Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Baureihe: Art. 365900 Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM L Art. 365899 Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM Art. 367932 Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM H Asbest Bedienungsanleitung (original) (de) Operating instructions (en) Notice d‘utilisation (fr) Instrucciones para el manejo (es) Instruções de utilização (pt)
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung (original) ................10 Operating instructions ..................19 Notice d‘utilisation ....................29 Instrucciones para el manejo ................39 Instruções de utilização ..................49 Istruzioni d‘uso ....................59 Gebruiksaanwijzing .................... 69 Betjeningsvejledning ..................79 Bruksanvisning ....................89 Driftsinstruks ....................... 99 Käyttöohje ......................109 Οδηγίες χειρισμου..................... 119 Kullanım kılavuzu ..................... 129 Instrukcja obsługi ....................139 Kezelési utasítás ....................
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com de Beschreibung ① Griff Deckel ⑦ Drehzahlregulierung* ⑬ Lenkrolle ⑲ Deckel ② Griff ⑧ Einstellung Saugschlauch- ⑭ Behälter ⑳ Fahrbügel* Durchmesser* ③ Schalterplatte* ⑨ - ⑮ Rad siehe Punkt ⑦*/ ⑧* ④ Drehschalter* ⑩ Riegel ⑯...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com es Descripción ① Asa de la tapa ⑦ Regulación de velocidad* ⑬ Ruedas giratorias ⑲ Tapa ② Asa ⑧ Ajuste del diámetro de la manguera ⑭ Recipiente ⑳ Barra de transporte* de aspiración* ③...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ⑥ Stikkontakt* ⑫ Dreieskiver* ⑱ Bærerplate fi Kuvaus ① Kahvan suojus ⑦ Kierrosluvunsäädin* ⑬ Ohjauspyörä ⑲ Kansi ② Kahva ⑧ Letkun läpimitan säädin* ⑭ Säiliö ⑳ Ohjaustanko* ③ Kytkinlevy* ⑨ - ⑮ Pyörä Katso kohtaa ⑦*/ ⑧* ④...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ⑥ Zásuvka* ⑫ Otočný posúvač* ⑱ Nosná doska ro Descriere ① Capac mâner ⑦ Buton reglarea turaţiei* ⑬ Rolă de ghidare ⑲ Capac ② Mâner ⑧ Ajustarea diametrului furtunului ⑭ Container ⑳ Mâner tracţiune* de aspirare* ③...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ④ Reguliavimo rankenėlė* ⑩ Užraktas ⑯ Fiksatorius * priklauso nuo įrangos modelio ⑤ Pripildymo rodinys* ⑪ Įsiurbimo atvamzdis ⑰ Variklio korpusas ⑥ Lizdas* ⑫ Sukamoji sklendė* ⑱ Pagrindinė plokštė lv Apraksts ① Roktura vāks ⑦...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com de Zubehör en Accessories fr Accessoires es Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Push handle Ⓐ Poignée de poussée Ⓐ Empuñadura Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Tuyau d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfilterkassetten Ⓒ...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Ⓓ Motor koruması Ⓓ Zabezpieczenie silnika Ⓓ Motorvédelem Ⓓ Ochrana motoru Ⓔ Kauçuk meme Ⓔ Dysza gumowa Ⓔ Gumi fúvóka Ⓔ Gumová tryska Ⓕ Aksesuar Ⓕ Akcesorium Ⓕ Tartozék Ⓕ Doplněk Ⓖ İpek elyaf filtre torbası Ⓖ...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (original) Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen Symbol / Signalwort Beschreibung Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anweisungen befol- gen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com l GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen nicht gesaugt werden: • brennbare oder ex plosive Lösungsmittel • mit Lösungsmittel getränkte Stoffe • explosionsgefährliche Stäube • Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung • Stoffe, die heißer als 60 °C sind l WARNUNG! Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar! Reparaturen nur von Fachkräften, z.B.
All manuals and user guides at all-guides.com l WARNUNG! Nur das mit dem Sauger gelieferte oder in der Bedienungsanleitung festgelegte Zubehör verwenden. Die Verwendung von anderem Zubehör kann die Sicherheit beeinträchtigen. Beim Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben: Sauger nach dem Gebrauch sofort reinigen und desinfizieren, um Verkeimung vorzubeugen.
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige- und Bedienelemente Wählen Sie folgende Funktionen und Einstellungen: Sauger ausgeschaltet - Steckdose spannungsführend - Steckdose spannungsführend Sauger läuft - Automatische Rüttlerfunktion aus - Steckdose spannungsführend Sauger läuft - Automatische Rüttlerfunktion ein - Steckdose spannungsführend - Automatische Rüttlerfunktion ein Bereitschaftsbetrieb - Sauger wird durch angeschlossenes Elektro-/Druckluft-Werkzeug* an...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme ▶ Nach dem Saugen Schalter auf „O“ stellen. ↳ Sauger ist ausgeschaltet. ▶ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. 5.1 Ein- und Ausschalten ▶ Netzkabel aufräumen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker ▶...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Behälter entleeren ▶ Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen. HINWEIS ▶ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, Nur zulässig bei Stäuben mit AGWs > 1 mg/m kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Die entnommenen Faltenfilterkassetten sofort in einen staub- dichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß entsorgen. ▶ Neue Faltenfilterkassetten einsetzen. ▶ Verriegelungsbügel hochheben, Haube herunterklappen und durch leichtes Drücken arretieren. Motorschutzfilter wechseln (Siehe Kurzanleitung HINWEIS Sollte der Motorschutzfilter verschmutzt sein, weist dies auf defekte Filterkassetten hin.
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Lässt die Saugleistung des Saugers nach und erhöht auch das Abreinigen der Faltenfilterkassetten, die Saugleistung nicht mehr Das Äußere des Saugers sollte durch Staubabsaugverfahren (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenfilterkassetten behandelt werden, bevor er aus dem gefährlichen Gebiet genom-...
All manuals and user guides at all-guides.com English Explanation of symbols and signs used Symbol / Signal word Description This is the warning symbol. It warns against possible risk of injury. Follow all instructions which are marked with this sign to avoid injury or death. The warning symbol always appears in association with the signal words DANGER, WARNING and CAUTION.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com l DANGER! Risk of explosion and fire! Do not use the vacuum cleaner to vacuum up the following: • flammable or explosive solvents • materials soaked in solvents • potentially explosive dusts • liquids such as petrol, oil, alcohol, diluents •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com l WARNING! Only use the brushes supplied with the vacuum cleaner or those specified in the operating instructions. Using other brushes can compromise safety. When being used in food processing businesses: Immediately clean the vacuum cleaner after use and disinfect it to avoid microbial contamination.
All manuals and user guides at all-guides.com Read the operating manual carefully before starting to use the substances that it is to be used for, including the safe procedure for vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, the removal of the gathered material. safety, care and maintenance.
All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning ▶ After vacuum cleaning, set the switch to “O”. ↳ The vacuum cleaner is switched off. ▶ Pull the mains plug of the vacuum cleaner out of the plug socket. 5.1 Switching on and off ▶...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Emptying the container ▶ Remove the suction hose from the liquid before emptying. ▶ After switching off, a small quantity of water can flow back out of NOTE the hose, as a result of the high suction level and the favourable Only permitted for dust with workplace exposure limits >...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Immediately isolate the folding filter cassettes that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the stipulations. ▶ Insert new folding filter cassettes. ▶ Lift the locking bracket up, fold the hood down and click in place with light pressure.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M The outside of the vacuum cleaner should be cleaned by dust extraction procedures and wiped down, or should be treated with a sealing agent before being removed from the hazardous area. All parts of the vacuum cleaner must be considered to be contaminat- ed when they are removed from the hazardous area, and suitable handling must be used to prevent dust distribution.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com First aid in the event of a fault NOTE Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner. Fault Possible cause Remedy Reduction in suction Filter contaminated Clean. fleece filter full Change.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Modell: Modell: Type: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Voltage Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Frequency Hertz 50/60 Hz 1000 Rated power Watt 1200 1200 Max. power Watt 1400 Air flow*...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Français Explication des symboles et des signes utilisés Symbole / Mention Description Symbole d’avertissement. Il prévient d’un risque de blessure potentiel. Toutes les instructions accompa- gnées par ce symbole ont pour but de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d’avertissement apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com l DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer les choses suivantes : • Solvants inflammables ou explosifs • Matériaux trempés dans des solvants • Poussières potentiellement explosives •...
All manuals and user guides at all-guides.com l AVERTISSEMENT ! N’utilisez que les brosses fournies avec l’aspirateur ou celles spécifiées dans les instructions d’utilisation. L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité. Lors de l'utilisation dans des entreprises de transformation des aliments : Nettoyez immédiatement l'aspirateur après utilisation et désinfectez-le pour éviter toute contamination microbienne.
