Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM841 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
DVM841 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
DVM841 Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
DVM841 A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
Página 8
DVM841 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
Página 9
DVM841 ranging mode ..............manual ranges ................. 19 data hold ................yes backlight ................yes auto power-off ..............no dimensions ............. 74 x 125 x 30 mm weight (with battery) ............. ± 100 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
Página 10
DVM841 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V range resolution accuracy 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
DVM841 10. Voltage Measurement Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT...
DVM841 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+").
DVM841 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM841 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
Página 16
DVM841 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. 6. Algemene omschrijving De DVM841 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook dioden en transistors meten.
Página 18
DVM841 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
DVM841 vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten omgevingen) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
Página 20
DVM841 display-afmetingen ........... 47 x 15 mm buiten meetbereik ..............ja continuïteitszoemer ..............ja diodetest ................ja batterij-laag-indicatie .............. ja bereikinstelling .............. manueel bereiken ................19 dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ..........neen afmetingen ............. 74 x 125 x 30 mm gewicht (met batterij) ............
DVM841 9.3 GELIJKSTROOM Meet niet in circuits met spanningen > 500 V bereik resolutie nauwkeurigheid 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ± (2.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)
Página 22
DVM841 10. Spanning meten Meet niet in circuits met spanningen > 500 V Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! 10.1 GELIJKSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte...
DVM841 12. Weerstand meten Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
(tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
DVM841 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Página 27
DVM841 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
6. Description générale Le DVM841 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'effectuer des tests de continuité...
Página 29
DVM841 Borne " COM " Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne " 10A " Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est possible de mesurer un courant max. de 10 A. 7. Catégories de surtension/d’installation Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure.
DVM841 8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité...
Página 31
DVM841 F500 mA/500 V, 5 x 20 mm F10 A/500 V, 5 x 20 mm alimentation ........... 1 x CR2032 (incl.) afficheur ............LCD, 1999 points dimensions de l'afficheur ........... 47 x 15 mm hors plage ................oui continuité du ronfleur ............oui test de diode ...............
Página 32
DVM841 9.2 TENSION ALTERNATIVE Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V plage résolution précision 200 V 100 mV ± (1.5 % de la lecture + 3 chiffres) 500 V Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde sinusoïdale Plage de fréquence : 40-500 Hz...
Página 33
DVM841 9.5 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité dans un circuit sous tension. plage description tester la condition la perte de tension de courant CC direct ± 10 µA la diode est affichée tension inverse CC ±...
DVM841 11. Mesurer le courant Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Connecter le cordon de mesure rouge à...
DVM841 Connecter le cordon rouge à l'anode de la diode en question et connecter le cordon noir à la cathode de la diode. La perte de tension de la diode est affichée. Le mètre affichera un " 1 " si la connexion est inversée.
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DVM841 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DVM841 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
6. Descripción general El DVM841 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de transistores, de diodos y de continuidad.
DVM841 Borne "10A" Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir una corriente de máx. 10 A. 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un...
DVM841 8. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja.
Página 43
DVM841 tensión ................500 V protección por fusible F500 mA/500 V, 5 x 20 mm F10 A/500 V, 5 x 20 mm alimentación ........... 1 x CR2032 (incl.) pantalla ............LCD, 1999 cuentas dimensiones de la pantalla ......... 47 x 15 mm sobre rango ................
DVM841 9.2 TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V alcance resolución precisión 200 V 100 mV ± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos) 500 V Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal Rango de frecuencias: 40-500 Hz Protección de sobrecarga: 500 V DC o AC rms...
DVM841 9.5 PRUEBA DE DIODOS Y CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. alcance descripción condiciones de prueba El multímetro visualizará la tensión corriente directa DC ± 10 µA directa aproximativa tensión inversa DC ± 1.8 V del diodo.
DVM841 11. Medir la corriente No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión 60 VCC o 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA"...
DVM841 Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Se visualizará “1” si se ha invertido la conexión. 14. Prueba de continuidad No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM841 Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
Página 51
DVM841 Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM841 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests.
Página 53
DVM841 Drehschalter Mit diesem Schalter stellen Sie die gewünschte Funktion und den gewünschten Bereich ein und können Sie das Gerät ein- und abschalten. Taste HOLD In jedem Bereich, drücken Sie diese Taste, um den letzten Messwert festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben.
Página 54
DVM841 Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III-Umgebungen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene. Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden müssen.
DVM841 Verschmutzungsgrad Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende Leitfähigkeit, die durch einen leitfähigen Staub, Regen oder Schnee (Außenumgebungen, die hohen Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit feinen Teilen ausgesetzt werden) verursacht wird. Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann.
Página 56
DVM841 Abmessungen ..........74 x 125 x 30 mm Gewicht (mit Batterien) ..........± 100 g Lagerumgebung Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte .............. < 90 % RH Messspitze (mitgeliefert) ....CAT III 600 V, 12 A; L = 90 cm 9.1 DC-SPANNUNG...
Página 57
DVM841 9.3 DC-STROM Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % der Anzeige + 2 Ziffern) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
Página 58
DVM841 10. Spannungsmessungen Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! 10.1 DC-SPANNUNGSMESSUNGEN...
Página 59
DVM841 12. Widerstandsmessung Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+").
Página 60
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Página 63
DVM841 Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
Página 64
Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM841 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów Podświetlenie ekranu jest opcjonalne.
DVM841 Patrz rysunek na stronie 2 niniejszej instrukcji. Wyświetlacz LCD, 7 segmentów, 3 ½ cyfry. 47 x 15 mm Podświetlenie Niezależnie od zakresu, naciśnięcie tego przycisku uruchamia podświetlenie ekranu. Ponowne naciśnięcie wyłącza podświetlenie. Pokrętło Ten przełącznik służy do wyboru funkcji i zakresów, a także do włączania i wyłączania miernika.
DVM841 Mierniki kat. IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) bezwzględnie należy używać mierników kat. IV.
Página 67
DVM841 Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – zanieczyszczenia pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska z wysokim poziomem wilgotności lub dużymi stężeniami drobnych cząstek). Uwaga: Niniejsze urządzenie zostało opracowane zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z napięciem i wzrostami...
Página 68
DVM841 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 V zakres rozdzielczość dokładność 200 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 20 V 10 mV 200 V...
DVM841 zakresu na pozycji maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do uzyskania najlepszej rozdzielczości. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego. 10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA", a czarny do gniazda "COM".
DVM841 13. Testowanie diod Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka “VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony przewód ma biegunowość...
Página 73
DVM841 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DVM841 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
DVM841 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria CAT III.
Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. 6. Descrição Geral O DVM841 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
DVM841 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
DVM841 depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas...
Página 79
DVM841 ecrã ............. LCD, contagem até 1999 dimensões do visor ........... 47 x 15 mm acima do limite ..............sim indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim modos disponíveis ............manual parâmetros ................
Página 80
DVM841 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V amplitude resolução precisão 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % leitura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
Página 81
DVM841 10. Medição da voltagem Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
DVM841 12. Medição de Resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem polaridade positiva "+").
Página 84
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Página 85
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 86
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Página 87
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...