Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

v 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEO Rescue Backpack

  • Página 1 v 1.0...
  • Página 2 NEO a fait le choix de produire 100 % français. Conception & Manufacture Comme pour tous les produits NEO, dès la conception de ce produit nous avons choisi NEO SAS les matériaux préservant l’environnement en favorisant les fournisseurs permettant de ZA des Vernays minimiser le transport ;...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Le Rescue Backpack est très confortable en mode «marche» et ne se sent pas en version vol. SÉCURITÉ La sécurité est l’objectif principal de ce produit. A la montée la poignée est protégée par le sur- sac. En vol, en cas de nécessité, l’extraction est très facile. Le Rescue Backpack est certifi é EN.
  • Página 4: Caractéristiques

    Une mauvaise utilisation du matériel NEO peut augmenter ces risques. CERTIFICATION : EN1651 En aucun cas, ni NEO SAS, ni le vendeur de cet équipement ne pourront être mis en TAILLE : unique cause pour des dommages personnels ou à un tiers, survenus à la suite d’un accident POIDS : 645 g* quelles qu’en soient les circonstances.
  • Página 5: Nomenclature

    Les mousquetons doivent être réformés et remplacés après 500 heures de vol ou 5 ans d’utilisation. Poignée de portage Les mousquetons sont livrés en option avec le Rescue Backpack. Nous vous proposons en option 2 possibilités de mousquetons : - Mousquetons à vis AustriAlpin Rockit (2 x 63 g)
  • Página 6: Installation Des Mousquetons Dyneema

    INSTALLATION DANS LE POD SPéCIfIqUE Installation sur le point d’attache central (voile principale) du séparateur biplace. Utiliser Le Rescue Backpack est livré avec un pod spécifique. Il est donc impératif de mettre votre les joncs plastiques livrés. parachute de secours dans ce pod comme montré ci-dessous.
  • Página 7: Les Drisses De Parachute De Secours

    Positionner la poignée sur son velcro. Nous vous conseillons d’utiliser des drisses secours en Y de 200 cm spécifiques biplace à connecter sur votre parachute de secours : les NEO Y200 Connexion drisse secours Y / parachute 2- Installer les drisses Y du parachute de secours via les bretelles et leurs couvre-drisses.
  • Página 8: Volume Du Container Secours

    3- Remonter les zips jusqu’au début (côté oeillets). 6- Verrouiller en passant le jonc de la poignée dans les 2 loops. Enlever les 2 joncs ayant aidé à la manipulation. 4- Fermer le container en passant ses loops dans les 2 oeillets en vous aidant des 2 joncs plastiques fournis.
  • Página 9: La Poche De Rangement

    POCHE DE rANgEMENT UTILISATION La poche zippée de rangement du Rescue Backpack a En mode «Marche» deux utilités : Le Rescue Backpack peut être porté par le Le Rescue Backpack peut être porté par le passager biplace. La poche de rangement lui - Ranger le sac de portage de la voile biplace.
  • Página 10: En Mode Vol

    Le T-Lock® est un connecteur textile, à verrouillage de sécurité, ce produit est idéal pour connecter les drisses secours et les sépara- teurs pour le Rescue Backpack. RESISTANCE : 2200 kg COULEUR : gris-noir POIDS : 35 g MATÉRIAUX : 100 % Dyneema R2 pré-étiré et cousu pour éviter...
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    Vérifier régulièrement les coutures, sangles et éléments de liaison. Réparation Les réparations doivent être effectuées par l’atelier NEO ou un atelier de réparation agréé. Validité Les mousquetons (optionnels) doivent être réformés et remplacer après 500 heures de vol ou 5 ans.
  • Página 12 Installing the rescue Rescue container volume This ethical vision of NEO does not agree with the mass consumption that would require Storage pouch producing using cheap labor. In order to lower costs, subcontractors abroad require producing in large quantities, more than the demand needed. By producing locally using...
  • Página 13: The Container: Rescue Backpack

    Dyneema material that is super resistant to tear and deformation. COMFORTABLE The Rescue Backpack is very comfortable in hiking mode and you won’t feel it in fl ight mode. SAFETY Safety is the main goal of this product. During the hike, the handle is protected by the backpack cover.
  • Página 14: Safety Information

    This NEO cover product is designed exclusively for paragliding, speedriding, and speedfl ying. In case of not understanding your gear or the sport in full, please contact the NEO reseller or importer in your country. Rescue extraction Hiking pole holders Each country has its own rules and regulations for free fl ight.
  • Página 15: Installing The Carabiners

    Carabiners must be discarded and replaced after 500 hours of flight time or 5 years of use. The carabiners are delivered as an option with the Rescue Backpack. We offer 2 different optional carabiners: - Screwlock AUSTRIALPIN Rockit carabiners (2x63g) Once installed, the Dyneema carabiners stay permanently installed on the spreaders.
  • Página 16: Installing The Rescue In The Specific Inner Container