All manuals and user guides at all-guides.com Eléments d’affichage et de commande Sélectionner les fonctions et les réglages suivants : Aspirateur hors marche - Prise conductrice de tension - Prise conductrice de tension Aspirateur en marche - Fonction de vibration automatique désactivée - Prise conductrice de tension Aspirateur en marche - Fonction de vibration automatique activée...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service ▶ A la fin de l’aspiration, commuter l’interrupteur sur « O ». ↳ L’aspirateur est hors marche. ▶ Débrancher la fiche secteur de l’aspirateur de la prise. 5.1 Mise en marche et hors marche ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Vidage du bac ▶ Avant la vidange, tout d’abord sortir le flexible d’aspiration du liquide. REMARQUE ▶ Suite à une performance élevée d’aspiration et à une forme aé- Uniquement admissible pour des poussières avec des valeurs rodynamique de la cuve, un peu d’eau peut ressortir du flexible limites >...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du filtre REMARQUE Utilisation de la glissière rotative 9.1 Remplacement du filtre plissé ▶ Tournez la glissière rotative rouge à l'intérieur pour position- ner CLOSE sur la butée du repère ▲. (voir les instructions abrégées ▶...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2 Nettoyage Pour des travaux de maintenance effectués par l’utilisateur, l’aspirateur doit être REMARQUE - désassemblé, Des acides, de l’acétone et des solvants peuvent endommager - nettoyé et certaines pièces de l'aspirateur. - entretenu, ▶...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Interventions personnelles en cas d’erreurs REMARQUE Des dysfonctionnements ne sont pas toujours dus à des défectuosités de l'aspirateur. Erreur Eventuelle cause Elimination Réduction de la performance d'aspi- Filtre encrassé Nettoyer ration Sac filtre non tissé plein Remplacer Cuve pleine Vider...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Explicación de los símbolos y signos utilizados Descripción Símbolo / Palabra de advertencia Este es un símbolo de advertencia. Advierte de un potencial peligro de lesión. Seguir todas las instrucciones que vayan acompañadas de este símbolo, a fin de evitar cualquier potencial riesgo de lesiones, incluso mortales.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com l ¡PELIGRO! ¡Riesgo de explosión y de incendio! No utilice el aspirador para aspirar lo siguiente: • disolventes inflamables o explosivos • materiales empapados en disolventes • polvos potencialmente explosivos • líquidos tales como gasolina, aceite, alcohol, diluyentes •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com l ¡ADVERTENCIA! Utilice solamente los cepillos suministrados con el aspirador o aquellos especificados en las instrucciones de funciona- miento. La utilización de otros cepillos puede comprometer la seguridad. Cuando se utilice en negocios de procesado de alimentos: limpie inmediatamente el aspirador después de usarla y desinféctela para evitar la contaminación microbiana.
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el sustancias para las que se desea utilizar, incluido el procedimiento manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes seguro de eliminación del material recogido. referentes al manejo, seguridad, así...
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento ▶ Sitúe el conmutador en la posición en la posición «I» para el funcionamiento normal sin función de vibración, en la posición «IR» para el funcionamiento normal con función de vibración o 5.1 Conexión y desconexión en la posición “AR”...
All manuals and user guides at all-guides.com Vaciado del recipiente ▶ Antes de vaciar, retire la manguera de aspiración del líquido. ▶ Debido a la alta potencia de aspiración y a la forma del recipiente, NOTA adecuado para el flujo, puede salir algo de agua de la manguera Solo se permite para polvo con valor límite en el puesto de tras la desconexión.
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio del filtro NOTA Funcionamiento de la válvula giratoria 9.1 Cambio del filtro en fuelle ▶ Gire la válvula giratoria roja hacia adentro hasta la posición (Véanse las instrucciones breves CLOSE en el tope del marcador ▲. ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Reparación del aspirador en la medida de lo posible sin que suponga un peligro para el personal de mantenimiento y otras personas. l ¡PELIGRO! Medidas de seguridad Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario.
All manuals and user guides at all-guides.com Autoayuda en caso de fallos NOTA Los fallos de funcionamiento no siempre se deben a defectos del aspirador. Fallo Posible causa Solución Disminución de la potencia de Filtro sucio Limpiar. aspiración Bolsa de filtro de fieltro llena Cambiar.
All manuals and user guides at all-guides.com Português Explicação dos símbolos e sinais usados Símbolo / Palavra sinal Descrição É um símbolo de aviso. Avisa contra possíveis perigos de ferimentos. Respeite todas as instruções marcadas com este símbolo para evitar ferimentos ou a morte. O símbolo de aviso aparece sempre em ligação com as palavras sinal PERIGO, AVISO e CUIDADO.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com l PERIGO! Perigo de explosão e incêndio! Não utilize o aspirador para aspirar o seguinte: • solventes inflamáveis ou explosivos • materiais embebidos em solventes • pós potencialmente explosivos • líquidos como gasolina, óleo, álcool, diluentes •...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com l AVISO! Utilize apenas as escovas fornecidas com o aspirador ou as especificadas nas instruções de utilização. Usar outras escovas pode comprometer a segurança. Quando usado em empresas de processamento de alimentos: Limpe imediatamente o aspirador após o uso e desinfete-o para evitar a contaminação microbiana.
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde o manual de instruções num local seguro e entregue-o ao novo proprietário em caso de transferência do aparelho.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento ▶ Arrumar o cabo de rede. ▶ Remover a ferramenta eléctrica/de ar comprimido. 5.1 Ligação e desconexão (* conforme a variante do equipamento) A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a ficha de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor.
All manuals and user guides at all-guides.com Esvaziar o recipiente NOTA No caso de trocas frequentes entre aspiração em zonas secas e NOTA húmidas, recomendamos a utilização de um segundo conjunto Apenas autorizado em pós com AGWs > 1 mg/m de filtros, preferencialmente cassetes de filtros plissados em poliéster.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Fechar as cassetes de filtros plissados removidas no saco de plástico impermeável ao pó e eliminá-las correctamente segundo as normas. ▶ Colocar as novas cassetes de filtros plissados. ▶ Içar o estribo de bloqueio, baixar a tampa e bloquear mediante uma ligeira pressão.
All manuals and user guides at all-guides.com Medidas de segurança em aspiradores das classes H e M O exterior do aspirador deve ser limpo por procedimentos de aspiração do pó e lavado ou tratado com meios de vedação, antes de ser removido da zona perigosa. Todas as peças do aspirador têm de ser consideradas limpas, quando forem removidas da zona perigosa, e as acções adequadas têm de ser executadas, de forma a evitar a dispersão do pó.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuda em caso de avaria NOTA As anomalias de funcionamento nem sempre se atribuem a defeitos do aspirador. Avaria Causa possível Eliminação Diminuição da potência de aspiração Filtro sujo Limpar. Saco de filtro de vlies cheio Trocar.
All manuals and user guides at all-guides.com Dados Técnicos Modelo: Modelo: Tipo: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Tensão Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frequência Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Potência nominal Watt 1200 1000 Potência máx. Watt 1400 1200 Corrente de ar*...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Spiegazione dei simboli e dei segnali utilizzati Simbolo / Parola di Descrizione segnalazione Questo è un simbolo di avvertimento. Avverte della presenza di potenziali rischi di lesione. Seguire tutte le istruzioni contrassegnate da questa icona per evitare il rischio di lesioni o morte. Il simbolo di avvertimento compare sempre in combinazione con le parole di segnalazione PERICOLO, AVVERTENZA e PRUDENZA.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com l PERICOLO! Pericolo di esplosione e d’incendio! Non utilizzare l’aspiratore per aspirare i materiali seguenti: • solventi infiammabili o esplosivi • materiali imbevuti di solventi • polveri potenzialmente esplosive • liquidi quali benzina, olio, alcol, diluenti •...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com l AVVERTENZA! Utilizzare esclusivamente le spazzole in dotazione con l’aspiratore o quelle specificate nelle istruzioni per l’uso. L’utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza. Quando viene utilizzato nelle aziende di trasformazione degli alimenti: pulire l’aspiratore immediatamente dopo l’uso e disinfettarlo per evitare contaminazioni microbiche.
All manuals and user guides at all-guides.com Prima della messa in funzione dell’aspiratore leggere attentamente sostanze da impiegare, compreso il metodo sicuro di rimozione del queste istruzioni d’uso. Esse forniscono importanti indicazioni materiale raccolto. sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura dell’apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione funzione di vibrazione su «IR» o per funzionamento standby su «AR». 5.1 Accensione e spegnimento ↳ L’aspiratore è pronto per l’uso. ▶ Dopo la fase di aspirazione posizionare l’interruttore su «O». In caso di spina inserita, la presa sull’aspiratore è...
All manuals and user guides at all-guides.com Svuotamento del contenitore ▶ Prima di svuotare, estrarre innanzitutto il tubo flessibile di aspirazione dai liquidi. NOTA ▶ Ad una potenza di aspirazione elevata e con una forma aero- Ammesso solo in presenza di polveri con AGW > 1 mg/m dinamica del serbatoio, dopo lo spegnimento può...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Aprire la copertura ▶ Chiudere immediatamente le cartucce filtro estratte in un sacchetto di plastica resistente alla polvere e smaltire secondo le disposizioni vigenti. ▶ Inserire nuove cartucce filtro pieghettato. ▶ Sollevare la staffa di bloccaggio, abbassare la copertura e bloccare mediante una leggera pressione.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Misure precauzionali per aspiratori di classe H e M L’esterno dell’aspiratore deve essere pulito con aspirazione della polvere ed asciugato perfettamente o trattato con sigillante prima di essere portato fuori da una zona pericolosa. Tutte le parti dell’apparecchio devono essere considerate sporche quando tolte dalla zona pericolosa, e devono essere eseguite azioni appropriate per prevenire la dispersione della polvere.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Interventi personali in caso di problemi NOTA Anomalie di funzionamento non sono sempre riconducibili a difetti dell'aspiratore. Problema Possibile causa Soluzione Potenza di aspirazione diminuita Filtro sporco Pulire. Sacchetto filtrante in vello pieno. Sostituire.
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Modello: Modello: Tipo: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Tensione Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frequenza Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Potenza nominale Watt 1200 1000 Potenza max. Watt 1400 1200 Flusso aria*...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Verklaring van de gebruikte symbolen en tekens Pictogram / Signaal- Beschrijving woord Dit is het waarschuwingssymbool. Het waarschuwt u voor een gevaar voor letsel. Alle aanwijzingen opvolgen die met het symbool zijn aangegeven om letsel of dodelijke situaties te voorkomen.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com l GEVAAR! Explosie- en brandgevaar! Gebruik de stofzuiger niet om het volgende op te zuigen: • brandbare of explosieve oplosmiddelen • materialen gedrenkt in oplosmiddelen • potentieel explosieve stoffen • vloeistoffen zoals benzine, olie, alcohol, verdunningsmiddelen •...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com l WAARSCHUWING! Gebruik alleen borstels die met de stofzuiger zijn meegeleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen. Bij gebruik in voedselverwerkende bedrijven: reinig de stofzuiger onmiddellijk na gebruik en desinfecteer deze om microbi- ele besmetting te vermijden.
