Página 1
Forbice elettronica Electronic shear Elektronische Schere Sécateur électronique Tijera electrónica MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LIBRETTO SERVICE SERVICE BOOK WARTUNGSAN LEITUNGEN LIVRET SERVICE LIBRO DEL SERVICE GARANZIA WARRANTY GARANTIE...
Página 3
Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........13 Deutsch Deutsch Deutsch .........24 Français Français Français .........35 Español Español Español ........46 1 - 56...
Página 4
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature pneumatiche per la potatura e la raccolta.
SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE 1.1 Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ...................... 4 1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ........................4 1.3 Dichiarazione di conformità ..............................4 1.4 Ricevimento del prodotto ..............................4 1.5 Garanzia ....................................4 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 2.1 Avvertenze generali ................................
(vedi “Identificazione del prodotto” – cap. “Specifiche tecniche”). 1.5 Garanzia • La forbice elettronica prodotta da Campagnola S.r.l. viene garantita per 1 anno dall’acquisto, risultante dalla data della fattura o da altro documento avente valore legale. • La garanzia è valida se l’installazione della macchina e/o attrezzatura e il successivo impiego avvengono in ottemperanza alle istruzioni contenute nel manuale uso e manutenzione o a indicazioni scritte fornite dall’assistenza tecnica autorizzata...
Non esporre la forbice alla pioggia e conservarla in un luogo asciutto. • Non trasportare la forbice tenendola per il cavo (11) di alimentazione. • Non utilizzare un carica batterie (21) diverso da quello fornito da CAMPAGNOLA S.r.l. Può causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore. 5 - 56...
2 - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE • Non utilizzare batterie (2) diverse da quelle fornite da CAMPAGNOLA S.r.l. Possono causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore. • Quando la forbice non viene utilizzata, spegnere l’interruttore (8) (posizione 0) per evitare un inutile consumo delle batterie (2).
3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.5 Composizione dell’attrezzo Pos. Denominazione Funzione Foto n. Fibbie bretelle Assicurano le bretelle allo zaino Gruppo batterie Alimentano la forbice Interruttore corsa 60% Consente di selezionare l’apertura della lama al 100% o al 60% Fusibile batterie Salvaguarda le batterie da sbalzi di tensione della corrente Fibbie cintura Bloccano lo zaino...
- INSTALLAZIONE 4.1 Avviamento • Estrarre la forbice e lo zainetto (6) dall’apposita valigetta. • Applicare la fondina (29) alla cintura dello zainetto (6) (a destra o a sinistra). • Verificare che l’interruttore (8) ON-OFF sia spento (posizione 0). • Ricaricare le batterie (2) (vedi capitolo 5.3).
5 - USO DELL’ATTREZZO • Il controllo dello stato del carica batterie (21) è realizzato con 2 led: uno verde (22) e l’altro rosso (23). La carica del pacco batterie (2) segue la sequenza temporale da 1 a 5: LED VERDE LED ROSSO STATO •...
(9) della scheda elettronica. • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato CAMPAGNOLA S.r.l. • Far funzionare l’apparecchio con temperatura ambiente max. 40°.
Affilatura della lama di taglio (16) Sostituzione della lama di taglio (16) Tagliando di revisione generale presso centro Campagnola Lubrificazione delle lame (17) e del perno (32) Ricarica delle batterie (2) Ricarica di mantenimento delle batterie (2) - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI 8.1 Generalità...
Página 14
Data d’acquisto: ............SERVICE 1° ANNO 1° intervento a metà stagione Timbro C.a.v.a. ____________ Note ________________________________________ ________________________________________ Data ____________________ 2° intervento a fine stagione Timbro C.a.v.a. ____________ Note ________________________________________ ________________________________________ Data ____________________ SERVICE 2° ANNO 1° intervento a metà stagione Timbro C.a.v.a.
Página 15
CAMPAGNOLA immediately for another copy. Campagnola shall not be held responsible for any damage or injury if the equipment is not used as duly outlined in this manual. The equipment must be used for the purpose it was designed for. If used improperly, it is dangerous.
Página 16
CONTENTS Page 1 INTRODUCTION 1.1 Consulting the Use & Maintenance Manual ........................15 1.2 Symbols and qualifications of the operators ........................15 1.3 Compliance certificate ............................... 15 1.4 Receiving the product ................................ 15 1.5 Warranty .................................... 15 2 SAFETY PRECAUTIONS 2.1 General precautions ................................
