Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MPK1200
Fresatrice verticale
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Router
GB
(Original instructions)
Fraiseuse verticalef
FR
(Traduction des instructions originales)
Oberfräse
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Fresadora vertical
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Fresadora
PT
(Tradução das instruções originais)
Verticale freesmachine
NL
(Vertaling van de originele instructies)
Vertikalfræser
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Vertikal fräsmaskin
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Pylväsjyrsinkone
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Κάθετη φρέζα
GR
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Frezarka górnowrzecionowa
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Vertikalna glodalica
HR
(Prijevod izvornih uputa)
Nadrezkar
SI
(Prevod originalnih navodil)
Вертикальный фрезерный
RU
автомат
(Перевод оригинальных инструкций)
Håndoverfres
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Vertikalna glodalica
RS
(Prevod izvornih uputstava)
Vertikali freza
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Vertikālā frēze
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL MPK1200

  • Página 1 MPK1200 Fresatrice verticale Κάθετη φρέζα (Traduzione delle istruzioni originali) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Router Frezarka górnowrzecionowa (Original instructions) (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Fraiseuse verticalef Vertikalna glodalica (Traduction des instructions originales) (Prijevod izvornih uputa) Oberfräse Nadrezkar (Übersetzung der Originalanleitung) (Prevod originalnih navodil) Fresadora vertical Вертикальный...
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Página 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Página 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Página 9 (10) (11) 11.2 11.1 (12) (13) 13.1 13.2 12.1 (15) (14) (17) (16)
  • Página 10 (18) (19) 18.1 (20)
  • Página 11: Dati Elettrici

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Página 12 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Página 13: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA bancali da lavoro per sostenere il pezzo da lavorare. SICUREZZA Accertarsi che tutti i morsetti di fissaggio siano stretti e verificare Avvertenza! che non ci sia un gioco eccessivo. Alcuni prodotti in legno e materiali simili, particolarmente MDF Mantenere sempre le pinze e il controdado completamente (Medium Density Fibreboard) possono produrre polvere che prive di accumuli di segatura. può...
  • Página 14 ISTRUZIONI D’USO mentre la macchina taglia. Controllare che il dado di fissaggio della pinza sia serrato, ma ATTENZIONE: questo manuale offre una guida di base per non a fondo, in senso orario. Ciò permette di inserire l’adattatore la fresatura. Raccomandiamo l’acquisto di un libro di qualità dell’aspiratore dal retro della fresatrice (fig. 5).
  • Página 15: Specifiche Tecniche

    Inserire la guida parallela nella base della fresatrice e impostare le spazzole (fig. 17). Rimuovere il coperchio con attenzione. la distanza desiderata dalla fresa alla guida (fig. 15). Individuare le spazzole (una per lato), sollevarle ed estrarle. Fissare la guida in posizione con i due pomelli di bloccaggio. Fare attenzione a non danneggiare il cablaggio.
  • Página 16: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362. Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
  • Página 17 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
  • Página 18 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Página 19: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS excessive play. Warning! Always keep the collets and locking nut clean and free from Some wood and wood type products, especially MDF (Medium sawdust build-up. Density Fibreboard) can produce dust that can be hazardous to Whenever replacing router bits ensure that the shank is inserted your health. We recommend the use of an approved face mask into the collet by a minimum of 20mm or half its length for safest with replaceable filters when using this machine in addition to operation.
  • Página 20 Turn the Router face down (ie with the switch facing your work WARNING: OBSERVE THE FOLLOWING when using the bench). Secure the extraction adapter with the two cross head Router and parallel guides on highly decorative and finished screws (Pic. 6). surfaces: COVER EITHER DECORATIVE SURFACES OR THE ROUTER BASE AND PARALLEL GUIDES WITH MASKING PARALLEL FENCE (PICS.7&8) TAPE OR OTHER PROTECTION. Place the parallel fence on the work top. Notice that the two ADJUSTING THE PLUNGE DEPTH (PICS.3 &...
  • Página 21: Replacing The Carbon Brushes

    (pic. 20). Lead the Router with a light side pressure along the Ensure that the machines ventilation slots are kept clear edge of the piece to route. of sawdust/chippings etc. Keep plunge guides clean and lubricated with a light multi purpose oil. There are no other user DIRECTION OF CUT (PIC.16) serviceable parts in this unit.
  • Página 22: Caracteristiques Electriques

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Página 23 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurer que tous les étaux de fixation sont fermement en place Avertissement! et procéder à une vérification pour détecter tout jeu excessif. Certains bois et certains types de produits en bois, Toujours maintenir la propreté des colliers de serrage et des particulièrement le MDF (panneaux à Fibre de Moyenne écrous de blocage et éviter toute accumulation de sciure.
  • Página 25 acheter dans le commerce un aspirateur de sciure, ou bien aussi installer la prise d’extraction de poussière car les points servez-vous d’un tuyau d’aspirateur pour aspirer les particules de fixation de la douille de guidage font partie du logement de poussière au fur et à mesure que la machine effectue le d’extraction. Retirez les deux vis qui fixent la prise d’extraction découpage.
  • Página 26: Sens De Coupe (Ill. 16)

    SENS DE COUPE (ILL. 16) (fig.14). Pour augmenter ou diminuer la vitesse, il suffit de tourner le sélecteur. Pour éviter le “broutage des fraises” et pour obtenir les meilleurs Plus petite est la fraise montée sur la fraiseuse, plus élevée est résultats possibles, exécutez les coupes dans le sens inverse la vitesse de rotation.
  • Página 27: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs.
  • Página 28 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
  • Página 29: Besondere Sicherheitsanweisungen