All manuals and user guides at all-guides.com Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing zuiger en de substanties waarvoor deze ingezet moet worden, met zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- inbegrip van de veilige procedure over het afvoeren van opgezogen gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbedrijfstelling ▶ Schakelaar voor normale werking zonder afschudfunctie op „I” voor normale werking met afschudfunctie op „IR” zetten voor gekoppelde modus op „AR” zetten. 5.1 Aan- en uitschakelen ↳ Zuiger is gereed voor gebruik. „…” Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Het legen van de bak l VOORZICHTIG! Als de zuiger niet wordt uitgeschakeld, blijft de bescherming OPMERKING tegen onbedoeld starten in werking. Pas na het uitschakelen en Slechts goedgekeurd bij stoffen met kritische waarden op de het opnieuw inschakelen is de zuiger weer gereed voor gebruik.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ De uitgenomen vouwfiltercassettes meteen in een stofdichte plastic zak sluiten en volgens de regels afvoeren. ▶ Nieuwe vouwfiltercassettes plaatsen. ▶ Vergrendelingsbeugel omhoog trekken, kap naar beneden klappen en door licht aandrukken arreteren. Motorfilter vervangen (zie de Naslaggids OPMERKING...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen bij zuigers van de klassen H en M De buitenzijde van de zuiger moet door het stofafzuigproces gereinigd en schoon afgeveegd of met afdichtmiddelen behandeld worden, voordat deze uit het gevaarlijke gebied genomen wordt. Alle zuigeronderdelen moet als verontreinigd beschouwd worden, wanneer ze uit het gevaarlijke gebied genomen worden.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Zelf storingen verhelpen AANWIJZING Functiestoringen zijn niet altijd op defecten van de zuiger terug te voeren. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderde zuigprestaties Filter vuil Reinigen. Vlies-filterzak vol Vervangen. Reservoir vol Legen. Mondstuk, buizen of slang verstopt Reinigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Forklaring på anvendte symboler og tegn Symbol / Signal- Beskrivelse word Dette er et advarselssymbol. Det advarer mod mulig fare for kvæstelser. Følg alle anvisninger, som er markeret med dette symbol, for at undgå kvæstelser eller livsfare. Advarselssymbolet ses altid sammen med signalordene FARE, ADVARSEL og PAS PÅ.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com l FARE! Fare for eksplosion og brand! Anvend ikke støvsugeren til at støvsuge følgende: • Brændbare eller eksplosive opløsningsmidler • Materialer gennemvædet af opløsningsmidler • Potentielt eksplosive støvarter • Væsker som benzin, olie, alkohol, fortyndingsmidler •...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com l ADVARSEL! Anvend kun de børster, der leveres med støvsugeren, eller dem, der angives i betjeningsvejledningen. Anvendelse af andre børster kan bringe sikkerheden i fare. Ved anvendelse af støvsugeren i fødevareforarbejdningsvirksomheder: Rens omgående støvsugeren efter brug, og desinficér den for at undgå...
All manuals and user guides at all-guides.com Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer. Producenten forbeholder sig ret til ændringer i konstruktion og udstyr.
All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning ▶ Rul strømkablet op. ▶ Fjern el-/trykluftværktøj. 5.1 Til- og frakobling (* afhængigt af udstyrsvariant) Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. l FORSIGTIG! Driftstyper Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vip beholderen ud. BEMÆRK Ved hyppigt skift mellem tør- og vådsugning anbefales det, at der 8.1 Bortskaffelse af vlies-filterposen anvendes et ekstra filtersæt, fortrinsvis filterkassetter af polyester til foldefilter. ▶ Træk strømstikket ud (se Kort vejledning ▶...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Indsæt posen til miljøvenlig tømning og Transport bortskaffelse PERM ▶ Fjern sugeslangen. ▶ Luk stikdåsen med hætten. ▶ Sæt den øverste sektion på beholderen. ▶ Luk sidelåsene. ▶ Put tilbehør i egnet plastpose og luk plastposen/put den i værktøjsdepotet.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Hvis støvsugerens sugeevne falder og sugeevnens afrensning af filterkassetterne ikke længere øges (forudsat beholderen er tømt og Vlies-filterpose er udskiftet), er det nødvendigt at udskifte filterkassetterne (se Kort vejledning og afsnit 9.1)# 12.2 Rengøring BEMÆRK Syrer, acetone og opløsningsmidler kan beskadige dele af støvsugeren.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Selvhjælp ved fejl BEMÆRK Funktionsfejl skyldes ikke altid defekt på støvsugeren. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Svigt i sugeevnen Filter snavset Rengøring Vlies-filterposen er fyldt Udskiftning Beholder fuld Tømning Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengøring Støvsuger starter ikke Strømstik i stikdåse?
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Förklaring av symboler och tecken som används Symbol / Signalword Beskrivning Det här är varningssymbolen. Den varnar för risk för personskada. Följ alla anvisningar som är markerade med denna symbol för att förhindra personskada eller dödsfall. Varningssymbolen visas alltid i kombination med signalorden FARA, VARNING och OBSERVERA.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com l FARA! Risk för explosion och brand! Använd inte dammsugaren för att dammsuga följande: • brandfarliga eller explosiva lösningsmedel • material blötlagda i lösningsmedel • potentiellt explosivt damm • vätskor såsom bensin, olja, alkohol, utspädningsmedel •...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com l VARNING! Använd endast borstar som medföljer dammsugaren eller de som anges i bruksanvisningen. Att använda andra borstar kan äventyra säkerheten. Vid användning i livsmedelsföretag: Rengör dammsugaren omedelbart efter användning och desinficera det för att undvi- ka mikrobiell förorening.
All manuals and user guides at all-guides.com Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den vidare till nästa ägare vid försäljning. Tillverkaren förbehåller sig konstruktions- och utrustningsändringar.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Idrifttagning ▶ Ställ kontakten för normaldrift utan vibrationsfunktion på ”I”, för normaldrift med vibrationsfunktion på ”IR” eller, för driftsbered- skap, på ”AR”. 5.1 På- och avstängning ↳ Dammsugaren är redo att suga. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Tömma behållaren l FÖRSIKTIGT! Stängs dammsugaren inte av fortsätter återpåslagningsskyddet att vara verksamt. Först efter avstängningen och en ny Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m påslagning är dammsugaren driftsklar igen. Stäng av dammsugaren, dra ur nätkontakten.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Förslut de uttagna veckfilterkassetterna direkt i en dammtät plastpåse och bortskaffa korrekt. ▶ Sätt i nya veckfilterkassetter. ▶ Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt på den. Byta motorskyddsfilter (se Snabbreferensguide Skulle motorskyddsfiltret vara smutsigt betyder det att filterkas-...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Försiktighetsåtgärder hos dammsugare i klasserna H och M Dammsugarens yttre bör rengöras genom dammuppsugning och torkas rent eller behandlas med tätningsmedel före de tas ut ur de farliga områdena. Alla dammsugardelar måste ses som smutsiga när de tas ut ur det farliga området och lämpliga åtgärder måste vidtas för att undvika att dammet sprids.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Självhjälp vid störningar HÄNVISNING Funktionsstörningar betyder inte alltid att dammsugaren är defekt. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Försämring av sugeffekten Filtret är smutsigt Rengör. Fiberduk filterpåse full Byt. Behållaren är full Töm. Munstycke, rör eller slang är tilltäppt Rengör.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Forklaring av symboler og tegn Symbol / Signalord Beskrivelse Dette er varselsymbolet. Det varsler mot mulig fare for personskader. Følg alle anvisningene som er merket med dette symbolet, for å unngå personskader og dødsfall. Varselsymbolet vises alltid i forbindelse med signalord FARE, ADVARSEL og FORSIKTIG.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com l FARE! Fare for eksplosjon og brann! Ikke bruk støvsugeren til å suge opp følgende: • brennbare eller eksplosive løsningsmidler • materialer dynket i løsemidler • potensielt eksplosivt støv • væsker som bensin, olje, alkohol, fortynningsmidler •...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com l ADVARSEL! Bruk bare børstene som følger med støvsugeren eller de som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster kan kompromittere sikkerheten. Ved bruk i næringsmiddelsindustrien: Rengjør støvsugeren straks etter bruk og desinfiser den for å unngå mikrobiell kontaminering. Ikke bruk dampstråler eller høytrykksrensere for rengjøring. Bruk bare støvsugeren under tilsyn. Koble støvsugeren fra strømnettet ved lengre arbeidsavbrudd.
