Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE FORBICE PNEUMATICA
PNEUMATIC PRUNING SHEARS USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG FÜR DIE PNEUMATISCHE SCHERE
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU SECATEUR A AIR COMPRIME
MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA TIJERA NEUMATICA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA F4

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE FORBICE PNEUMATICA PNEUMATIC PRUNING SHEARS USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG FÜR DIE PNEUMATISCHE SCHERE LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU SECATEUR A AIR COMPRIME MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA TIJERA NEUMATICA...
  • Página 2 Italiano Italiano Italiano ......2 English English English ......8 Deutsch Deutsch Deutsch ....14 Français Français Français ....20 Español Español Español .....26 ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ....32 1 - 40...
  • Página 3: Avvertenze Antinfortunistiche

    PROFILO AZIENDALE La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature pneumatiche per la potatura e la raccolta.
  • Página 4: Livello Sonoro

    270194 270193 • Non manomettere, togliere o danneggiare nessun elemento, e in particolare quelli che garantiscono la sicurezza d’uso. • Regolare la pressione di alimentazione al valore di 10 bar. • Quando l’attrezzo è collegato all’aria compressa, ma non viene utilizzato, verificare l’inserimento automatico della sicura (11).
  • Página 5 2) LIVELLO VIBRAZIONI Il valore quadratico medio ponderato in frequenza dell’accelerazione trasmessa al sistema mano-braccio al quale è esposto l’utilizzatore misurato secondo la EN ISO 5349/1-2: Forbice diretta = 3,29 m/s Forbice con asta fissa m 0,5 = 2,80 m/s Forbice con asta fissa m 1,0 = 1,10 m/s Forbice con asta fissa m 1,5...
  • Página 6 Dati tecnici • Diametro impugnatura: ..................55 mm • Diametro tagliabile: ....................35 mm • Pressione di esercizio: ................ 1000 kPa (10 bar) • Consumo aria max: ..................NI/min 0,9 • Peso: ........................710 gr FUNZIONAMENTO Comandi • Leva di comando (12): premendo leggermente, la forbice taglia. •...
  • Página 7: Guasti, Cause E Rimedi

    Pulizia valvole • Ogni 150 ore di lavoro pulire le valvole procedendo come segue: Valvola azionamento • togliere la protezione (13); • togliere la leva azionamento (12); • svitare i tappi (17) con la chiave in dotazione o una pinza per seeger; •...
  • Página 8 • avvitare a fondo l’asta (26) interponendo l’apposito raccordo (27). 270388 GARANZIA • I prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. vengono garantiti per 1 o 2 anni dall’acquisto a seconda dell’articolo scelto, risultante dalla data di fattura o da altro documento avente valore legale.
  • Página 9 The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s require- ments have led CAMPAGNOLA S.r.l. to become the world leader of pruning and harvest- ing equipment. Its brand name is known world-wide being a sign of advanced design, sturdiness and reliability.
  • Página 10: Noise Level

    270194 270193 • Never remove, alter or damage any parts or safety devices of the units. • Set the supply pressure to 10 bar. • When the tool is connected to the air line but is not being used, make sure the safety catch (11) is engaged.
  • Página 11 2) VIBRATIONS LEVEL Average weighted hand-transmitted vibration value, in frequency, the user is ex- posed to measured in compliance with EN ISO 5349/1-2: Direct shear = 3.29 m/s Shear with 0.5 m fixed length extension pole = 2.80 m/s Shear with 1.0 m fixed length extension pole = 1.10 m/s Shear with 1.5 m fixed length extension pole = 1.66 m/s...
  • Página 12 OPERATION Controls • Control lever (12): gently press the control lever to make the shear cut. • Safety catch (11): it is automatically on as soon as the control lever (12) is released. WARNING: Always check the perfect functioning of the safety devices. Air connections •...
  • Página 13 Cleaning the valves • Clean the valves every 150 working hours by following these instructions: Drive valve • Remove the guard (13). • Remove the lever (12). • Unscrew the caps (17) with the wrench supplied or with a gripper for snap rings. •...
  • Página 14 270388 WARRANTY • The tools and machines manufactured by CAMPAGNOLA S.r.l. are guaranteed for 1 or 2 years, depending on the kind of product, starting from their purchase date indicated in the invoice or in any other document with legal value.
  • Página 15 Deutsch Deutsch ALLGEMEINES • Das vorliegende Handbuch ist integrierter Bestandteil der Scherenlieferung. • Ohne schriftliche Genehmigung von der Herstellerfirma darf das Handbuch nicht zur Einsichtnahme an Dritte ausgehändigt werden. • Alle Vervielfältigungsrechte des Handbuches sind der Herstellerfirma vorbehalten. • Die Herstellerfirma behält sich das Recht auf Änderungen vor, ohne dies Kunden mitteilen zu müssen, die bereits in Besitz ähnlicher Modelle sind.
  • Página 16 NEIN 270194 270193 • Die Hand, die nicht zum Festhalten des Geräts genutzt werden, muss stets in entsprechender Entfernung zum Gerät gehalten werden (siehe Abb. A und B). • Das Antasten, Entfernen oder Beschädigen irgendeines Bestandteils, vor allem derjenigen Teile, die einen sicheren Gebrauch gewährleisten, ist untersagt. •...
  • Página 17 Deswegen soll man das Folgende durchführen: • Der Bediener soll sich einer periodischen Gesundheitskontrolle unterziehen. • Der Bediener muss über die Risiken informiert werden, denen er durch den hohen Schallpegel ausgesetzt wird. • Das Tragen von lärmdämmenden Ohrenschützern oder anderer Mitteln als Gehörschutz ist Pflicht.
  • Página 18 Technische Daten • Griffdurchmesser: ....................55 mm • Schneidbarer Durchmesser: ................35 mm • Betriebsdruck: ................... 1000 kPa (10 bar) • Max. Luftverbrauch: ..................Nl/min 0,9 • Gewicht: ........................710 g FUNKTIONSWEISE Bedienungselemente • Steuerhebel (12): Bei leichtem Drücken schneidet die Schere. •...
  • Página 19: Störungen, Ursachen Und Behebung

