ruotsi, puh.: +46-370-69 35 50. f = taajuudet, joissa melunvaimennus mitataan = keskiarvo...
POPIS PRODUKTOVÉ ŘADY ÚVOD Chrániče sluchu Sordin left/RIGHT CC a left/RIGHT CO CC jsou určeny k připojení ke komunikačním vysí- lačkám a model left/RIGHT CO CC je navíc vybaven funkcí poslechu okolního zvuku (CC = připojen kabe- lem, CO = odpojen). Výrobky jsou navrženy tak, aby zajišťovaly ochranu proti zdraví nebezpečnému hluku.
Página 45
Než začnete výrobek používat, ujistěte se, že máte těsnicí kroužky pevně umístěny kolem uší. Verze s hlavovým páskem (left/RIGHT CC-1 a CO CC-1) (obr. A) Dbejte na správné umístění hlavového pásku. Vnitřní strana hlavového pásku je na levé straně označena písmenem L a na pravé...
Página 46
4. Zatlačte upevňovací sponu pevně do drážky na boku přilby, až zaklapne na místo (obr. B3). 5. Odpojte hlavový popruh na dvou místech v zadní části přilby a umístěte kabel vedoucí z chráničů nad místo připojení popruhu. Znovu připojte popruh. Dbejte na to, aby nebyl kabel zamotaný. 6.
• Když se přilba nepoužívá, uveďte chrániče sluchu do pracovní polohy. POZNÁMKA: Nepřitlačujte chrániče na skořepinu přilby, protože se zablokuje pružina v ramenu chrániče a poškodí se upevňovací drážka na boku přilby (left/RIGHT CC-2 a CO CC-2) (obr. B6). Likvidace Dodržujte národní...
Página 48
ÚDAJE O TLUMENÍ HLUKU (TABULKA 1) Odpovědný výrobce: Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 Värnamo, Švédsko, tel.: +46-370-69 35 50. f = frekvence, ve kterých se měří tlumení = střední hodnota = standardní odchylka APV (M –s ) = předpokládaná hodnota ochrany H = hodnota vysokofrekvenčního útlumu (předpokládaná...
Página 49
= 2.2 dB, L = 2.3 dB, SNR = 2.2 dB H = 34 dB, M = 27 dB, L = 19 dB, SNR = 29 dB Sordin left/RIGHT CC-2 (Helmet mounted) Sordin left/RIGHT CO CC-2 (Helmet mounted) f (Hz) 1000...
Página 50
S, M, L Adapter type number is marked on the adapter. TABLE 3 – Hygiene Kit Type Part Number Hygiene Kit Sordin left/RIGHT CC and CO CC 60096-S Wind Shield for Boom Microphone (100 pcs) 60166-S TABLE 4 – Criterion Levels...
Página 51
Sordin AB Rörläggarvägen 8 SE-331 53 Värnamo SWEDEN info@sordin.com www.sordin.com Product of Sweden...