    BESONDERE Sicherstellen, dass alle Einspannbacken fest sitzen und auf zu SICHERHEITSANWEISUNGEN viel Spiel aufpassen. Das Futter und die Sicherungsmutter immer sauber und Warnung! staubfrei halten. Manche Holzprodukte besonders mitteldichte Aus Gründen der Sicherheit beim Auswechseln von Holzfaserplatten erzeugen Staub, der gesundheitsschädlich Fräserspitzen aufpassen, dass der Schaft mindestens 20 mm ist. Wir empfehlen, dass eine bewährte Gesichtsmaske mit oder bis zur Hälfte in das Futter gesteckt wird.
  • Página 30 STAUBABSAUGUNGSANSCHLUSS (ABB. 5&6) Sie die Spindelsperre herunter und halten Sie diese gedrückt, Die Nutzung des Staubabsaugungsanschlusses wird empfohlen während Sie die Spannfuttermutter anziehen. Während des (Bitte lesen Sie hierzu die spezielle Sicherheitsanleitung Arbeitens sollte in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden, bezüglich gesundheitsschädlicher Partikel). Sie können dass die Mutter fest angezogen ist. entweder ein geeignetes gewerbliches Staubabsaugungsgerät FÜHRUNGSBUCHSE FÜR DIE OBERFRÄSE kaufen oder einen Staubsaugerschlauch benutzen, um...
  • Página 31: Technische Daten

    Schnitt/Fräsdurchgang (Abb. 12). Für schnitte auf ungleichmässigen profilen: An dem Wiederholen Sie den Arbeitsschritt auf der zweiten und Parallelanschlag kann die entsprechende Rolle wie in der anschließend auf der gewünschten Höhe. Arbeitsgänge können Abblidung gezeigt (Abb. 20) montiert werden. Führen Sie die auch unter Verwendung von zwei der Positionen gemacht Fräse mit leichtem seitlichen Druck längs der Kante des zu werden, wenn sich die gewünschte Frästiefe mit nur zwei fräsenden Werkstücks.
  • Página 32: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios...
  • Página 33: Protegerse Contra Las Descargas Eléctricas

    reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD encuentren apretadas y compruebe el juego excesivo. ESPECÍFICAS Mantenga siempre las pinzas y la tuerca de enclavamiento ¡Aviso! limpias y libres de la acumulación de serrín. Algunos productos de madera y de tipo madera, especialmente Siempre que reemplace las brocas buriladoras, asegúrese de la MDF (Tabla de Pasta de Madera de Densidad Media), que la espiga quede insertada en la pinza en un mínimo de pueden producir polvo que puede ser peligroso para su salud.
  • Página 35: Salida De Extracción De Polvo (Graf. 5 Y 6)

    SALIDA DE EXTRACCIÓN DE POLVO (GRAF. 5 Y 6) CASQUILLO DE GUÍA DE LA FREZADORA (GRAF.10) Se recomienda que se usa la salida de extracción de polvo (lea las instrucciones de seguridad específicas con relación a Observe que el acoplamiento del casquillo de guía limitará el las partículas de polvo perjudiciales para su salud). Se puede tamaño de broca frezadora que se puede usar. comprar un extractor de polvo comercial apropiado o se puede El casquillo de guía de la Frezadora se acopla a la base de usar un tubo aspirador para extraer las partículas de polvo la misma y permite que la máquina siga un perfil específico...
  • Página 36: Arranque Y Parada (Graf.13)

    ARRANQUE Y PARADA (GRAF.13) DIRECCIÓN DEL CORTE (GRAF.16) Sujete la Fresadora con fuerza con las dos manos en los Para evitar la vibración de la broca y obtener los mejores asideros. Primero pulse con el dedo pulgar el pulsador de resultados, los cortes deben hacerse en la dirección sinistrorsa, seguridad y posteriormente pulse el interruptor Con/Desc para cortes externos, y dextrorsa, para cortes internos (graf.
  • Página 37: Dados Eléctricos

    INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de dois a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação.
  • Página 38: Protecção Contra Choques Eléctricos

    antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas. manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um Ispeccione as partes danificadas serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado projectada com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em...
  • Página 39: Instruções Específicas De Segurança

    INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE apertados e inspeccionados em termos de folga excessiva. SEGURANÇA Mantenha sempre os engates e as porcas de trava limpos e Atenção! livre de acumuiação de serradura. Algumas madeiras e produtos tipo madeira, especialmente o Sempre que substituir fresa da tupia, assegure para que a espiga MDF (Placa de Fibras de Densidade Média), podem produzir esteja inserida no engaste, pelo menos 20 mm ou a metade poeira o que pode ser prejudicial à saúde. Recomenda-se usar...
  • Página 40: Instruções De Operação

    (leia as instruções específicas de segurança relativamente às corte especial. A saída para extracção do pó terá também que ser partículas de pó que são prejudiciais à saúde). Um adequado instalada pois os pontos de fixação para a espiga guia formam extractor comercial de pó pode ser instalado ou um tubo de parte do envoltório de extracção. Remova os dois parafusos que aspirador de pó também pode ser usado para extrair partículas prendem a saída para extracção do pó. Coloque a espiga guia de pó quando a máquina estiver a cortar. na base e prenda com os dois parafusos (foto 10). Todas as Assegure para que a porca de fixação do engaste esteja fresas da tupia terão que ser inseridas através da guia.
  • Página 41: Especificação Técnica

    SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE CARBONO maior o tamanho da lâmina da fresa, mais lenta deverá ser a (FOTOS 17 E 18) velocidade de rotação. Uma broca/lâmina que estiver girando rápido demais poderá Se o desempenho da Tupia for fraco ou se tiver um excesso de sobreaquecer a peça trabalhada, deixando marcas de faíscas visíveis pelas aberturas do topo da máquina, as escovas queimaduras.
  • Página 42: Elektrische Gegevens

    INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice. Voor informatie over het dichtstbijzijnde centrum kunt u de nummers op de achterkant van deze handleiding gebruiken. VEILIGHEID OP DE EERSTE PLAATS Voordat u dit elektrische gereedschap gaat gebruiken, moet u altijd de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen toepassen, om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen.
  • Página 43 Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen.
  • Página 44: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    SPECIFIEKE werkbanken om het te bewerken stuk te ondersteunen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer of alle bevestigingsklemmen aangetrokken zijn en of er geen overmatige speling aanwezig is. WAARSCHUWING! Houd de spantangen en de contramoer altijd compleet vrij van Sommige houten en houtachtige producten, met name zaagsel.
  • Página 45: Parallelgeleider (Fig. 7 En 8)

    AANSLUITING VOOR HET AFZUIGEN VAN STOF BUS VAN DE GELEIDER VAN DE FREESMACHINE (FIG. 5 EN 6) (FIG. 10) Men adviseert om de aansluiting voor het afzuigen van stof te Merk op dat bij montage van de bus op de geleider, de maat gebruiken (lees de specifieke veiligheidsvoorschriften m.b.t.
  • Página 46: Technische Specificaties

    RICHTING VAN DE SNEDE (FIG. 16) schakelaar (13.2) en houd hem ingedrukt. Men kag nu de veiligheidsschakelaar loslaten. Om de machine te stoppen laat Om trillingen van de beitel te voorkomen en betere resultaten te men gewoon de schakelaar On/Off los (fig. 13). verkrijgen, moeten de sneden tegen de klok in worden uitgevoerd worden als ze extern zijn en met de klok mee als ze intern zijn VARIABELE SNELHEID (FIG.
  • Página 47: Elektriske Oplysninger

    INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på nogen måde kan være Dem til hjælp, skal De ikke tøve med at henvende Dem til vores kundeservice. For nærmere oplysninger om den nærmeste kundeservice, henvises til numrene på bagsiden af denne manual. SIKKERHED FREM FOR ALT Inden man går i gang med at bruge dette el-værktøj, skal følgende basale sikkerhedsforanstaltninger anvendes for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader. Det er vigtigt at læse brugermanualen og sætte sig ind i værktøjets anvendelse samt de begrænsninger og risici, som er forbundet med brugen af det.
  • Página 48: Beskyttelse Mod Elektrisk Stød

    Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til. og mest sikre præstationer.
  • Página 49 VEJLEDENDE INSTRUKTIONER I Alle fixeringssamlemuffer skal være stramme og der må ikke FOREBYGGELSE AF ULYKKER forekomme overdreven slør. Tangene og kontramøtrikken skal holdes fri for savsmuld. Advarsel! Hver gang fræserne udskiftes, skal skaftet være indført mindst Produkter af træ og lignende, især MDF (Medium Density 20 mm eller halvdelen af sin længde i tangen for at sikre Fibreboard), kan frembringe støv, som i nogle tilfælde er farligt maksimum sikkerhed ved operationen.
  • Página 50 BRUGSANVISNING eller en støvsuger til at suge støvpartiklerne, mens maskinen skærer. VÆR OPMÆRKSOM PÅ: at denne brugsanvisning er en Kontrollér at tangens fixeringsmøtrik er næsten fastgjort med basisguide til fræseren. Vi anbefaler derudover anskaffelse uret. Dette tillader indførelse af adapteren fra fræserens af en uddybende bog om emnet, for at kunne bruge fræseren bagside (fig. 5).
  • Página 51: Teknisk Specifikation

    Indsæt parallellederen på fræserens base, og indstil den (fig. 17). Fjern låget med varsomhed. Find slæbekullene (en ønskede afstand fra fræseren til lederen (fig. 15). på siden), løft dem og fjern dem. Vær opmærksom på ikke at Fixér lederen i en position med de to blokeringshåndtag. beskadige kablerne. Hold den ydre sorte del tilbage (18.1), og Hold lederen fast imod kanten på den del, der er under fjern det elastiske slæbekul (fig. 18).
  • Página 52: Elektriska Data

    INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på...
  • Página 53 Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
  • Página 54 SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Håll alltid spännhylsorna och låsmuttern helt fria från Observera! sågdamm. En del produkter av trä och liknande material, speciellt MDF Varje gång du byter ut fräsarna, kontrollera att skaftet har förts (Medium Density Fibreboard), kan alstra hälsofarligt damm. När in minst 20 mm eller halva dess längd för att garantera maximal man använder denna maskin är det därför tillrådligt att använda säkerhet under arbetet.
  • Página 55 BRUKSANVISNING Kontrollera att låsmuttern på griparen är åtdragen medurs, men inte helt in. Detta gör det möjligt att sätta i adaptern till OBS: den här manualen är en grundläggande guide för suganordningen på baksidan av fräsmaskinen (bild 5). fräsningsarbete. Vi rekommenderar att du inskaffar en Lägg ner fräsmaskinen med strömbrytaren vänd mot kvalitetsbok om ämnet för att kunna utnyttja fräsmaskinens alla arbetsbänken.
  • Página 56 Fäst gejden i rätt läge med de två fästrattarna. Byt alltid ut båda kolborstarna, fråga efter dem hos din Håll gejden stadigt mot arbetsstyckets kant och utför arbetet. återförsäljare. Sätt tillbaka borsten på sin plats. Upprepa För att utgöra rundsnitt: montera ned parallellgejden och åtgärden på...
  • Página 57: Sähköiset Tiedot

    JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
  • Página 58 kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä.
  • Página 59: Erityiset Turvallisuusohjeet

    ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET Kun työstetään pitkiä kappaleita, ne tulee tukea pukkien tai Varoitus! työpenkkien varaan. Jotkut puuta tai samantapaista materiaalia olevat tuotteet, Varmista, että kaikki kiinnityspuristimet on kiristetty ja että niihin erityisesti MDF (Medium Density Fibreboard) voivat kehittää ei jää liikaa välystä. terveydelle vaarallista pölyä.
  • Página 60 kuusiopulteilla. Kiristä mukana toimitetulla avaimella (kuva 7). SUOJAAVALLA MATERIAALILLA. Löysää kolmea jyrsimen alustassa olevaa kiinnitysnuppia ALASLASKUSYVYYDEN SÄÄTÖ (KUVAT 3 JA 11) (kuva 8). Vie rinnnakkaisohjain alustaan ja kiinnitä uudelleen (8.1) kolme Alaslaskusyvyyttä säädetään vapauttamalla alaslaskun nuppia (ks. Käyttöohje). lukitusvipu ja painamalla jyrsien kahvoista, kunnes saavutetaan haluttu syvyys. Kiinnitä uudelleen lukitusvipu (ks. kuva 3). ISTUKAN VAIHTO JA JYRSINTERIEN ASENTAMINEN Jos halutaan laskea jyrsin esisäädettyyn syvyyteen, säädä JYRSIMEEN (KUVA 9) syvyydenrajoitinta (11.1) ja lukitse se sitä varten olevalla nupilla HUOM: TARKISTA, ETTÄ JYRSIN ON KYTKETTY POIS...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    Vaihda aina jälleenmyyjältä saatavat hiiliharjat pareittain. LEIKKAUKSEN SUUNTA (KUVA 16) Asenna harja paikoilleen. Toista toimenpide toisella puolella. Terän tärinän välttämiseksi ja parhaimman mahdollisen tuloksen Tarkista, että laitteen tuuletusaukoissa ei ole sahanpurua y.m. aikaansaamiseksi leikkaukset tulee suorittaa vastapäivään, jos Pidä ohjaimet puhtaina ja voitele ne kevyellä yleisöljyllä. Tässä ne ovat ulkopuolisia ja myötäpäivään, jos ne ovat sisäpuolisia yksikössä...
  • Página 62 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ'ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση αυτού του εργαλείου. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εταιρία κατασκευής παρέχει εγγύηση για το εργαλείο για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τα εργαλεία που προορίζονται προς μίσθωση. Αναλαμβάνουμε να αντικαταστήσουμε τυχόν τμήματα που προκύπτει ότι δεν λειτουργούν σωστά λόγω βλάβης ή ελαττώματος κατά την κατασκευή. Σε καμία περίπτωση η εγγύηση δεν περιλαμβάνει επιστροφή χρημάτων, άμεση ή έμμεση αποζημίωση. Επίσης, η εγγύηση δεν καλύπτει: αναλώσιμα, ακατάλληλη χρήση, επαγγελματική χρήση και κόστη για τη μεταφορά και τη συσκευασία της συσκευής, που επιβαρύνουν πάντα το χρήστη. Τυχόν εργαλεία που θα αποσταλούν για επισκευή με χρέωση του παραλήπτη, δεν θα γίνουν δεκτά. Επίσης, σε περίπτωση που με οποιονδήποτε τρόπο το εργαλείο τροποποιηθεί ή χρησιμοποιηθεί με αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται από την εταιρία κατασκευής, η εγγύηση αυτόματα ακυρώνεται. Η εταιρία κατασκευής δεν φέρει καμία αστική ευθύνη σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του εργαλείου ή λόγω μη τήρησης των οδηγιών που αφορούν τη λειτουργία του, τις ρυθμίσεις και τη συντήρηση. Η τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο εγγύησης επιτρέπεται μόνο εφόσον η αίτηση παρουσιαστεί στην εξουσιοδοτημένη...
  • Página 63 βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να κάνετε. Μη χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο για μια εργασία για την όπως λάμες, τρυπάνια και μαχαίρια, να βεβαιώνεστε ότι τα οποία δεν είναι σχεδιασμένο. Μην πιέζετε υπερβολικά τα μικρά ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι συνδεδεμένα στο δίκτυο τροφοδοσίας εργαλεία προκειμένου να κάνουν την εργασία που πρέπει να ρεύματος.
  • Página 64 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ το αντικείμενο προς επεξεργασία. ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σφιγκτήρες στερέωσης είναι σφιγμένοι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! και ελέγξτε ώστε να μην υπάρχει υπερβολικός τζόγος. Ορισμένα προϊόντα από ξύλο και παρόμοια υλικά, ειδικότερα τα Διατηρείτε πάντα τις δαγκάνες και το κοντραπαξιμάδι εντελώς MDF (Medium Density Fibreboard) ενδέχεται να παράγουν σκόνη καθαρά από πριονίδια. που μπορεί να είναι βλαβερή για την υγεία. Όταν χρησιμοποιείτε Κάθε φορά που αλλάζετε τις φρέζες να βεβαιώνεστε ότι το αυτό το μηχάνημα συνιστάται η χρήση εγκεκριμένης μάσκας ποδαράκι είναι τοποθετημένο στη δαγκάνα για τουλάχιστον 20 προσώπου με αντικαθιστώμενα φίλτρα, εκτός βέβαια από τη...
  • Página 65: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΟΔΗΓΟΥ ΦΡΕΖΑΣ (ΕΙΚ. 10) της σκόνης (διαβάστε τις ειδικές οδηγίες ασφαλείας σχετικές με τη σκόνη η οποία είναι βλαβερή για την υγεία). Μπορείτε Σημειώστε ότι τοποθετώντας το δακτύλιο στον οδηγό μειώνεται να αγοράσετε τον κατάλληλο αναρροφητήρα εμπορίου ή να το μέγεθος του τρυπανιού που μπορεί να εφαρμοστεί στη χρησιμοποιήσετε ένα σωλήνα προκειμένου να αναρροφάται η...
  • Página 66 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ (ΕΙΚ. 13) Για την πραγματοποιηση κοψιματων: σε ανομοιομορφες Κρατήστε γερά τη φρέζα και με τα δύο χέρια από τις λαβές. γραμμες: στο μηχανισμό του παράλληλου οδηγού μπορεί Πρώτα πιέστε με τον αντίχειρα το πλάγιο πλήκτρο ασφαλείας να εφαρμοστεί ένας ειδικός τροχίσκος όπως υποδεικνύεται (13.1) και μετά πιέστε το διακόπτη On/Off (13.2) με το δείκτη στην (εικόνα 20). Οδηγείστε τη φρέζα, με μία ελαφριά πλάγια...
  • Página 67 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być pomocni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Página 69 SPECYFICZNE INSTRUKCJE warsztatowe, aby móc utrzymać stabilnie detal do obrabiania. BEZPIECZEŃSTWA Upewnić się, czy wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i OSTRZEŻENIE! zweryfikować, ażeby nie było przesadnego luzu. Niektóre produkty z drewna lub podobnych materiałów, a Należy zawsze utrzymywać tuleje zaciskowe, jak też w szczególności MDF (Medium Density Fibreboard), mogą przeciwbloczek, kompletnie wyczyszczone z trocin. wytwarzać pył, który może być niebezpieczny dla zdrowia.
  • Página 70 cząstek pyłu, podczas pracy maszyny. frezarce. Skontrolować, ażeby bloczek do mocowania tuleji zaciskowej Tulejka prowadnicy jest połączona do podstawy frezarki i był zaciśnięty, ale nie do końca, w kierunku ruchu wskazówek umożliwia maszynie realizację szczególnego profilu cięcia. zegara. Pozwoli to na wprowadzenie dopasownika wentylatora Ponadto, należy zamontować chwyt wentylacji wyciągowej do wyciągowego od tyłu frezarki (rys. 5). usuwania pyłu, ponieważ punkty mocowania tulejki zawarte Położyć frezarkę na grzbiecie (to znaczy z wyłącznikiem są w gnieździe chwytu wentylacyjnego. Wyjąć dwie śruby, odwróconym do stołu warsztatowego). Zamocować dopasownik...
  • Página 71 (13.2) i przytrzymać wciśnięty. Teraz można zwolnić przycisk CHARAKTERYSTYKI NR1200 bezpieczeństwa. Aby wyłączyć maszynę wystarczy zwolnić TECHNICZNE wyłącznik On/Off (rys. 13). Napięcie 230V ~ 50 Hz Pojemność silnika 1200W ZMIENNA PRĘDKOŚĆ (RYS. 14) W przedniej części maszyny znajduje się przełącznik zmiennej Tuleja zaciskowa 8 mm / 6 mm prędkości (rys.
  • Página 72 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat.
  • Página 73 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog Slijediti uputstva za podmazivanje i zamjenu pomoćnih aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, dijelova. osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije Držači moraju biti suhi, čisti i bez tragova ulja ili masti na njima. određeno. Provjeriti da li su otvori za ventilaciju čisti i bez tragova prašine. U slučaju da neki prekidač pravilno ne funkcionira nadležni Začepljeni otvori za ventilaciju mogu dovesti do pretjeranog servis mora ga zamijeniti.
  • Página 74: Komponente I Komande