    Reinigung der Ventile • Alle 150 Betriebsstunden die Ventile reinigen. Dabei geht man wie folgt vor: Steuerventil • Die Schutzvorrichtung (13) abnehmen. • Den Betätigungshebel (12) abnehmen. • Die Stopfen (17) mit dem mitgelieferten Schlüssel oder einer Zange für Seegerringe lösen. •...
  • Página 20 Anschlußstück (27) dazwischenlegen. 270388 GARANTIE • Alle Geräte von CAMPAGNOLA S.r.l. haben eine 1- oder 2-jährige Garantie, deren Dauer vom Produkt abhängig ist. Das Einkaufsdatum muß durch Rechnung oder ein entsprechendes Dokument belegt werden. • Garantieanträge werden nur anerkannt, wenn Anbau, Einsatz und Bedienung den Wartungs- und Bedienungsanleitungen und den schriftlichen Anweisungen von den “Autorisierten Verkaufsstellen”...
  • Página 21 CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne le projet, la con- struction et la réalisation d’équipements à air comprimé pour la taille et la récolte.
  • Página 22: Niveau De Bruit

    270194 270193 • Garder la main qui ne tient pas l’équipement loin de celui-ci (voir fig. A et B). • Ne pas modifier, retirer ou endommager un élément et en particulier ceux qui garantissent une utilisation sûre de l’équipement. • Régler la pression d’alimentation à la valeur de 10 bars. •...
  • Página 23 Par conséquent, il faudra mettre en oeuvre les dispositions suivantes: • L’opérateur devra être soumis à un contrôle sanitaire régulier. • L’opérateur doit être informé sur les risques dus à l’exposition sonore. • Utilisation obligatoire d’un casque anti-bruit ou d’autres systèmes de protec- tion de l’ouïe.
  • Página 24 Fiche technique • Diamètre de la poignée : ..................55 mm • Diamètre de coupe : ....................35 mm • Pression de fonctionnement : .............. 1000 kPa (10 bar) • Consommation maxi de l’air : ................. NI/min. 0,9 • Poids : ........................710 gr FONCTIONNEMENT Commandes •...
  • Página 25 Nettoyage des soupapes • Toutes les 150 heures de travail, nettoyer les soupapes en procédant de la manière suivante: Soupape d’actionnement • Enlever la protection (13). • Enlever le levier d’actionnement (12). • Desserrer les bouchons (17) en se servant de la clé fournie ou d’une pince pour anneau de retenue (type Seeger).
  • Página 26 • Visser à fond la tige (26) en interposant le raccord (27). 270388 GARANTIE • Les produits CAMPAGNOLA S.r.l. sont garantis pendant 1 ou 2 ans (en fonction de l’article choisi) après l’achat dont la date figurera sur la facture ou tout autre document ayant valeur légale.
  • Página 27: Generalidades

    PERFIL DE LA EMPRESA CAMPAGNOLA S.r.l. es el líder mundial en el sector de la poda y de la cosecha neumáticas. Su capacidad de dar al mercado respuestas específicas y dinámicas y su amplio conocimiento y experiencia en el sector se acompañan a una eficaz red de venta y...
  • Página 28: Nivel Sonoro

    270194 270193 • No manipular, extraer o dañar ningún elemento y, especialmente, aquellos que garantizan la seguridad de uso. • Regular la presión de alimentación al valor de 10 bares. • Cuando la herramienta está conectada al aire comprimido, pero no se utiliza, verificar la activación automática del seguro (11).
  • Página 29: Nivel De Vibraciones

    Entonces, hay que respectar las siguientes indicaciones: • El operario tiene que hacer un control sanitario periódico. • El operador deberá ser informado sobre los riesgos debidos a la exposición acústica. • Empleo obligatorio de auriculares anti-ruido u otros sistemas para la protección de los oídos.
  • Página 30: Funcionamiento

    Datos técnicos • Diámetro empuñadura: ..................55 mm • Diámetro que se puede cortar: ................35 mm • Presión de trabajo: ................1000 kPa (10 bar) • Consumo máx. de aire: .................. 0,9 NI/min. • Peso: ........................710 gr FUNCIONAMIENTO Mandos •...
  • Página 31: Averias, Causas Y Remedios