All manuals and user guides at all-guides.com Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i skal brukes til, inkludert informasjon om sikker håndtering av det bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt oppsugde materialet. vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi den videre til neste eier ved avhending.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Igangsetting ▶ Trekk strømstøpselet på sugeren ut av stikkontakten. ▶ Rydd bort strømledningen. ▶ Ta av elektro-/trykkluftverktøyet. 5.1 Slå på og av Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid (* avhengig av utstyrsvariant) under spenning, uavhengig av bryternes innstilling.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vipp ut beholderen. ANVISNING Ved hyppig veksling mellom tørr- og våtsuging anbefaler vi bruk av 8.1 Bortskaff fleece-filterposen et ytterligere filtersett, fortrinnsvis polyester-foldefilterkassetter. ▶ Trekk ut strømstøpselet (se den korte bruksanvisningen ▶ Trekk ut munningsbeskyttelsen. ▶ Ta av sugeslangen, lukk sugestussen med en propp*. Permanent filterrengjøring ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Sett inn PE tømme- og bortskaffingspose Bytte motorbeskyttelsesfilter PERM (Se Hurtigguide MERK Dersom motorbeskyttelsesfilteret er tilsmusset, tyder det på defekte filterkassetter. ▶ Bytt foldefilterkassettene. ▶ Bytt motorbeskyttelsesfilteret eller vask det under rennende MERK vann, tørk det og sett det inn igjen. Betjene rotasjonsbryteren ▶ Vri den røde rotasjonsbryterens innside til posisjon OPEN til stoppet på markøren ▲.
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com skrotes (avfalshåndteres). Slike gjenstander må legges i tette poser i overensstemmelse med gjeldende bestemmelser for håndtering a slikt avfall. 12.1 Testing av støvsugerens effektivitet MERKNAD: I tillegg bør sugere i klasse H effektkontrolleres minst en gang i året.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Selvhjelp ved feil ANVISNING Det er ikke alltid funksjonsfeil skyldes defekt på sugeren. Feil Mulig årsak Tiltak Avtakende sugeeffekt Skittent filter Rengjør. Fleece-filterpose full Bytt. Beholder full Tøm. Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengjør. Sugeren starter ikke Står strømstøpselet i stikkontakten? Er nettet strømløst?
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Modell: Modell: Type: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Spenning Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Frekvens Hertz 50/60 Hz 1000 Nominell effekt Watt 1200 1200 Maks. effekt Watt 1400 Luftstrøm*...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Käytettyjen symbolien ja merkkien selitykset Symboli / Kuvaus Huomiosana Tämä on varoitussymboli. Se varoittaa mahdollisista loukkaantumisista. Noudata kaikkia tällä symbolilla merkittyjä ohjeita loukkaantumisten tai kuolemanvaaran välttämiseksi. Varoitussym- boli ilmestyy aina yhdessä huomiosanojen VAARA, VAROITUS ja VARO kanssa. Ilmoittaa korkean riskin vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, VAARA! jos sitä...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com l VAARA! Räjähdys- ja tulipalovaara! Imuria ei saa käyttää seuraavien asioiden imuroimiseen: • syttyvät tai räjähtävät liuottimet • liuotusaineessa kastellut materiaalit • räjähdysaltis pöly • sellaiset nesteet kuin bensiini, öljy, alkoholi, ohenne • materiaalit, joiden lämpötila ylittää 60 °C l VAROITUS! Väärin suoritetut korjaustoimenpiteet voivat aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com l VAROITUS! Käytä vain pölynimurin mukana toimitettuja harjoja tai käyttöohjeissa mainittuja harjoja. Muiden harjojen käyttäminen voi heikentää turvallisuutta. Käytettäessä elintarviketeollisuudessa: puhdista pölynimuri välittömästi käytön jälkeen ja desinfioi se mikrobikontaminaa- tion välttämiseksi. Puhdistukseen ei saa käyttää höyrysuihkulaitetta eikä korkeapainepesuria. Käytä...
All manuals and user guides at all-guides.com Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Valmistaja pidättää oikeudet rakenteellisiin ja varusteisiin liittyviin muutoksiin.
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto ▶ Aseta kytkin imemisen jälkeen asentoon O. ↳ Imuri on sammutettu. ▶ Vedä imurin pistoke irti pistorasiasta. 5.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen ▶ Kerää sähköjohto pois. r Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta ▶...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Säiliön tyhjentäminen ▶ Imuletku tulee ottaa pois nesteestä ennen tyhjentämistä. ▶ Letkusta voi valua hieman vettä sammuttamisen jälkeen suuren HUOMAA imutehon ja virtaukselle otollisen säiliön muodon takia. Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo ▶...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Laita irrottamasi suodatinkasetit välittömästi pölytiiviiseen muovipussiin, sulje pussi ja hävitä asianmukaisesti. ▶ Aseta uudet suodatinkasetit paikoilleen. ▶ Nosta lukitussankaa, käännä suojus alas ja lukitse se painamal- la sitä kevyesti. Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen (katso pikaohjetta HUOMAA Likaantunut moottorin suojasuodatin on merkki viallisista...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com vaaralliselta alueelta. Kaikkien imurin osien on katsottava olevan likaisia, kun imuri viedään pois vaaralliselta alueelta, joten pölyn leviämisen estämiseksi on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin. Likaiset tarvikkeet Huolto- ja korjaustoimien yhteydessä on hävitettävä kaikki likaan- tuneet tarvikkeet, joita ei voida puhdistaa tyydyttävästi.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Omatoiminen häiriöiden poistaminen VIHJE Toimintahäiriöt eivät välttämättä merkitse sitä, että imuri olisi viallinen. Häiriö Mahdollinen syy Poistotoimenpide Imuteho on heikentynyt. Suodatin on likainen. Puhdista. Kuitukangaspölypussi täynnä Vaihda. Säiliö on täysi. Tyhjennä. Suutin, putki tai letku on tukkeutunut. Puhdista.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Tuotemalli: Tuotemalli: Tyypi: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 Jännite Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Taajuus Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 1000 Nimellisteho Watt 1200 Mmaks. teho Watt 1400 1200 Ilmavirta* Alipaine*...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Επεξήγηση συμβόλων και σημάνσεων που χρησιμοποιούνται Symbol / Signalwort Beschreibung Αυτό είναι ένα σύμβολο προειδοποίησης. Προειδοποιεί από πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες, που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο, για την αποφυγή τραυ- ματισμών...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com l ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς! Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για την αναρρόφηση των παρακάτω: • εύφλεκτα ή εκρηκτικά διαλύματα • υλικά εμποτισμένα σε διαλύματα • δυνητικά εκρηκτικές σκόνες • υγρά όπως βενζίνη, λάδι, αλκοόλ, αραιωτικά •...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com l ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες που παρέχονται μαζί με την ηλεκτρική σκούπα ή αυτές που υποδεικνύονται στις οδηγίες λειτουργίας. Η χρήση άλλων βουρτσών μπορεί μετριάσει την ασφάλεια. Όταν χρησιμοποιείται σε επιχειρήσεις επεξεργασίας τροφίμων: Καθαρίστε αμέσως την ηλεκτρική σκούπα αφού τη χρησιμοποιήσετε...
All manuals and user guides at all-guides.com Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον πρέπει να χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ενημερωθούν και να εκπαιδευτούν πάνω στην ασφαλή διαδικασία χειρισμό, την...
All manuals and user guides at all-guides.com Έναρξη λειτουργίας ▶ Εισαγάγετε το βύσμα του αναρροφητήρα στην υποδοχή ρεύματος. 5.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ▶ Ρυθμίστε το διακόπτη για κανονική λειτουργία χωρίς δόνηση στη θέση «I», για κανονική λειτουργία με δόνηση στη θέση r Η...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Αδειάστε τον αναρροφητήρα (βλ. «8 Εκκένωση κάδου»). dif. = 0 l ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ο αναρροφητήρας δεν τεθεί εκτός λειτουργίας, παραμένει ενεργή η προστασία επανεκκίνησης. Μόνο μετά την απενεργοποίηση και νέα ενεργοποίησή του ο αναρροφητήρας θα...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Τοποθετήστε τη σακούλα αδειάσματος και τον αναρροφητήρα εκτός λειτουργίας (βλ. σύντομες οδηγίες χρήσης απόρριψης PE PERM ▶ Φορέστε προστατευτική μάσκα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ▶ Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης, κλείστε το Μόνο οι αναρροφητήρες των κατηγοριών M και H που διαθέ- στόμιο...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Αντικατάσταση φίλτρου προστασίας μοτέρ στεγανοποίησης, πριν από την απομάκρυνση από την περιοχή κινδύνου. Όλα τα εξαρτήματα του αναρροφητήρα πρέπει να θεω- (ανατρέξτε στον Οδηγό Γρήγορης Αναφοράς ρούνται βρώμικα, όταν απομακρύνονται από την περιοχή κινδύνου ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Αυτοβοήθεια σε περίπτωση βλάβης ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα προβλήματα λειτουργίας δεν οφείλονται πάντα σε ελαττώματα του αναρροφητήρα. Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Μείωση της ισχύος αναρρόφησης Βρώμικο φίλτρο Καθαρισμός. Φλις σακούλα σκόνης γεμάτη Αντικατάσταση. Κάδος πλήρης Εκκένωση.
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Kullanılan sembol ve işaretlerin açıklaması Sembol / Uyarı Tanım sözcüğü Bu uyarı sembolüdür. Olası yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Yaralanmaları veya ölümü ön- lemek için bu sembolle işaretlenen tüm talimatlar izlenmelidir. Uyarı sembolü daima TEHLİKE, UYARI ve DİKKAT uyarı...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com l TEHLİKE! Patlama ve yangın riski! Aşağıdakileri temizlemek için elektrikli süpürgeyi kullanmayın: • yanıcı veya patlayıcı çözücüler • çözücülerle ıslatılmış malzemeler • potansiyel olarak patlayıcı tozlar • benzin, yağ, alkol, seyrelticiler gibi sıvılar •...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com l UYARI! Yalnızca elektrikli süpürge ile birlikte verilen veya kullanım kılavuzunda belirtilen fırçaları kullanın. Diğer fırçaların kullanılması güvenliği tehlikeye atabilir. Gıda işleme işletmelerinde kullanılırken: Kullandıktan sonra derhal elektrikli süpürgeyi temizleyin ve mikrobik kirlenmeyi önlemek için dezenfekte edin.