    INSTALLINg THE rESCUE IN THE SPECIfIC INNEr CONTAINEr rESCUE brIDLES The Rescue Backpack is delivered with a specific inner container. Therefore, it is imperative Y bridles, 200cm (optional) to install your rescue in the inner container as follows. We suggest using the 200 cm Y bridles made specifically for tandem use to connect your...
  • Página 17: Installing The Rescue

    INSTALLINg THE rESCUE 3- Slide the zippers to the beginning (eyelet end). 1- Place the inner container inside the rescue container overlapping the 2 arrows printed on the rescue container and the inner container. Place the handle on the velcro. 4- Use the 2 plastic wires supplied to close the container by routing the loops through the 2 eyelets.
  • Página 18: Rescue Container Volume

    STOrAgE POUCH 6- Lock them in place by inserting the handle’s wire through the 2 loops. Finally, remove the wires. The zipped storage pouch of the Rescue Backpack has 2 diff erent uses: - Stowing the tandem wing rucksack. - Stowing the rescue bridles in hike mode. It includes loops to place the carabiners, as seen in the photos below.
  • Página 19: Use

    Hike mode Flight mode The Rescue Backpack can be carried by the Remove the backpack cover and stow it in the tandem passenger. The pocket allows stowing the zipped pocket. passenger’s String harness and some clothing... Take the rescue bridles out of the storage pouch.
  • Página 20: Oval Maillon Péguet

    Repairs GEOMETRY: 2 short asymmetric webbing, 34 cm on the passenger Repairs must be carried out at NEO’s workshop or at an authorized repair workshop. side / 23 cm on the pilot side BREAKING STRENGTH: 3000 daN WEIGHT: 58 g the pair...
  • Página 21 Instalación de los mosquetones NEO fabrica productos textiles para actividades al aire libre y es una de las excepciones Instalación de los mosquetones de Dyneema del sector por diseñar sus productos en Alta Saboya y fabricar la totalidad de sus arneses, Instalación del paracaídas dentro del contenedor específico...
  • Página 22: Contenedor De Paracaídas

    Dyneema muy resistente a los desgarres y a la deformación. CÓMODO El Rescue Backpack es muy cómodo en modo caminata y no se siente en modo vuelo. SEGURIDAD La seguridad es el objetivo principal de este producto. Durante la caminata, el asa se encuentra protegida por el forro.
  • Página 23: Información De Seguridad

    El uso inadecuado del equipo NEO puede incrementar dichos Asa de transporte riesgos. En ningún caso, ni NEO ni el vendedor del presente equipo serán responsables de daños Forro Contenedor de a personas o a terceros debido a un accidente, sin importar las circunstancias.
  • Página 24: Instalación De Los Mosquetones

    Los mosquetones deben descartarse y reemplazarse después de 500 horas de vuelo o 5 años de uso. Los mosquetones son accesorios opcionales del Rescue Backpack. Ofrecemos dos tipos de mosquetones opcionales: - Mosquetones de rosca AustriAlpin Rockit (2 x 63 g) Una vez instalados, los mosquetones de Dyneema permanecen conectados permanentemente en los separadores.
  • Página 25: Instalación Dentro Del Contenedor Específico

    INSTALACIóN DENTrO DEL CONTENEDOr ESPECÍfICO CINTAS DEL PArACAÍDAS DE EMErgENCIA El Rescue Backpack incluye un contenedor interno específico. Por ello, es imperativo Cintas en Y de 200 cm (opcionales) instalar el paracaídas dentro del contenedor tal y como se muestra a continuación.
  • Página 26: Instalación Del Paracaídas De Emergencia

    INSTALACIóN DEL PArACAÍDAS DE EMErgENCIA 3- Llevar el deslizador del cierre hasta el inicio (lado ojetes). 1- Colocar el contenedor interno dentro del contenedor con las dos flechas alineadas. Fijar el asa sobre el velcro. 4- Cerrar el contenedor. Pasar los bucles dentro de los dos ojetes usando las dos varillas plásticas suministradas.
  • Página 27: Volumen Del Contenedor De Paracaídas

    6- Cerrar con la varilla plástica del asa. Pasarla por los dos bucles. Retirar las dos varillas utilizadas para el proceso. El bolsillo con cierre del Rescue Backpack tiene dos utilidades: - Guardar la mochila del biplaza. - Guardar las cintas del paracaídas en modo caminata.
  • Página 28: Uso

    Guardar la mochila. El forro de protección debe sacarse del bolsillo con Colocar sobre la espalda y cerrar la cinta de cierre para cubrir el Rescue Backpack y se fi ja en pecho. la parte superior de la mochila. Este forro permite sobretodo cubrir el asa de extracción del paracaídas...
  • Página 29: Accesorios

