Descargar Imprimir esta página

Glomex T480 Manual De Instalación página 11

Publicidad

INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA
ANTENNA'S INSTALLATION
Fig. 1-2-3-4: Nel selezionare la posi-
Fig. 1-2-3-4: Choose the best loca-
zione migliore per l'antenna si deve
tion to install the antenna conside-
tener conto che:
ring thefollowing points:
• sia nel punto più alto possibile
• In the highest position
• non ecceda oltre la sagoma del
• Do not exceed the sides of the
veicolo
vehicle
• sia installata al lato centro-strada
• On the side of the centre road, to
per evitare danni provocati da rami
avoid damages caused by trees
di alberi
• In a way that allows to recline it
• sia in una posizione tale che l'an-
during automatic washing
tenna possa essere reclinata durante
• As far as possible from metal
i lavaggi automatici
items or other antennas
• sia il più lontano possibile da parti
• At the height of 30cm at least
metalliche e da altre antenne
from metallic roof
• sia almeno alta 30 cm da tetti
Fig.5: Drill up and install the moun-
cabina metallici
ting, sealing the holes by silicone, or
Fig. 5: Forare e installare il supporto
paste just by silicone.
sigillando i fori con il silicone, op-
Fig. 6: Insert the two cables into
pure incollare semplicemente con il
the mounting pipe and house them.
silicone.
Then screw-in the pipe and finally fit
Fig. 6: Inserire i cavi nel foro me-
the antenna to the mounting by the
tallico. Alloggiare i cavi nelle feritoie
collarscrew.
del supporto e avvitare il tubo. Infine
Fig.7: Pass the cable with the con-
collocare l'antenna sul tubo e serrare
nector inside of the cabin through
il collare a vite.
the door's gasket, as showed in
Fig. 7: Passare il cavo nella cabina
the fig.
attraverso la guarnizione della porta
Fig. 8: Installation of the power sup-
come in figura.
ply/ amplifier. Fit the power supply
Fig. 8: Installare l'alimentatore nella
mounting in the most convenient
posizione più convenzionale all'inter-
position, then insert the power sup-
no del veicolo; inserirlo nel supporto
ply/amplifier until it is blocked up.
fino al bloccaggio. Inserire il cavo
Insert the cable with the connector
dell'antenna nel connettore sul lato
into the socket on the left side of
sinistro. Collegare all'alimentazione,
the power supply/amplifier. Con-
se si accende il led il collegamento
nect the power line. If the led lights,
è corretto. L'alimentatore è protetto
the connection is correct. The power
da un fusibile elettronico e perciò
supply is provided by an electronic
non può essere danneggiato dalle
fuse, therefore cannot be damaged
inversioni di polarità.
by the inversion of polarity.
All manuals and user guides at all-guides.com
L'INSTALLATION D'ANTENNE
Fig. 1-2-3-4: Choisir le meilleur
emplacement en tenant compte des
points ci âpres:
• L'endroit le plus élevé,
• Ne pas dépasser sur les cotés du
camion
• Penser aux arbres sur les bas
cotés
• Prévoir de pouvoir incliner l'anten-
ne pour les lavages
• Eloigner autant que possible des
masses métalliques ou des autres
antennes
• Surélever d'un moins 30 centi-
mètres du toit
Fig. 5: Percez puis vissez le support.
Assurez l'étanchéité à l'aide de
silicone, ou coller simplement avec
silicone.
Fig. 6: Passez les deux câble dans
la cabine en le faisant passer par le
joint d'étanchéité de la portière.
Fig. 7: Introduire le câble dans la ca-
bine en le faisant passer par le joint
d'étanchéité de la portière.
Fig. 8: Installation de l'alimentateur
Fixer le support dans un étroit acces-
sible. Enclencher le boitier dans le
support. Mettre le câble muni de sa
fiche dans la prise gauche du boitier.
Connectez le câble à l'alimentation.
Si le voyant s'éclaire le branchement
est correct. Le boitier est entière-
ment protégé contre les inversion
de polarité.
INSTALACION DE LA ANTENA
Fig. 1-2-3-4: escoja la mejor posi-
ción para la instalación de su antena
teniendo en cuenta los siguientes
puntos:
• instálela lo más alto posible
• la antena no debe superar los
bordes del vehículo
• instale la antena por la parte que
da al centro de la carretera para
evitar daños causados por ramas
de árboles
• debe poder inclinarse en el túnel
de lavado automático
• alejarla todo lo posible de elemen-
tos metálicos u otras antenas
• montarla por lo menos a 30 cm
por encima del techo metálico de
la cabina
Fig. 5: Perfore e instale el soporte
sellando los agujeros con silicona, o
simplemente péguelo directamente
con silicona.
Fig. 6:Introduzca los cables por el
tubo metálico y encájelos. Enrosque
el tubo, coloque la antena encima y
apriete el tornillo con collar.
Fig. 7: Introduzca el cable en la
cabina haciéndolo pasar por la guar-
nición de la puerta como indicado en
la ilustración.
Fig. 8: Instale el alimentador en el
interior del vehículo en un lugar de
fácil acceso. Encájelo en el soporte
hasta bloquearlo.
Introduzca el cable de la antena con
el conector en el enchufe izquierdo.
Conecte el alimentador. Si la luz
piloto se enciende, la conexión es
correcta. Gracias a un fusible electró-
nico el alimentador está protegido
contra la inversión de polaridad.
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Z221C3779