All manuals and user guides at all-guides.com Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir sonraki kullanıcısına teslim edin. Üreticinin yapı...
All manuals and user guides at all-guides.com İşletime alma ▶ Elektrik fişini toplayın. ▶ Elektro /basınçlı hava aletini çıkarın. 5.1 Açma ve kapama (* donanım seçeneğine göre) Süpürge makinasındaki priz elektrik fişi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. l DİKKAT! İşletim türleri Elektronik alet ve/veya basınçlı...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Kabı boşaltma AÇIKLAMA Kuru ve ıslak süpürme arasında sıkça değişiklik yapılması halinde ikinci bir filtre takımı, tercihen Polyester'den imal edilmiş Sadece AGW‘s > 1 mg/m tozlarda izin verilmektedir. katlanmış filtre hazneleri kullanmanızı öneriyoruz. ▶...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Kapağın açılması ▶ Çıkarılan katlanmış filtre hazneleri hemen toz sızdırmayan plastik bir keseye koyun ve talimata uygun şekilde imha edin. ▶ Yeni katlanmış filtre haznelerini yerleştirin. ▶ Kilit mandalını yukarı kaldırın, kapağı aşağıya katlayın ve hafifçe bastırarak kilitleyin.
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com H ve M sınıfı süpürge makinalarında alınacak emniyet önlemleri Süpürge makinasının dışı, süpürge makinasını tehlikeli bölgeden çıkarmadan önce toz çekme yöntemleri vasıtasıyla temizlenmeli ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge makinası parçaları, tehlikeli bölgeden çıkarıldıkları esnada temiz değilmiş...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Arızalarda kullanıcının kendi alacağı önlemler AÇIKLAMA Sorunların ortaya çıkması her zaman süpürge makinasının arıza yaptığı anlamına gelmez. Arıza Muhtemel sebepler Arıza giderme Emiş gücünün düşmesi Filtre tıkalı Temizleyin. Dolu ipek elyaf filtre torbası Değiştirin.
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Veriler Model: Model: Tip: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Gerilim Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Frekans Hertz 50/60 Hz 1000 Nominal güç Watt 1200 1200 Maks. güç Watt 1400 Hava akımı*...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Objaśnienie używanych symboli i znaków Symbol / Hasło Opis ostrzegawcze To jest symbol ostrzegawczy. Ostrzega przed potencjalnym niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń. Przestrzeganie wszystkich zasad oznaczonych tym symbolem jest niezbędne, aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci. Symbol ostrzegawczy występuje zawsze w połączeniu z hasłami ostrzegawczymi NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com l NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Nie używać odkurzacza do odsysania następujących substancji: • łatwopalne lub wybuchowe rozpuszczalniki • materiały nasączone rozpuszczalnikami • potencjalnie wybuchowe pyły • ciecze takie jak benzyna, olej, alkohol, rozcieńczalniki •...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com l OSTRZEŻENIE! Używać wyłącznie szczotek dołączonych do odkurzacza lub określonych w instrukcji obsługi. Stosowanie innych szczotek może zagrozić bezpieczeństwu użytkowania urządzenia. Podczas użytkowania w przemyśle spożywczym: po użyciu natychmiast wyczyścić odkurzacz i zdezynfekować, aby uniknąć...
All manuals and user guides at all-guides.com Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać i substancji, do których ma być użyty, włącznie z instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczną procedurą usunięcia wciągniętych materiałów. obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję użytkowania należy starannie przechowywać...
All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie ▶ Po zakończeniu pracy przełącznik ustawić na „O”. ↳ Odkurzacz jest wyłączony. ▶ Wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. 5.1 Włączenie i wyłączenie ▶ Złożyć kabel sieciowy. ▶ Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Przy częstej zmianie pomiędzy suchym i mokrym odkurzaniem UWAGA zaleca się stosowanie drugiego zestawu filtrów najlepiej kasety Dopuszczalny tylko przy pyłach o AGW > 1 mg/m na filtry poliestrowe. ▶ Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. ▶...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Po wyjęciu kasetę filtra natychmiast zamknąć w szczelnym worku plastykowym i usunąć zgodnie z przepisami. ▶ Założyć nowe kasety filtra. ▶ Podnieść pałąk zamka, opuścić osłonę i unieruchomić przez lekkie wciśnięcie. Wymiana filtra ochrony silnika (patrz Skrócona instrukcja obsługi UWAGA Jeżeli filtr ochronny silnika byłby zabrudzony, wskazuje to na...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Środki ostrożności dla odkurzaczy klasy H i M Zewnętrzna część odkurzacza powinna być odkurzona i wytarta do czysta lub przykryta zanim zostanie wyprowadzona z niebezpiecz- nego obszaru. Wszystkie części odkurzacza muszą być traktowane jako zanieczyszczone kiedy będą...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc własna przy zakłóceniach WSKAZÓWKA Zakłócenia działania są nie zawsze związane z uszkodzeniem odkurzacza. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Spadek mocy ssania Zabrudzony filtr Czyszczenie. Worek filtrujący z włókniny pełny Wymiana. Pojemnik pełny Opróżnianie. Dysza, rura i wąż...
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Model: Model: Typ: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Napięcie Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Częstotliwość Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Napięcie znamionowe Watt 1200 1000 Maks. moc Watt 1400 1200 Przepływ powietrza*...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az alkalmazott szimbólumok és jelek magyarázata Szimbólum / Megnevezés Jelzőszó Ez figyelmeztető szimbólum. Lehetséges sérülésveszélyre figyelmeztet. A sérülés- vagy a halálos veszély elkerülése érdekében minden így jelölt utasítást be kell tartani. A figyelmeztető szimbólum az alábbi jelzőszavakkal együtt jelenik meg: VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és VIGYÁZAT.
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com l VESZÉLY! Robbanás- és tűzveszély! Ne használja a porszívót az alábbiak felszívására: • gyúlékony vagy robbanásveszélyes oldószerek, • oldószerekben áztatott anyagok, • potenciálisan robbanásveszélyes porok, • folyadékok, például benzin, olaj, alkohol, hígítószerek, • 60 °C-nál magasabb hőmérsékletű anyagok l FIGYELMEZTETÉS! A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent a kezelő...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com l FIGYELMEZTETÉS! Csak a porszívóval szállított vagy a használati utasításban megadott keféket használja. Ezektől eltérő kefék használata veszélyeztetheti a biztonságot. Élelmiszer-feldolgozó üzemeknél: Használat után azonnal tisztítsa meg a porszívót és fertőtlenítse, hogy elkerülje a mikrobiális szennyeződést.
All manuals and user guides at all-guides.com A porszívó üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a anyagokkal kapcsolatban szükségesek, beleértve a felszívatott kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, anyagokkal kapcsolatos bánásmódot is. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés ▶ A szívás után a kapcsolót állítsa „O” állásba. ↳ A porszívó kikapcsolva. ▶ Húzza ki az aljzatból a porszívó csatlakozóját. 5.1 Be- és kikapcsolás ▶ Szedje fel a hálózati kábelt. A gépen lévő...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com A tartály ürítése ▶ A kiürítés előtt vegye ki a folyadékból a szívótömlőt. ▶ A túl magas szívóteljesítmény és az áramlásnak kedvező MEGJEGYZÉS tartályforma miatt a kikapcsolás után visszafolyhat egy kis víz Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m a tömlőből.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ A kivett redőzött szűrőkazettát azonnal tegye egy légmentesen záródó műanyagtasakba, zárja le, és előírásszerűen végezze el a hulladékkezelést. ▶ tegye be az új redőzött szűrőkazettát. ▶ Emelje fel a záró keretet, hajtsa le a fedelet és zárja le egy finom nyomással.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com A H és M osztályú porszívók biztonsági rendszabályai A porszívó külsejét a porszívózással kell megtisztítani, majd tisztára mosni vagy tömítő anyaggal lekezelni, még mielőtt a veszélyes részekhez érne. Minden porszívó alkatrészt tisztítatlan- nak kell tekinteni, ha kiveszi őket a veszélyes helyekről, és ezért ezeket megfelelő...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com Működési zavarok sajátkezű elhárítása TUDNIVALÓ A működési zavar nem mindig a porszívó meghibásodását jelenti. Zavar Lehetséges ok Elhárítás Csökken a szívóteljesítmény A filter elkoszolódott Tisztítás. Fátyolszűrő zacskó teli Csere. Tele a tartály Ürítés. Eldugult a fúvóka, cső...
All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Modell: Modell: Typ: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Feszültség Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Frekvencia Hertz 50/60 Hz 1000 Névleges teljesítmény Watt 1200 1200 Max. teljesítmény Watt 1400 Légáram*...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Vysvětlení použitých symbolů a značek Symbol / Signální Popis slovo Toto je výstražný symbol. Varuje před možným nebezpečím zranění. Dodržujte všechny pokyny označené tímto výstražným symbolem, abyste předešli zranění nebo usmrcení. Výstražný symbol se objevuje vždy ve spojení se signálními slovy NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a UPOZORNĚNÍ.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com l NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu a požáru! Nepoužívejte vysavač na vysávání v následujících případech: • hořlavých nebo výbušných rozpouštědel • materiálů namočených v rozpouštědlech • potenciálně výbušného prachu • kapalin jako je benzín, olej, alkohol, ředidla •...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com l VAROVÁNÍ! Používejte pouze kartáče dodávané s vysavačem nebo uvedené v návodu k obsluze. Použití jiných kartáčů může ohrozit bezpečnost. Při použití v potravinářském průmyslu: Po použití ihned očistěte vysavač a dezinfikujte jej, aby nedošlo k mikrobiální kontaminaci.