Description”, “Specifications” chapter). 1.5 Warranty • The electronic shear produced by Campagnola S.r.l. is guaranteed for 1 (one) year starting from its purchase date indicated in the invoice or in any other document with legal value. • The warranty is to be considered valid only if the installation and use of the compressor and/or tools have been carried out according to the instructions indicated in the Use and Maintenance Manual or to instructions written by the Authorized Service Point personnel (Service program).
Do not carry the shear by the cable (11). • Do not use a different battery charger (21) from that supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. It may cause serious damages to the tool and injuries to the user. 16 - 56...
2 - SAFETY PRECAUTIONS • Do not use different batteries (2) from those supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. They may cause serious damages to the tool and injuries to the user. • When the shear is not used, switch the switch (8) (in position 0) off to avoid useless battery consumption (2).
3 - SPECIFICATIONS 3.5 Tool parts Pos. Description Function Pict. No, Braces buckles Fasten the braces to the back-pack Battery set Operate the shear Blade opening switch Selects the blade opening from 100% to 60% Battery fuse Protects the batteries from voltage changes Belt buckles Fasten the back-pack Battery and electronic card box back-pack...
- INSTALLATION 4.1 Starting • Remove the shear and the back.pack (6) from its case. • Fit the holster (29) onto the back-pack belt (6) (on the right or on the left). • Check the ON-OFF switch (8) is off (in position 0). •...
5 - USE OF THE TOOL • The battery charger (21) control is made for each of the 2 batteries with 2 lights. The one is green (22), the other one is red (23). The batteries (2) charge follows the time sequence from 1 to 5: GREEN LIGHT RED LIGHT STATUS...
Before any cleaning and/or maintenance operations, disconnect the tool from the electric power network and from the electronic card box (9). • In case of failure and/or wrong working, switch the unit off and do not disassemble it. For any repairing call the nearest CAMPAGNOLA S.r.l. Service Point. • Operate at 40° temperature max. •...
• Turn the ON-OFF switch (8) in position 0 off. • Wear protective gloves. WARNING! Any extraordinary maintenance operation shall only be carried out by a Campagnola S.r.l. Authorized Assistance Point. 7.3 Periodic maintenance schedule Maintenance After the Every Every...
Página 25
Purchase date: ............YEAR SERVICE service in mid season Stamp C.a.v.a. ____________ Notes ________________________________________ ________________________________________ Date ____________________ service at season’s end Stamp C.a.v.a. ____________ Notes ________________________________________ ________________________________________ Date ____________________ YEAR SERVICE service in mid season Stamp C.a.v.a. ____________ Notes ________________________________________ ________________________________________ Date ____________________ service at season’s end...
Página 26
Campagnola s.r.l. behält sich das Recht vor, Änderungen am Entwurf sowie Verbesserungen am Produkt vornehmen zu können, ohne dies den Kunden mitzuteilen, die bereits im Besitz ähnlicher Modelle sind. Campagnola s.r.l. haftet nur für die in italienischer Sprache verfaßten Beschreibungen. Setzen Sie sich bitte im Fall von Verständnisschwierigkeiten mit unserem Verkaufsbüro in Verbindung.
Página 27
INHALT Seite 1 EINLEITUNG 1.1 Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung ................26 1.2 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ....................26 1.3 Konformitätserklärung ............................... 26 1.4 Erhalt des Produktes ................................. 26 1.5 Garantie ..................................... 26 2 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN 2.1 Allgemeine Hinweise ................................. 27 2.2 Gebrauch ...................................
Lieferung der Bestellung entspricht und das eventuell dazugehörige Zubehör enthält (siehe “Produktbeschreibung” - Kap. “Technische Besonderheiten”). Sollte ein Problem auftreten, so setzen Sie sich bitte mit dem technischen Campagnola-Kundendienst in Verbindung und teilen Sie die auf dem Kennzeichnungsschild befindlichen Angaben mit (siehe “Kennzeichnung des Produktes” - Kap. “Technische Besonderheiten”).
1 - EINLEITUNG ACHTUNG! Zur Garantieforderung nach den obengenannten Anweisungen benötigt die Herstellerfirma den richtig ausgefüllten Garantieschein und den entsprechenden Kaufnachweis (Rechnung oder entsprechendes Dokument). - UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, die auf der Nichteinhaltung folgender Angaben beruht. 1) SCHALLLEISTUNGSPEGEL A-bewerteter äquivalenter Dauerschalldruckpegel an den Arbeitsplätzen gemessen nach UNI EN ISO 3744: <...