    DODATNE UPUTE ZA SIGURNU stalke ili radne stolove da biste poduprli komad koji obrađujete. UPORABU Budite sigurni da su svi učvrsni škripci usko stisnuti i provjerite UPOZORENJE! dolazi li do pretjeranog pomicanja komada u obradi. Neki od drvenih predmeta ili drvu sličnih proizvoda, a još Stezne čeljusti i protumaticu uvijek održavajte lišenima nakupina posebno ploče srednje gustoče tipa MDF, mogu biti štetne piljevine. za zdravlje. Zbog toga se preporučuje da pored uređaja za Svaki puta kada se zamjenjuju glodala budite sigurni da je vrat usisavanje prašine upotrebljavate još kvalitetnu i isprobanu glodala umetnut u čeljust najmanje 20 mm ili do polovice svoje...
  • Página 75: Upute Za Korištenje

    umetanje prilagodnika na pozadini glodalice (Sl.5). Preporučujemo kupnju neke kvalitetne knjige na tu temu da Preokrenite glodalicu (tj. s prekidačem okrenutim prema radnoj biste mogli koristiti glodalicu najbolje što možete. klupi). Pričvrstite prilagodnik usisnika pomoću dva križna vijka POZOR: POŠTOVATI KAKO SLIJEDI (Sl.6). Pri korištenju glodalice i paralelnih vodilica na jako dekorativnim PARALELNA VODILICA (SL. 7 I 8) dorađenim površinama POKRIJTE DEKORATIVNE Smjestite paralelnu vodilicu na radnu klupu. Vidite da dvije POVRŠINE ILI POSTOLJE GLODALICE I PARALELNE duge vodilice imaju ženski navoj na jednom kraju. Priljubite ih VODILICE SAMOLJEPLJIVOM VRPCOM ILI DRUGIM uz paralelnu vodilicu i pričvrstite je šesterokutnim vijcima koje...
  • Página 76: Tehnička Specifikacija

    Za izvedbu kruznih rezova: demontirati paralelnu vodjicu i (Sl.17) i skinite ga.Pažljivo izvučite obe četkice i zamjenite ih primjeniti siljak iz opreme (22, Fig.1) na jednu od dvije produzne novima. Uvujek zamjenite obe četkice istovremeno. sipke Otvore za hlađenje na vrhnoj strani kučišča potrebno je redovito Za izvedbu rezova na neregularnim profilima: na strukturu čistiti. To se očisti četkicom ili ispuše komprimiranim zrakom. paralelne vodjice se moze primjeniti odgovarajuci kotacic, kao U vašoj glodalici nema drugih djelova, koji bio bili predviđeni sto je ilustrirano na fig.20.
  • Página 77: Električni Podatki