All manuals and user guides at all-guides.com Před uvedením vysavače do provozu si pečlivě přečtěte návod k použit, včetně bezpečného postupu při odstraňování zachyceného obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti materiálu. a údržby. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a při prodeji ho předejte budoucímu majiteli.
All manuals and user guides at all-guides.com vedení do provozu ▶ Po ukončení vysávání nastavte spínač do polohy „O“. ↳ Vysavač je vypnutý. ▶ Vytáhněte síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky. 5.1 Zapnutí a vypnutí ▶ Ukliďte síťový kabel. Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod ▶...
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com Vyprázdnění kontejneru ▶ Před vyprázdněním nejdříve vyjměte sací hadici z kapaliny. ▶ V důsledku vysokého sacího výkonu a proudově příznivého POZNÁMKA tvaru zásobníku může po vypnutí z hadice uniknout malé Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti množství...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vyjmuté kazety se skládaným filtrem ihned uzavřete do pracho- těsného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. ▶ Vložte nové kazety se skládaným filtrem. ▶ Zvedněte uzavírací třmen, sklopte kryt a lehkým zatlačením ho zajistěte.
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com Preventivní opatření u vysavačů třídy H a M Z vnější části vysavače je třeba odsát prach a otřít ji dočista hadříkem nebo ji opatřit těsnicími prostředky, než je možné vysavač vynést z nebezpečné oblasti. Všechny díly vysavače musejí být považovány za znečištěné, když...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc v případě poruchy UPOZORNĚNÍ Funkční poruchy nejsou vždy způsobeny vadami vysavače. Porucha Možná příčina Odstranění Pokles sacího výkonu Filtr je znečištěný Vyčistěte filtr. Rounový filtrační sáček je plný Vyměňte filtr. Zásobník je plný Vyprázdněte zásobník.
All manuals and user guides at all-guides.com Technická data Model: Model: Typ: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Napětí Volt 220-240 V~ Frekvence Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 1000 Jmenovitý výkon Watt 1200 1200 Max. výkon Watt 1400 Vzduchový...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina Vysvetlenie použitých symbolov a znakov Symbol / Signalizujúce Opis slovo Toto je výstražný symbol. Tento varuje pred možným nebezpečenstvom poranenia. Dodržia- vajte všetky pokyny, ktoré sú označené týmto symbolom, aby sa zabránilo poraneniam alebo smrti.
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com l NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Nepoužívajte vysávač na vysávanie v nasledujúcich prípadoch: • horľavé alebo výbušné rozpúšťadlá • materiály namočené v rozpúšťadlách • potenciálne výbušný prach • kvapaliny ako benzín, olej, alkohol, riedidlá •...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com l VÝSTRAHA! Používajte iba kefy dodávané spolu s vysávačom alebo tie, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných kief môže ohroziť bezpečnosť. Pri používaní v potravinárskych podnikoch: po použití ihneď vyčistite vysávač a dezinfikujte ho, aby ste predišli mikrobiál- nej kontaminácii.
All manuals and user guides at all-guides.com Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte sa má používať, vrátane bezpečného postupu na odstránenie návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, zachytávaného materiálu. bezpečnosť, ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte a pri predaji ďalšiemu majiteľovi ho odovzdajte ďalej.
All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do prevádzky ▶ Uložte sieťový kábel. ▶ Odstráňte elektrický/pneumatický nástroj. 5.1 Zapnutie a vypnutie (* podľa variantu vybavenia) Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sieťovej zástrčke nezávisle od polohy spínača vždy pod napätím. l OPATRNE! Prevádzkové...
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com Vyprázdnenie nádoby ▶ Po vyprázdnení najprv vyberte saciu trubicu z kvapaliny. ▶ Vďaka vysokému saciu výkonu a tvaru nádoby priaznivému pre POZNÁMKA prúdenie môže po vypnutí vytiecť z trubice trochu vody. Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými ▶...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vybraté skladané filtračné kazety ihneď uzatvorte v prachotesnom plastovom vrecku a zlikvidujte ich podľa určenia. ▶ Vložte nové skladané filtračné kazety. ▶ Uzatvárací strmeň nadvihnite nahor, veko sklopte a zaaretujte ľahkým stlačením. Výmena ochranného filtra motora (pozri Stručnú...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčistiť systémom na odsávanie prachu a mal by sa vytrieť dosucha alebo by sa mal ošetriť tesnia- cimi prostriedkami skôr, ako ho zoberiete z nebezpečnej oblasti. Na všetky časti vysávača sa musí...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com Samostatná pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Funkčné poruchy nie je možné vždy odvodiť z chýb vysávača. Porucha Možná príčina Odstránenie Vynechávanie sacieho výkonu Filter je znečistený Vyčistiť. Tkaninové filtračné vrecko je plné Vymeniť. Nádoba je plná Vyprázdniť.
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Model: Model: Typ: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Napätie Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencia Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Menovitý výkon Watt 1200 1000 Max. výkon Watt 1400 1200 Vzduchový...
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com Română Explicarea simbolurilor și a semnelor utilizate Simbol / Cuvânt de Descriere avertizare Acesta este un simbol de avertizare. El atrage atenţia asupra unui posibil pericol de vătămare. Respectaţi toate instrucţiunile, care sunt marcate cu acest simbol, pentru a evita vătămările sau decesul.
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com l PERICOL! Există pericol de explozie şi incendiu! Nu folosiţi aspiratorul pentru a aspira următoarele: • solvenți inflamabili sau explozivi • materiale înmuiate în solvenți • pulberi potențial explozive • lichide cum ar fi benzină, ulei, alcool, diluanți •...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com l AVERTIZARE! Utilizați numai periile furnizate împreună cu aspiratorul sau cele specificate în instrucțiunile de utilizare. Utilizarea altor perii poate compromite siguranța. Când este utilizat în activități de procesare a alimentelor: Curățați imediat aspiratorul după utilizare și dezinfectați-l pentru a evita contaminarea microbiană.
All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie substanţelor aferente, inclusiv procedeul de evacuare în siguranţă instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante a materialului aspirat. referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de întreţinere şi păstrare.
All manuals and user guides at all-guides.com Punerea în funcţiune ▶ După terminarea operaţiilor de aspirare puneţi comutatorul pe „O“. ↳ Aspiratorul este deconectat. 5.1 Pornirea şi oprirea ▶ Scoateţi ştecherul din priză. În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Golirea recipientului ▶ Înainte de golire scoateţi mai întâi furtunul de aspirare din lichid. ▶ Datorită puterii mari de aspirare şi formei hidrodinamice a NOTĂ containerului, după deconectare se poate scurge un pic de apă Permis doar la prafuri cu AGW‘s >...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Cu o monedă sau cu un obiect asemănător rotiţi în sens contrar acelor de ceasornic sistemul de închidere aflat pe dispozitivul de blocare la 90° şi apăsaţi dispozitivul de blocare spre spate. ▶...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com - curăţirea zonei în care se efectuează lucrări de întreţinere şi - echipamentul de protecţie personală adecvat. Măsuri de precauţie la aspiratoarele din clasele H şi M Exteriorul aspiratorului trebuie să fie curăţat prin proceduri de aspirare şi apoi şters, sau să...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com Asistenţă în caz de deranjamente INDICAŢII Deranjamentele de funcţionare nu sunt atribuite totdeauna defectelor aspiratorului. Deranjamente Posibile cauze Remediere Scăderea performanţelor de aspirare Filtrul murdar Necesită curăţare. Sac filtrant din vlies plin Necesită schimbare. Container plin Necesită...
All manuals and user guides at all-guides.com Date Tehnice Model: Model: Tip: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Tensiune Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frecvenţa Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Putere nominală Watt 1200 1000 Putere maximă Watt 1400 1200 Curentul de aer*...
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina Razlaga uporabljenih simbolov in znakov Simbol / Signalna Opis beseda To je opozorilni simbol. Opozarja vas na nevarnost telesnih poškodb. Upoštevajte vse ukrepe, ki so označeni s tem simbolom, da se izognete telesnim poškodbam ali smrti. Opozorilni simbol je vedno prikazan skupaj s signalnimi besedami NEVARNOST, OPOZORILO in PREVIDNO.
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com l NEVARNOST! Nevarnost eksplozije in požara! Sesalnika ne uporabljajte za sesanje: • vnetljivih ali eksplozivnih topil • materialov, namočenih v topila • potencialno eksplozivnega prahu • tekočin, kot so bencin, olje, alkohol, razredčila •...
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com l OPOZORILO! Uporabljajte le ščetke, ki so priložene sesalcu ali tiste, ki so omenjene v navodilih za uporabo. Uporaba drugih ščetk lahko ogrozi varnost. Pri uporabi v obratih za predelavo hrane: po uporabi takoj očistite sesalnik in ga razkužite, da se izognete mikrobni kontaminaciji.
All manuals and user guides at all-guides.com Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila se bo uporabljal, vključno z varnim postopkom za odstranjevanje za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, zbranega materiala. varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
All manuals and user guides at all-guides.com Zagon (* glede na različico opreme) 5.1 Vklop in izklop Načini delovanja Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod V primeru uporabe ročaja lahko moč sesanja nastavite z drsnikom napetostjo, ne glede na položaj stikala. za pomožni zrak.
All manuals and user guides at all-guides.com Trajno čiščenje filtrov ▶ Odprite stranska zapirala, snemite zgornji del. ▶ Prirobnico previdno potegnite s sesalnega nastavka in jo Sesalnik je opremljen z elektromagnetnim čiščenjem zaprite. filtra, ki prah, ki se prime kaset z nagubanim filtrom, ▶...
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Vstavite PE vrečko za praznjenje in Zamenjava zaščitnega filtra za motor odstranjevanje PERM (Glej Kratki referenčni vodnik OPOMBA Če je zaščitni filter za motor onesnažen, to opozarja na pokvarjene filtrske kasete. ▶ Zamenjajte kaseti z nagubanim filtrom. ▶...