    Limpieza válvulas • Cada 150 horas de trabajo limpiar las válvulas de la siguiente manera: Válvula accionamiento • quitar la protección (13); • quitar la palanca de accionamiento (12); • desenroscar los tapones (17) con la llave suministrada o con una pinza para seeger; •...
  • Página 32: Garantía

    270388 GARANTÍA • Las máquinas y herramientas CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de uno o dos años, según el tipo de producto, a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento con valor legal.
  • Página 33 Ç éêáíüôçôá ìå ôçí ïðïßá åñìçíåýåé ôçí áãïñÜ ÷Üñç óôéò åîåéäéêåõìÝíåò êáé äõíáìéêÝò ëýóåéò ãéá ôï óýíïëï, êáé ùò åããýçóç ç âáèåéÜ ãíùñéìßá ôïõ ôïìÝá, áíÝäåéîáí ôçí åôáéñåßá CAMPAGNOLA S.r.l. ùò ðáãêüóìéï leader ãéá ôï ó÷åäéáóìü, êáôáóêåõÞ êáé õëïðïßçóç ðíåõìáôéêþí åîïðëéóìþí...
  • Página 34 Ï×É 270193 270194 • Ìçí åðåìâáßíåôå, ìçí áöáéñåßôå êáé ìçí ðñïîåíåßôå æçìéÜ óå êáíÝíá óôïé÷åßï, êáé åéäéêüôåñá óå åêåßíá ðïõ äéáóöáëßæïõí ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç. • Ñõèìßæåôå ôçí ðßåóç ôñïöïäïóßáò óôçí ôéìÞ ôùí 10 bar. • ¼ôáí ôï åñãáëåßï åßíáé óõíäåäåìÝíï óå ðåðéåóìÝíï áÝñá, áëëÜ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, íá...
  • Página 35 2) ÓÔÁÈÌÇ ÊÑÁÄÁÓÌÙÍ Ç ìÝóç ôåôñáãùíéêÞ ôéìÞ óå óõ÷íüôçôá ôçò åðéôÜ÷õíóçò ðïõ ìåôáäßäåôáé óôï óýóôçìá ÷Ýñé-âñá÷ßïíáò óôçí ïðïßá åêôßèåôáé ï ÷åéñéóôÞò ìåôñéÝôáé óýìöùíá ìå ÅÍ ISO 5349/1-2: Øáëßäé óêÝôï = 3,29 m/s Øáëßäé ìå óôáèåñÞ ñÜâäï 0,5 m = 2,80 m/s Øáëßäé...
  • Página 36 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ • ÄéÜìåôñïò ëáâÞò: ..................... 55 mm • ÄéÜìåôñïò äõíáôüôçôáò êïøßìáôïò: ................. 35 mm • Ðßåóç åñãáóßáò: ..................1000 kPa (10 bar) • ÌÝãéóôç êáôáíÜëùóç áÝñá: ................NI/min 0,9 • ÂÜñïò: ........................710 gr ËÅIÔÏÕÑÃIÁ ¼ñãáíá åëÝã÷ïõ • Ìï÷ëüò åíôïëÞò (12): ðéÝæïíôáò åëáöñÜ, ôï øáëßäé êüâåé •...
  • Página 37 Êáèáñéóìüò âáëâßäùí • ÊÜèå 150 þñåò äïõëåéÜò êáèáñßæåôå ôéò âáëâßäåò óõìðåñéöåñüìåíïé ùò åîÞò: Âáëâßäá åíåñãïðïßçóçò • ÁöáéñÝóôå ôçí ðñïóôáóßá (13). • ÁöáéñÝóôå ôï ìï÷ëü åíåñãïðïßçóçò (12). • Îåâéäþóôå ôéò ôÜðåò (17) ìå ôï êëåéäß ôïõ åîïðëéóìïý Þ ìå ìéá ðÝíóá ãéá seeger. •...
  • Página 38 • Âéäþóôå âáèéÜ ôç ñÜâäï (26) ðáñåìâÜëëïíôáò ôï åéäéêü ñáêüñ (27). 270388 ÅÃþÇÓÇ • Ôá ðñïúüíôá CAMPAGNOLA S.r.l. Ý÷ïõí åããýçóç ãéá 1 Þ 2 ÷ñüíéá áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò óýìöùíá ìå ôï åðéëåãìÝíï åßäïò, ç ïðïßá ðñïêýðôåé áðü ôçí çìåñïìçíßá ôéìïëïãßïõ Þ Üëëï Ýããñáöï íïìéêÞò éó÷ýïò.
  • Página 39 Óçìåéþóåéò ãéá Note per Notes for Hinweise für die Remarques Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische pour entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 38 - 40...
  • Página 40 Óçìåéþóåéò ãéá Note per Notes for Hinweise für die Remarques Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische pour entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 39 - 40...
  • Página 41 Óçìåéþóåéò ãéá Note per Notes for Hinweise für die Remarques Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische pour entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 40 - 40...

Tabla de contenido