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center.
  • Página 78 Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze. Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo Preverite poškodovanost delov...
  • Página 79 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI Preverite, da bodo spone za pritrjevanje stisnjene in da ne bo NEZGODAM preveč prostega premikanja. OPOZORILO! Prijemalke in proti-matica vijaka ne smejo biti pokrite z Nekatere vrste lesa in še posebej vezane plošče srednje žaganjem. gostote, ustvarjajo zdravju škodljiv prah. Priporočamo, da pri Ob vsaki zamenjavi rezkarja se prepričajte, da bo držaj konice v uporabi tega električnega aparata uporabljate preizkušeno primežu vsaj 20 mm ali pa polovico dolžine zaradi maksimalne...
  • Página 80 Obrnite frezalnik (stikalo naj bo obrnjeno proti delovni mizi). Ta priročnik prikazuje osnovna navodila za frezanje. Pritrdite adapter sesalnika z dvema vijakoma, ki imata zarezo Priporočamo Vam, da si kupite še knjigo, ki Vas bo vodila pri v obliki križa (Slika 6). uporabi frezalnika v maksimalnih možnostih. VZPOREDNO VODILO (SLIKA 7 - 8) OPOZORILO - UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: Namestite vzporedno vodilo na delovno mizo. Upoštevajte, da Med uporabo frezalnika in vzporednih vodil na izredno dekorativnih...
  • Página 81: Tehnični Podatki

    Rezanje krožnih oblik: odstranite vzporedno vodilo in vstavite (sl.17).Previdno odstranite pokrov Odstranite obe krtački in rezkar (22, slika 1) na enega izmed podaljšanih drogov. pazite, da pri tem ne poškodujete električnih žic. Primite črno Rezanje nepravilnih profilov: na ohišje vzporednega vodila ohišje (sl.18.1) in odstranite z vzmetjo podprti krtački. /sl.18). vstavite namensko kolesce, kot prikazano na sliki (slika Vedno zamenjajte obe krtački naenkrat.
  • Página 82 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться в наши центры технической помощи, список которых приводится на обороте инструкций по использованию. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО Прежде чем приступить к работе, примите все меры, чтобы избежать опасности возникновения пожара, электроудара и травм. В...
  • Página 83 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям по смазке и смене съемных насадок. Рукоятки...
  • Página 84: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ рабочих столах с приспособлениями, которые помогут Предупреждение! удерживать их в нужном положении. Из некоторых изделий из древесины или подобных материалов, Прежде чем приступить к работе, убедитесь, что особенно из MDF (ДВП) (Medium Density Fibreboard обрабатываемая деталь надежно держится что и между ней и – древесноволокнистые плиты средней плотности) может губками тисков нет чрезмерно больших зазоров. выделяться пыль, представляющая опасность для здоровья. Следите за тем, чтобы патрон и стяжная гайка фрезы не...
  • Página 85 РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДЛЮЧЕНИЯ ВСАСЫВАТЕЛЯ фреза вставлена на меньшую глубину, ее положение в патроне СТРУЖКИ И ПЫЛИ (РИС. 5 И 6) остается непрочным. Во время работы фрезерной машины рекомендуется включать Нажмите и держите нажатым устройство блокирования вала и в работу внешнее устройство всасывания образующихся хорошо затяните стягивающую гайку патрона. Во время работы мелких частиц (внимательно ознакомьтесь с требованиями не забывайте периодически проверять, насколько прочность ТБ относительно их вредности для здоровья). Всасыватель затяжки гайки.
  • Página 86: Техническая Спецификация

    достигните нужной. быть применена соответсвующий ролик, как показано (рис. Если для достижения нужной глубины достаточно двух 20). Направлять фрезеровальную машину, лёгким боковым проходов, их можно также выполнить при помощи двух позиций давлением, вдоль края фрезеруемой детали. регулятора. НАПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ (РИС. 16) ПУСК И ОСТАНОВКА (РИС. 13) Чтобы рабочая часть фрезы не вибрировала и чтобы Крепко держите машину, держа обе руки на рукоятках. Сначала...
  • Página 87: Elektriske Data

    INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på baksiden av denne bruksanvisningen. SIKKERHET KOMMER FØRST AV ALT Før du begynner å bruke dette elektriske verktøyet må du alltid overholde de følgende sikkerhetsreglene for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskader. Det er veldig viktig at du leser bruksanvisningen for å forstå bruksområdet, bruksbegrensningene og potensielle farer ved bruk av dette verktøyet. GARANTISERTIFIKAT Produsenten garanterer maskinen i 2 år fra innkjøpsdatoen. Denne garantien dekker ikke maskiner som skal leies ut. Vi tar ansvar for å skifte ut deler som er defekte eller ødelagte som følge av fabrikasjonsfeil. Garantien inkluderer ikke i noen tilfeller tilbakebetaling eller erstatning av direkte eller indirekte skader. Følgende er heller ikke inkludert i garantien: Slitasjedeler, uegnet bruk, profesjonell bruk. Det er kunden som skal betale eventuelle transport- og emballasjeutgifter. Deler som sendes til reparasjon hvor transportutgiftene ikke har blitt betalt av kunden, vil ikke bli akseptert. Garantien forfaller automatisk dersom du utfører endringer på maskinen eller dersom du bruker tilbehør som produsenten ikke har godkjent. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for uegnet bruk av maskinen eller dersom instruksjonene vedrørende funksjonen, innstillingene og vedlikeholdet ikke overholdes. Garantien er bare gyldig når forespørselen om reparasjon leveres til en autorisert kundeserviceavdeling og du foreviser kvitteringen. Vi anbefaler deg å kontrollere at produktet er helt med en gang du har kjøpt det. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
  • Página 88 Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet. Kontroller ødelagte deler Verktøyene må alltid vedlikeholdes på egnet måte Før du bruker det elektriske verktøyet videre må du kontrollere Kutteaggregatene må alltid være slipte og rene for å oppnå best det nøye for å være sikker på at det fungerer korrekt og i mulig og sikker ytelse.
  • Página 89 SPESIFIKKE Når du skal frese lange arbeidsstykker må du bruke stativ eller SIKKERHETSINSTRUKSJONER arbeidsbenker for å støtte arbeidsstykket. Advarsel! Pass på at alle festeklemmene er strammet og kontroller at Noen treprodukter og lignende materialer, spesielt MDF spillerommet ikke er for stort. (Medium Density Fibreboard) kan produsere støv som kan være Tengene låsemutteren må...
  • Página 90 med krysspor (bilde 6). Denne manualen gir en grunnleggende veiledning for fresing. Vi anbefaler deg å kjøpe en bok som forklarer bedre hvordan PARALLELLANSLAG (BILDE 7 OG 8) fresemaskinen kan brukes på best mulig måte. Plasser parallellanslaget på arbeidsbenken. Legg merke til at FORHOLDSREGEL: PASS PÅ FØLGENDE de to lange anslagene har hunngjenger i den ene enden. Nærm Når du bruker fresemaskinen og parallellanslagene på disse til parallellanslaget og fest dem med sekskantboltene dekorative og ferdigbehandlede overflater må du DEKKE TIL DE som følger med. Stram dem med nøkkelen som følger med...
  • Página 91: Tekniske Data