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com Onesnaženi predmeti Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil morate odstraniti vse onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne predmete morate zavreči v neprepustnih vrečkah, ki so skladne z veljavnimi določili za odstranjevanje takšnih odpadkov. 12.1 Preizkus učinkovitosti sesalnika OPOMBA: Dodatno je treba pri sesalnikih razreda H najmanj enkrat letno preizkusiti učinkovitost sesalnika.
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com Samopomoč v primeru motenj OPOMBA Motnje delovanja ne nastanejo vedno zaradi okvare sesalnika. Motnja Mogoči vzrok Odpravljanje Popuščanje moči sesanja Zamazan filter Očistite Filtrirna vrečka iz flisa je polna Zamenjajte Posoda je polna Izpraznite Šoba, cev ali gibka cev so zamašeni Očistite...
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Model: Model: Tip: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Napetost Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvenca Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Nazivna moč Watt 1200 1000 Največja moč Watt 1400 1200 Pretok zraka*...
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Objašnjenje upotrebljenih simbola i znakova Simbol / Signalna Opis riječ Ovo je simbol upozorenja. On upozorava na moguću opasnost od ozljede. Slijedite sve upute označene ovim simbolom kako biste izbjegli ozljede ili smrt. Simbol upozorenja uvijek se javlja u kombinaciji sa signalnim riječima OPASNOST, UPOZORENJE i OPREZ.
Página 200
All manuals and user guides at all-guides.com l OPASNOST! Opasnost od eksplozije i požara! Nemojte upotrebljavati usisavač za usisavanje sljedećeg: • zapaljivih ili eksplozivnih otapala • materijala natopljenih otapalima • potencijalno eksplozivne prašine • tekućina kao što su benzin, ulje, alkohol, razrjeđivači •...
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com l UPOZORENJE! Koristite samo četke isporučene s usisavačem ili one navedene u uputama za upotrebu. Upotreba drugih četki može ugroziti sigurnost. Kada se koristi u poduzećima za preradu hrane: Odmah nakon upotrebe očistite usisavač i dezinficirajte ga kako ne bi došlo do kontaminacije mikroorganizmima.
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju proslijedite sljedećem vlasniku u slučaju prodaje. Proizvođač...
All manuals and user guides at all-guides.com Puštanje u pogon ▶ Mrežnu utičnicu usisivača izvuči iz utičnice. ▶ Mrežni kabel pospremiti. ▶ Ukloniti električni alat/alat komprimiranog zraka. 5.1 Uključivanje i isključivanje (*ovisno o varijanti opreme) Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod uključene mrežne utičnice pod naponom.
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Uklonite poklopac i usisno crijevo od posude. UPUTA ▶ Ispraznite posudu. Kod česte izmjene između suhog i mokrog usisavanja preporučamo umetanje drugog seta filtera, najbolje kasete za 8.1 Zbrinjavanje vrećice filtra od flisa poliester nabrani filter.
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Otvorite haubu ▶ Izvađene kasete za nabrani filter odmah zatvorite u plastičnu vrečicu otpornoj na prašinu te uklonite prema propisima. ▶ Stavite nove kasete za nabrani filter. ▶ Podignite držak brave, spustite haubu i zatvorite ju laganim pritiskom.
Página 206
All manuals and user guides at all-guides.com Mjere opreza kod usisivača klase H i M Vanjski dio usisivača čisti se također usisivačem i krpom ili sredstvom za brtvljenje i to prije oduzimanja i opasnog područja. Svi usisani elementi moraju se tretirati kao onečišćeni čim napuste opasno područje te je potrebno poduzeti prikladne radnje za izbjegavanje prašine.
Página 207
All manuals and user guides at all-guides.com Samopomoć kod smetnji UPUTA Smetnje u funkciji ne ukazuju uvijek na defekte usisivača. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Smanjen usisni učinak Filter prljav Čišćenje. Vrećica filtra od flisa je puna Izmijeniti. Posuda puna Isprazniti. Sapnica, cijevi ili crijevo zaštopani Čišćenje.
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Model : Model: Tip: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Napon Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencija Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Nazivna snaga Watt 1200 1000 Maksimalna snaga Watt 1400 1200...
Página 209
All manuals and user guides at all-guides.com Srpski Objašnjenje upotrebljenih simbola i znakova Simbol / Reč Opis Ovo je znak upozorenja. On upozorava na moguće opasnost od povređivanja. Poštujete sva uputstva označena ovim simbolom kako biste sprečili povrede ili situacije opasne po život. Ovaj znak upozorenja prikazan je u vek u kombinaciji sa natpisima OPASNOST, UPOZORENJEi OPREZ.
Página 210
All manuals and user guides at all-guides.com l OPASNOST! Rizik od eksplozije i vatre! Ne koristite usisivač da biste usisali sledeće: • zapaljive ili eksplozivne rastvarače • materijale natopljene u rastvaračima • potencijalno eksplozivne prašine • tečnosti poput benzina, ulja, alkohola, razblaživača •...
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com l UPOZORENJE! Koristite samo četke koje se isporučuju sa usisivačem ili one navedene u uputstvima za upotrebu. Korišćenje drugih četkica može da kompromituje bezbednost. Kada se koristi u poslovima prerade hrane: Odmah očistite usisivač nakon upotrebe i dezinfikujte ga kako biste izbegli mikrobiološku kontaminaciju.
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i postupak za uklanjanje usisanog materijala. za njegu i održavanje.
All manuals and user guides at all-guides.com Puštanje u rad ▶ Nakon usisavanja postavite prekidač na „O“. ↳ Usisivač je isključen. ▶ Izvucite mrežni utikač usisivača iz utičnice. 5.1 Uključivanje i isključivanje ▶ Sakupite mrežni kabl. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek ▶...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com Pražnjenje kontejnera ▶ Pije pražnjenja potrebno je najprije izvaditi usisno crijevo iz tečnosti. BELEŠKA ▶ Usljed visoke usisne snage i oblika posude koja pogoduje Dozvoljeno samo za prašinu sa graničnim radnim vrijednostima protoku vazduha, moguće je da nakon isključivanja iz crijeva >...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Podignite poklopac ▶ Izvađene naborane filtre odmah staviti u plastičnu vreću koja ne propušta prašinu i propisno je ukloniti. ▶ Umetnite nove umetke naboranog filtera. ▶ Podignite obruč zasovnice, spustite poklopac i pričvrstite ga laganim pritiskanjem.
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2 Čišćenje Mjere predostrožnosti za usisivače klase H i M Prije dislociranja iz opasne zone, spoljašnost usisivača treba sa biti BELEŠKA čista, usisavanjem i brisanjem, ili je potrebno koristiti sredstva koja Kiseline, aceton i rastvarači mogu oštetiti delove usisivača. ne propuštaju prašinu.
Página 217
All manuals and user guides at all-guides.com Smetnje koje korisnik može sam otkloniti NAPOMENA Funkcionalne smetnje ne moraju odmah značiti da je u pitanju kvar usisivača. Smetnja Mogući uzroci Otklanjanje Smanjena usisna snaga Prljav filter Očistiti. Vrećica filtra od flisa je puna Zamjeniti.
Página 218
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Model: Model: Tip: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Napon Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Frekvencija Hertz 50/60 Hz 1000 Nominalna vrijednost Watt 1200 1200 Maks. snaga Watt 1400 Protok vazduha*...
Página 219
All manuals and user guides at all-guides.com Български език Обяснение на използваните символи и знаци Символ / Сигнална Описание дума Това е предупредителен символ. Той предупреждава за възможна опасност от наранява- не. Следвайте всички указания, които са обозначени с този символ, за да предотвратите наранявания...
Página 220
All manuals and user guides at all-guides.com l ОПАСНОСТ! Риск от експлозия и пожар! Не използвайте прахосмукачката, за да засмуквате следното: • Запалими или експлозивни разтворители • Материали, напоени с разтворители • Потенциално експлозивни прахове • Течности като бензин, масло, алкохол, разредители •...
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само четките, доставени с прахосмукачката, или тези, посочени в ръководството за експлоатация. Използването на други четки може да застраши безопасността. Когато се използва в хранително-вкусовата промишленост: След употреба, почиствайте прахосмукачката веднага и...
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно включително за безопасното отстраняване на всмукания упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания материал. за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте упътването за експлоатация грижливо и при продажба го предайте...
All manuals and user guides at all-guides.com Пускане в експлоатация ▶ За нормален режим без функция за самопочистване поставете включвателя в позиция „I“, за нормален режим с функция за самопочистване - позиция „IR“ или позиция 5.1 Включване и изключване „AR“ - за режим на готовност. При...
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com Изпразване на контейнера ▶ Преди изпразването най-напред извадете смукателния маркуч от течността. ЗАБЕЛЕЖКА ▶ При висока всмукателна мощност и обтекаема форма на резервоара е възможно след изключване от маркуча да Допуска се само при прахове с максимален обем на вдиш- изтече...
Página 225
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Отворете капака ▶ Веднага затворете извадените филтърни касети в прахонепропусклива синтетична торбичка и ги изхвърлете съобразно предписанията. ▶ Поставете нови филтърни касети. ▶ Повдигнете фиксиращата скоба и затворете капака с лек натиск. Смяна...
Página 226
All manuals and user guides at all-guides.com - почистване на съответната част, изискваща техническо обслужване - подходяща лична предпазна екипировка. Предпазни мерки при прахосмукачки от клас Н и М Преди изваждане от опасната зона, външната част на пра- хосмукачката трябва да се почисти с изсмукване на праха и из- бърсване...