• Die Schere nicht am Kabel (11) transportieren. • Kein anderes Ladegerät (21) für die Batterien verwenden als das von CAMPAGNOLA S.r.l. mitgelieferte. Es könnte das Gerät und den Bediener schwer beschädigen. • Keine anderen Batterien (2) verwenden als die von CAMPAGNOLA S.r.l. mitgelieferten. Das könnte das Gerät und den Bediener schwer beschädigen.
3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.5 Bestandteile des Gerätes Pos. Bezeichnung Funktion Photo-Nr. Trägerschnalle Verbindet die Träger mit dem Rucksack Batterien Betreiben die Schere 60%-Öffnung-Schalter Reguliert die Öffnung der Klingen von 100% bis 60% Batterien-Schmelzsicherung Schützt die Batterien vor Spannungswechseln Gürtelschnalle Macht den Rucksack fest Batterien-Rucksack Enthält Batterien und Elektronikbox...
- INSTALLIERUNG 4.1 Anlassen • Die Schere und den Rucksack (6) aus dem Koffer herausziehen. • Die Scherentasche (29) an den Rucksackgürtel (6) links oder rechts hängen. • Kontrollieren, daß der ON-OFF Schalter (8) ausgeschaltet (in Position 0) ist. • Die Batterien (2) aufladen (sehen Sie Kap.
5 - GEBRAUCH DES GERÄTES • Der Batterienstand (21) wird durch ein grünes (22) und ein rotes (23) Licht kontrolliert. Die Aufladung der Batterien (2) folgt einer Zeitfolge von 1 bis 5: GRÜNES LICHT ROTES LICHT STAND 1 OFF • Nicht eingesteckter Stecker (20). •...
Bevor man irgendeinen gewöhnlichen Wartungseingriff durchführt, soll man den Schalter (8) in Position 0 ausschalten. • Alle Wartungseingriffe, die nicht in diesen Bedienungseinleitungen beschrieben sind, sollen bei von Campagnola autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden. Die gewöhnlichen Wartungseingriffe können von den Bedienern durchgeführt werden.
7.2.1 Allgemeines Vor irgendeinem Wartungseingriff: • Den ON-OFF Schalter (8) in Position 0 ausschalten. • Schutzhandschuhe anziehen. ACHTUNG! Irgendein außerordentlicher Wartungseingriff soll bei einer von Campagnola autorisierten Kundendienststelle durchgeführt werden. 7.3 Tabelle für die regelmäßige Wartung Wartungseingriff Nach der Jeden Jede...
Página 36
Einkaufsdatum: ............1. JAHR-WARTUNG 1. Eingriff in der Mitte der Saison Stempel C.a.v.a. ___________ Anmerkungen _________________________________ _________________________________ Datum ___________________ 2. Eingriff am Ende der Saison ____________________ Stempel C.a.v.a. ___________ Anmerkungen _________________________________ _________________________________ Datum ___________________ 2. JAHR-WARTUNG 1. Eingriff in der Mitte der Saison Stempel C.a.v.a.
Página 37
La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements à...
Página 38
SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION 1.1 Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ..................... 37 1.2 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ...................... 37 1.3 Déclaration de conformité ..............................37 1.4 Réception de la marchandise ............................37 1.5 Garantie ..................................... 37 2 REMARQUES À...
(voir “Identification du produit” - chap. “Données techniques”). 1.5 Garantie • Le sécateur électronique fabriqué par la société Campagnola S.r.l. est garanti pendant un an à partir de la date d’achat indiquée sur la facture ou sur tout autre document ayant valeur légale. •...
1 - INTRODUCTION ATTENTION ! Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le produit à réparer (compresseur ou outils) doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli, et d’une preuve d’achat (facture ou autre document ayant une valeur légale). - REMARQUES À...
Ne pas transporter le sécateur en le tenant par le câble (11) d’alimentation. • Ne pas utiliser un chargeur de batterie (21) différent de celui fourni par la société CAMPAGNOLA S.r.l. Cela pourrait causer de graves dommages à l’outil et à l’utilisateur.
3 - DONNÉES TECHNIQUES 3.5 Composition de l’équipement Pos. Dénomination Fonction Photo n. Boucle bretelles Bloquent les bretelles au sac à dos Groupe batterie Alimentent le sécateur Commutateur course 60 % Permet de sélectionner l’ouverture de la lame à 100% ou à 60% Fusible batterie Protège les batteries des écarts de tension de courant Boucle ceinture...
- INSTALLATION 4.1 Démarrage • Retirer le sécateur et le sac à dos (6) de la valisette. • Placer l’étui (29) sur la ceinture du sac à dos (6) (à droite ou à gauche). • Vérifier que l’interrupteur (8) ON-OFF est éteint en position 0. •...