    Reparación Separadores de biplaza ligeros GEOMETRÍA: 2 cintas asimétricas cortas, 34 cm de lado del Las reparaciones debe realizarlas el taller de NEO o un taller de reparación autorizado. pasajero / 23 cm del lado del piloto Validez CARGA MÁXIMA: 3000 daN PESO: 58 g el par TALLA: única MATERIALES PRINCIPALES: Dyneema...
  • Página 30 Der Rettungscontainer: Rescue Backpack bETrIEbSHANDbUCH Eigenschaften Sicherheitshinweise Wir gratulieren Dir zum Kauf deines neuen Rescue Backpack! Wir sind überzeugt, dass Bezeichnungen dieser Rettungscontainer dein idealer Partner für zukünftige Tandemflüge sein wird. Anbringung der Karabiner Wir von NEO stellen nicht nur Gleitschirm- und Outdoor-Produkte her, sondern beziehen Anbringung der Dyneema Softlinks dabei auch eine einzigartige Stellung am Markt.
  • Página 31: Der Rettungscontainer: Rescue Backpack

    DEr rETTUNgSCONTAINEr: RESCUE BACKPACK EIgENSCHAfTEN Mit dem Rescue-Backpack bietet NEO eine völlig innovative Lösung fürs Hike & Fly mit einer RETTUNGSCONTAINER: Tandem Tandemausrüstung. Der Rettungscontainer ist in einem Rucksack integriert und mit jedem TYP: extern leichten Bergsteigergurtzeug nutzbar. Vor dem Flug setzt sich der Pilot den Rucksack auf, verbindet die Rettungsleinen mit den Spreizen und los geht‘s.
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    überprüft und korrekt gehandhabt werden. Unsachgemäße Verwendung Tragegriff kann erhöhte Risiken nach sich ziehen. Die Firma NEO SAS oder deren Händler haften nicht für Unfälle oder Schäden, ungeachtet Rettungsschirm der Umstände. Alleine der Nutzer trägt die Verantwortung, die aus dem Gebrauch resul- Überzug...
  • Página 33: Anbringung Der Karabiner

    Softlinks durch den schwarzen Schlauch zurückgefädelt. Die Karabiner müssen nach 500 Flugstunden oder 5 Jahren ausgetauscht werden. Die Karabiner werden als Zubehör mit dem Rescue Backpack geliefert. Wir bieten zwei verschiedene Möglichkeiten an: - AustriAlpin Rockit Karabiner (2 x 63 g) Verbindung mit AustriAlpin Rockit Die Softlinks verbleiben so dauerhaft an den Spreizen.
  • Página 34: Rettereinbau In Den Innencontainer

    IN DEN INNENCONTAINEr rETTErVErbINDUNgSLEINEN Der Rescue Backpack wird mit einem speziellen Innencontainer geliefert. Die Rettung Y-Verbindungsleine 200 cm (optional) muss unbedingt in diesen Container gelegt werden, siehe Abbildungen unten. Wir empfehlen eine 200 cm lange Y-förmige V-Leine, die mit dem Rettungsschirm ver-...
  • Página 35: Rettereinbau In Den Rescue Backpack

    IN DEN rESCUE bACKPACK 3- Die Reißverschlüsse werden bis zu den Metallösen zurückgezogen (siehe Abbildung). 1- Die beiden Pfeil-Markierungen auf dem Innencontainer und dem Rescue Backpack müssen direkt übereinander liegen. Der blaue Rettergriff wird auf dem entsprechenden Klett befestigt.
  • Página 36: Volumenangabe Für Das Rettungsgerät

    VOLUMENANgAbE fÜr DAS rETTUNgSgErÄT können: dieser kann dem Passagier im Flug zwischen die Karabiner gehängt werden. Der Rescue Backpack ist für leichte Tandem-Rettungsfallschirme mit dem in diesem Handbuch angegebenen Volumen geeignet. Die Abmessungen (in cm) sind in der folgenden Abbildung schematisch dargestellt.
  • Página 37: Benutzungshinweise

    über den Rescue Backpack gezogen werden. Der Hauptzweck des Überzugs besteht darin, den Der Tandempilot bzw. -pilotin setzt den Rescue Backpack Rettungsgriff zu bedecken, um zu verhindern, dass auf den Rücken und schließt den Brustgurt. dieser beim Wandern ausversehen gezogen wird.
  • Página 38: Zubehör

    6 mm rostfreier Stahl, Schraubverschluss. Dient dazu, den Rettungsschirm mit dem Gurtzeug oder der Y-V-Leine zu verbinden. Wir empfehlen, den Rescue Backpack bei Nichtgebrauch mit dem Überzug und in der BRUCHLAST: 3.250 kg mitgelieferten schwarzen Vliestasche zu transportieren und zu lagern.

Tabla de contenido