    ønsket avstand fra fresen til anslaget (bilde 15). Skru ut de to stjerneskruene som fester dekslet over børstene Fest anslaget i posisjonen med de to festeknottene. (bilde 17). Fjern dekslet forsiktet. Hold anslaget godt festet mot kanten til arbeidsstykket og utfør Finn børstene (en på hver side), løft de opp og trekk dem ut. arbeidet. Vær forsiktig så ikke ledningene skades. Hold den sorte ytre For å utføre runde skjær: fjerne parallelanslaget og plassere det kroppen (18.1) og fjern den fjærede kullbørsten (bilde 18).
  • Página 92 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat. GARANTNI LIST Firma proizvođač garantuje za mašinu u vremenu od 2 godine počevši od dana kupovine. Ova garancija ne pokriva mašine koje su namenjene davanju u najam. Na sebe preuzimamo obavezu zamene eventualnih delova koji bi bili nepotpuni zbog kvarova ili usled grešaka u njihovoj izradi. Niti u jednom slučaju garancija ne obuhvata naknadu ili plaćanje nastale štete,direktne ili indirektne.
  • Página 93 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za sečiva, burgije i glodalice.
  • Página 94: Komponente I Kontrole (Sl. 1)

    SPECIFIČNA UPUTSTVA O Za glodanje dugih delova za obradu upotrebite postolja ili radne BEZBEDNOSTI stolove radi podupiranja komada u obradi. Upozorenje! Uverite se da su svi učvrsni stegovi tesno stegnuti i proverite da Neki proizvodi od drva ili sličnih materijala, posebno MDF li se preterano pomeraju. (Medium Density Fibreboard) mogu proizvoditi prašinu opasnu Stezne čeljusti i kontramaticu održavajte uvek očišćenima od po zdravlje.
  • Página 95: Uputstva Za Upotrebu

    adapter usisivača umetne na pozadinu glodalice ( sl. 5). glodanja. Savetujemo da kupite kvalitetnu knjigu koja se odnosi Postavite glodalicu naopako ( odnosno sa prekidačem okrenutim na tu temu da bi mogli da koristite glodalicu do njenih krajnih prema radnom stolu). Učvrstite adapter usisivača pomoću dva mogućnosti. križna zavrtnja (sl. 6). UPOZORENJE: PRIDRŽAVATI SE SLEDEĆEG UPUTSTVA PARALELNA VOĐICA (SL. 7 I 8) prilikom korišćenja glodalice i paralelnih vođica na Smestite paralelnu vođicu na radni sto. Obratiti pažnju na to da površinama koje su veoma dekorativne i dorađene: POKRITI dve duge vođice imaju ženski navoj na jednom kraju. Približite...
  • Página 96 Držite vođicu čvrsto na ivici komada u obradi i izvršite Odvrtiti dva križna zavrtnja koji drže pokrov iznad četkica (sl. operaciju. 17). Pažljivo ukloniti pokrov. Pronađite četkice ( po jedna na Za izvodjenje kruznih rezova: skinuti paralelnu vodjicu i svakoj strani), podignite i izvucite ih. Obratite pažnju na to da primeniti vrh iz opreme (22, Fig.1) na jednu od dve produzne ne oštetite kablove. Zadržite crno vanjsko telo ( 18.1 ) i uklonite sipke...
  • Página 97: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką. GARANTIJOS SERTIFIKATAS Įmonė gamintoja gaminiui duoda 2 metų garantiją nuo pirkimo datos. Ši garantija netaikoma gaminiams, skirtiems nuomai. Mes įsipareigojame pakeisti tas dalis, kurios paaiškėja netinkamos, nes yra sulūžusios, arba yra su trūkumu dėl gamintojo klaidos.
  • Página 98 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką. Laikykitės papildomų prietaisų sutepimo ir pakeitimo Patikrinti, kad judančios dalys būtų teisingai, vienodai nurodymų. išsidėsčiusios; įsitikinti, kad jos nebūtų užstrigusios; patikrinkite, Rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos tepalu ar kad nebūtų nei vienos sulūžusios detalės ir, kad elektros riebalais.
  • Página 99: Surinkimo Instrukcijos

    SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS tam, kad išlaikytumėte dirbamą objektą. Įsitikinkite, kad visi fiksavimo spaustuvai būtų gerai pritvirtinti bei Perspėjimas! patikrinkite, kad juose nebūtų per didelio tarpo. Iš kai kurių medžio ar panašios medžiagos gaminių, ypatingai Visada prižiūrėkite, kad žnybtuose ir kontrveržlėse nebūtų MDF (Medium Density Fibreboard – Vidutinio tankumo medžio susikaupusių pjuvenų. plokštės) gali išsiskirti dulkės, kurios gali būti pavojingos Kiekvieną kartą kai keičiamos frezos, įsitikinkite, kad kojelė būtų sveikatai. Kai naudojama ši mašina rekomenduojame užsidėti įkištą į laikiklį mažiausiai 20mm ar bent iki pusės jo ilgio tam, kad veido kaukę su pakeičiamais filtrais, neskaitant to, jog reikia būtų užtikrintas didžiausias darbo saugumas.
  • Página 100 iki galo, pagal laikrodžio rodyklę. Tai leidžia įkišti siurbimo Visi frezavimo staklių galiukai turi būti įstatyti per šį kreiptuvą. ventiliatoriaus jungiamąją detalę iš galinės frezavimo staklių pusės (pav.5). NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Apverskite frezavimo stakles (arba su jungikliu nukreiptu DĖMESIO: ši knygelė teikia pagrindines frezavimo staklių darbastalio link). Prisukite siurbiamojo ventiliatoriaus jungiamąją naudojimo taisykles. Rekomenduojame įsigyti kokybės knygą detalę dviem varžtais su kryžiaus formos galvute (pav.6) tam, kad frezavimo stakles galėtumėte naudoti pagal jos didžiausias galimybes.
  • Página 101: Techniniai Duomenys