5 - EMPLOI DE L’OUTIL • Le contrôle de l’état du chargeur de batterie (21) est effectué par deux dels, une verte (22) et l’autre rouge (23). La charge du groupe de batteries (2) suit la séquence suivante de 1 à 5 : DEL VERTE DEL ROUGE ETAT...
électrique du boîtier (9) de la carte électronique. • En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre sans l’endommager. Pour une réparation éventuelle, s’adresser uniquement à un service après ventes technique autorisé CAMPAGNOLA S.r.l. • Fonctionnement avec température ambiante maximale de 40 °C.
Affûtage de la lame de découpe (16) Remplacement de la lame de découpe (16) Fiche de révision générale auprès d’un centre Campagnola Lubrification des lames (17) et pivot (32) Recharge des batteries (2) Recharge de maintient des batteries (2) - DEMOLITION ET ELIMINATION DES COMPOSANTS 8.1 Généralité...
Página 47
Date d’achat : ............ère SERVICE 1 ANNEE ère intervention à la mi-saison Tampon C.a.v.a. ___________ Notes ________________________________________ ________________________________________ Date ____________________ intervention en fin de saison Tampon C.a.v.a. ___________ Notes ________________________________________ ________________________________________ Date ____________________ SERVICE 2 ANNEE ère intervention à la mi-saison Tampon C.a.v.a.
Página 48
CAMPAGNOLA S.r.l. es el líder mundial en el sector de la poda y de la cosecha neumáticas. Su capacidad de dar al mercado respuestas específicas y dinámicas y su amplio conocimiento y experiencia en el sector se acompañan a una eficaz red de venta y asistencia, constituidas sólo por personal altamente calificado.
Página 49
ÍNDICE Página 1 INTRODUCCIÓN 1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento .................... 48 1.2 Simbología y calificación de los operarios ........................48 1.3 Declaración de conformidad .............................. 48 1.4 Recibimiento del producto ..............................48 1.5 Garanzia .................................... 48 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.1 Advertencias generales ..............................
(véase “Identificación del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”). 1.5 Garanzia • La tijera electrónica producida por Campagnola S.r.l. tiene una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento con valor legal. •...
No usar la tijera con lluvia y guardarla en un lugar seco. • No coger la tijera por el cable (11) de alimentación. • No utilizar un carga-baterías (21) distinto del que suministra CAMPAGNOLA S.r.l. Podrían generarse daños a la herramienta y al usuario. 49 - 56...
2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES LABORALES • No utilizar baterías (2) distintas de las suministradas por CAMPAGNOLA S.r.l. Podrían generarse daños a la herramienta y al usuario. • Cuando no se utiliza la tijera, poner el interruptor ON-OFF (8) en posición 0 para evitar un inútil desgaste de las baterías (2).
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.5 Composición de la herramienta Pos. Denominación Función Foto n. Hebillas tirantes Fijan los tirantes en la mochila Baterías Alimentan la tijera Interruptor corte Regula la apertura de las hojas al 100% o al 60% Fusible batería Protege las baterías de las alteraciones de tensión Hebillas cinturón Bloquean la mochila...
- INSTALACIÓN 4.1 Puesta en marcha • Sacar la tijera y la mochila (6) de su maleta. • Aplicar la funda (29) al cinturón de la mochila (6), a la derecha o a la izquierda. • Averiguar que el interruptor ON-OFF (8) esté en posición 0. •...
5 - UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA • El control del estado del carga-baterías (21) es realizado por medio de dos leds luminosos, el uno verde (22), el otro rojo (23). La carga de las baterías (2) sigue la secuencia temporal de 1 a 5. LED VERDE LED ROJO ESTADO...
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, pararlo y no abrirlo. Para una eventual reparación, dirigirse únicamente a un Centro de Asistencia Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. • El funcionamiento tiene que ser con una temperatura máxima del ambiente de 40°.
½ hora de trabajo Afilado de la hoja móvil (16) Sustitución de la hoja móvil (16) Cupón de revisión general en un Centro Campagnola Lubricación de hojas (17) y perno (32) Recarga baterías (2) Recarga de mantenimiento de las baterías (2) - DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES...
Página 58
Fecha de compra: ............. SERVICIO 1° AÑO 1° intervención a mitad temporada Sello C.a.v.a. ______________ Notas ________________________________________ ________________________________________ Fecha ___________________ 2° intervención a finales temporada Sello C.a.v.a. ______________ Notas ________________________________________ ________________________________________ Fecha ___________________ SERVICIO 2° AÑO 1° intervención a mitad temporada Sello C.a.v.a.