    PARALELAUS KREIPTUVO NAUDOJIMAS (PAV.15) ANGLIES ŠEPETĖLIŲ PAKEITIMAS (PAV.17 IR 18) Paralelus kreiptuvas gali būti naudojamas tada, kai pjūvis yra Jei frezavimo staklių funkcionavimo efektyvumas mažėja atliekamas paraleliu atstumu nuo dirbamos medžiagos krašto. arba ant mašinos viršutinės dalies plyšiuose pastebite daug Įstatykite paralelų kreiptuvą ant frezavimo staklių pagrindo ir kibirkščių, reikia pakeisti anglies šepetėlius.
  • Página 102 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA. Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS. Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr klienta apmaksāti izdevumi, kas saistīti ar ierīces transportēšanu un iepakošanu. Ražojumi, kas atsūtīti remontam ar transportu, kuru apmaksā saņēmējs, netiks pieņemti.
  • Página 103 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā strādā pēc sava darba specifikas. nodrošināti vislabākie un visdrošākie darba apstākli. Pārbaudīt, ka kustošās detaļas būtu pareizi, vienādi novietojušas; Ievērojiet papildus ierīču ieeļļošanas nomaiņas pārliecināties, ka tās nebūtu iestrēgušas; pārbaudīt, ka nebūtu norādījumus. ne viena sabojāta detaļa un, ka elektrības ierīce tiktu pareizi Rokturiem jābūt sausiem, tīriem un neieeļļotiem ar eļļu vai samontēta.
  • Página 104 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI. Pārliecinieties, lai visas fiksēšanas spiedes tiktu pareizi piestiprinātas un pārbaudiet, lai tajās nebūtu pārāk liela starpa. Brīdinājums! Vienmēr uzraugiet, lai spailēs un kontruzgriežņos nesakrātos Daži koka vai kokam līdzīga materiāla izstrādājumi, īpaši MDF skaidas. (Medium Density Fibreboard – Vidēja blīvuma koka plāksnes) Katru reizi kad maināt frēzes, pārliecinieties, lai kājiņa tiktu var izšķirt putekļus, kuri var būt kaitīgi veselībai. Izmantojot šo iebāzta turētājā vismaz 20mm vai kaut līdz puses tā garuma, lai mašīnu ieteicams valkāt sejas masku ar maināmie filtriem, kā tiktu nodrošināta vislielākā darba drošība. arī jāvalkā putekļus iesūcošo līdzekli. Pārliecinieties, ka turētāja uzgrieznis būtu stipri pieskrūvēts NEapstādināt frēzēšanas mašīnu forsējot mašīnu vai piemērojot ar komplektā esošām angļu (plašināmām) atslēgām.
  • Página 105 ventilatora savienojošo detaļu aiz aizmugurējas frēzēšanas ar divām skrūvēm (zīm. 10). mašīnas puses (zīm. 5). Visiem frēzēšanas mašīnas uzgaļiem jābūt ievietotiem caur šo Apgāziet frēzēšanas mašīnu (vai ar slēdzi novirzītu darba galda virzītāju. virzienā). Pieskrūvējiet iesūcamā ventilatora savienojošo detaļu ar divām skrūvēm ar krustveida galviņu (zīm. 6). LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. PARALĒLAIS VIRZĪTĀJS (ZĪM. 7 UN 8). UZMANĪBU: šajā rokas grāmatā sniegti galveni frēzēšanas Novietojiet paralēlo virzītāju uz darba galda. Pievērsiet uzmanību, mašīnas lietošanas noteikumi. Ieteicams iegādāties kvalitatīvu lai aiz vienas puses divu garu stieņu gali ir ieskrūvējamie). grāmatu, lai frēzēšanas mašīnu varētu lietot pēc tās vislielākajām Pielieciet tos pie paralēlā virzītāja un pieskrūvējiet ar iespējām.
  • Página 106 PARALĒLĀ VIRZĪTĀJA IZMANTOŠANA (ZĪM. 15). OGĻU SUKU NOMAIŅA (ZĪM. 17 UN 18). Paralēlo virzītāju iespējams izmantot, kad grieziens tiek veikts Ja frēzēšanas mašīnas funkcionēšanas efektivitāte samazinās paralēlā attālumā no apstrādājamā materiāla malas. vai uz mašīnas virsējas daļas caurumos pamanīsiet daudz Ievietojiet paralēlo virzītāju uz frēzēšanas mašīnas pamatni un dzirksteļu, jānomaina ogļu sukas. uzstādiet vēlamo attālumu starp mašīnas un virzītāja (zīm. 15). Atskrūvējiet divas skrūves ar krustveida galviņām, kuras Piestipriniet virzītāju tajā stāvoklī ar diviem bloķēšanas piestiprina vāku virs sukām (zīm.17). Uzmanīgi noņemiet vāku.
  • Página 109 Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
  • Página 110 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, MPK1200, 1200W Fresatrice verticale - Router - Fraiseuse verticale - Oberfräse - Fresadora vertical - Fresadora - Verticale freesmachine - Vertikalfræser - Vertikal fräsmaskin - Pylväsjyrsinkone - Κάθετη...

Tabla de contenido