Página 227
All manuals and user guides at all-guides.com Самопомощ при повреди ЗАБЕЛЕЖКА Функционалните неизправности невинаги се дължат на дефекти на прахосмукачката. Повреда Възможна причина Отстраняване Отслабване на всмукателната замърсен филтър Почистване. мощност Филтърната торба от кече е пълна Смяна. Пълен резервоар Изпразване.
All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Модел: Модел: Тип: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Напрежение Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Честота Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 1000 Номинална мощност Watt 1200 Максимална мощност Watt 1400 1200 Въздушна...
Página 229
All manuals and user guides at all-guides.com Eesti Kasutatud sümbolite ja märkide selgitus Sümbol / Kirjeldus Signaalsõna See on hoiatav sümbol. See hoiatab võimaliku vigastusohu eest. Vigastuste või surma välti- miseks tuleb vältida kõiki selle sümboliga tähistatud juhiseid. Hoiatav sümbol kuvatakse alati ühenduses signaalsõnadega OHT, HOIATUS ja ETTEVAATUST.
Página 230
All manuals and user guides at all-guides.com l OHT! Plahvatus- ja põlenguoht! Ärge kasutage tolmuimejat, et imeda üles järgmist: • tule- või plahvatusohtlikud lahustid • lahustites leotatud materjalid • potentsiaalselt plahvatusohtlikud tolmud • vedelikud, nagu bensiin, õli, alkohol, lahjendid • materjalid, mille temperatuur on üle 60 °C l HOIATUS! Ebakompetentse isiku poolt parandatud seadme tõttu võib seadme kasutaja ohtu sattuda.
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com l HOIATUS! Kasutage ainult tolmuimejaga kaasas olevaid või kasutusjuhendis toodud harju. Teiste harjade kasutamine võib turvalisuse ohtu seada. Toidukäitlemisettevõtetes kasutamisel: puhastage tolmuimeja vahetult pärast kasutamist ning desinfitseerige see, et vältida mikroobset saastumist. Ärge kasutage puhastamiseks ühtki aurujuga- ega kõrgsurvepuhastit. Kasutage tolmuimejat ainult järelevalve all.
All manuals and user guides at all-guides.com Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend määratletud eemaldatavate ainete tundmiseks koolitust, kaasa hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- arvatud eemaldatava materjali turvaline käitlemine. tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke see edasimüügi korral järgmisele kasutajale.
All manuals and user guides at all-guides.com Kasutuselevõtt ▶ Pärast tolmuimejaga töötamist tuleb lüliti lülitada asendisse „O“. ↳ Tolmuimeja on välja lülitatud. ▶ Tõmmata tolmuimeja võrgupistik pistikupesast välja. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine ▶ Korjata võrgutoitejuhe kokku. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu ▶...
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com Mahuti tühjendamine ▶ Enne tühjendamist tuleb imenivoolik kõigepealt vedelikust eemaldada. MÄRKUS ▶ Kõrge imemisvõimsuse ja soodsa voolujoonega mahuti kuju tõt- Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm tu võib pärast väljalülitamist veidike vett voolikust tagasi voolata. töökeskkonnas on >...
Página 235
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Eemaldatud kurdfiltri kassetid tuleb viivitamatult tolmukindlasse plastkotti panna ning nõuetekohaselt käidelda. ▶ Paigaldada uued kurdfiltri kassetid. ▶ Tõsta riiv üles, lasta kate alla ning lukustada kergelt vajutades. Mootori kaitsefiltri vahetamine (vt Kiirkasutusjuhendist MÄRKUS Kui mootori kaitsefilter on määrdunud, siis viitab see defektsetele kurdfiltri kassettidele.
Página 236
All manuals and user guides at all-guides.com piirkonnast väljatoomist. Kõiki tolmuimeja osi tuleb käsitseda kui määrdunud osi, kui need tuuakse ohtlikust piirkonnast välja, ja see- tõttu tuleb võtta ette vastav toiming, et vältida tolmu sissetoomist. Määrdunud esemed Hooldus- või parandustööde ajal tuleb käidelda kõik määrdunud esemed, mis pole rahuldatavalt puhtaks saanud.
All manuals and user guides at all-guides.com Rikete kõrvaldamine NÕUANNE Funktsioonide rikked ei ole alati põhjustatud tolmuimeja defektist. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Imemisvõimsuse langus Filter on määrdunud Puhastada. Fliisist filtrikott täis Vahetada. Mahuti on täis Tühjendada. Otsak, toru või voolik on ummistunud Puhastada.
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Mudel: Mudel: Tüüp: ISP PERM L, PERM M-1 PERM H Asbest Pinge Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Sagedus Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 1000 Nimivõimsus Watt 1200 Max. võimsus Watt 1400 1200 Õhuvool* Alarõhk*...
Página 239
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvių Naudotų simbolių ir ženklų paaiškinimas Simbolis / Signalinis Aprašymas žodis Tai yra įspėjamasis simbolis. Jis įspėja apie galimą pavojų susižaloti. Laikykitės visų nurodymų, kurie yra pažymėti šiuo simboliu, kad išvengtumėte sužalojimų ir mirties. Prie įspėjamojo simbo- lio visada yra signaliniai žodžiai PAVOJUS, ĮSPĖJIMAS ir ATSARGIAI.
Página 240
All manuals and user guides at all-guides.com l PAVOJINGA! Sprogimo ir gaisro pavojus! Šio dulkių siurblio negalima naudoti toliau išvardintoms medžiagoms siurbti: • degūs arba sprogūs tirpikliai • tirpalais įmirkę medžiagos • galimai sprogios dulkės • skysčiai, pvz. benzinas, aliejus, alkoholis, skiedikliai •...
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com l ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik su dulkių siurbliu pateiktus šepečius arba tuos šepečius, kurie yra nurodyti naudojimo instrukcijoje. Naudojant kitus šepečius gali kilti pavojus. Jei naudojama maisto perdirbimo įmonėje: nedelsdami išvalykite dulkių siurblius ir dezinfekuokite, kad išvengtumėte mikrobų...
All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite jo ir medžiagas, kurioms jis naudojamas, įskaitant saugaus surinktų naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie medžiagų utilizavimo procedūrą. naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo instrukciją...
All manuals and user guides at all-guides.com Paleidimas ▶ Atjunkite elektrinį / pneumatinį įrankį. (* priklauso nuo įrangos modelio) 5.1 Įjungimas ir išjungimas Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir kokia būtų jungiklio padėtis. Darbo režimai l DĖMESIO! Jei naudojamas laikiklis, papildomo oro sklendę...
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com Nuolatinis filtro valymas 8.1 Flisinį filtro maišą pašalinkite Siurblyje yra elektromagnetinio filtrų valymo funkcija, ▶ Ištraukite kištuką iš lizdo (žr. „Trumpą instrukciją“ kurią naudojant nuo klostuotų filtrų kasečių ▶ Užsidėkite kaukę. nukratomos prilipusios dulkės. ▶...
Página 245
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ištrauktas klostuotų filtrų kasetes nedelsdami įdėkite į dulkių ne- praleidžiantį plastikinį maišą, sandariai uždarykite ir utilizuokite laikydamiesi atitinkamų reikalavimų. ▶ Įdėkite naujas klostuotų filtrų kasetes. ▶ Pakelkite fiksavimo rėmą, nuleiskite gaubtą ir švelniai spustelėję užfiksuokite.
Página 246
All manuals and user guides at all-guides.com Atsargumo priemonės dirbant su H ir M klasės siurbliais Prieš pernešdami siurblį iš pavojingos srities, jo išorę nuvalykite nusiurbdami dulkes ir švariai nušluostykite arba apdorokite sanda- rinimo medžiaga. Kai siurblio dalys išnešamos iš pavojingos srities, jos turi būti traktuojamos kaip nešvarios, ir būtina imtis atitinkamų...
All manuals and user guides at all-guides.com Sutrikimų nustatymas ir šalinimas PATARIMAS Veikimo sutrikimai ne visada atsiranda dėl siurblio gedimo. Sutrikimas Galima priežastis Šalinimas Siurbimo galios sumažėjimas Užsiteršė filtras Išvalykite. Flisinis filtro maišas pilnas Pakeiskite. Pilnas rezervuaras Ištuštinkite. Užsikišęs antgalis, vamzdžiai arba Išvalykite.
All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Modelis: Modelis: Tipas: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Įtampa Volt 220-240 V~ 50/60 Hz Dažnis Hertz 50/60 Hz 1000 Vardinė galia Watt 1200 1200 Didž. galia Watt 1400 Oro srautas*...
Página 249
All manuals and user guides at all-guides.com Latviešu Izmantoto simbolu un apzīmējumu skaidrojums Simbols / Apraksts Signālvārds Tas ir brīdinājuma simbols. Tas brīdina par iespējamu savainojumu risku. Ievērojiet visus norā- dījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu, lai nepieļautu savainojumus vai nāvi. Brīdinājuma simbols vienmēr ir redzams kopā...
Página 250
All manuals and user guides at all-guides.com l BĪSTAMI! Eksplozijas un aizdegšanās risks! Nelietojiet putekļsūcēju, tālāk minēto materiālu savākšanai: • viegli uzliesmojoši vai sprādzienbīstami šķīdinātāji • šķīdinātājos samirkuši materiāli • potenciāli sprādzienbīstami putekļi • šķidrumi, piemēram, benzīns, eļļa, alkohols, atšķaidītāji •...
Página 251
All manuals and user guides at all-guides.com l BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai putekļsūcēju piegādes komplektā iekļautās vai lietošanas instrukcijā norādītās sukas. Citu suku izmantošana var apdraudēt drošību. Izmantojot pārtikas pārstrādes uzņēmumos: pēc lietošanas tūlīt notīriet putekļsūcēju un dezinficējiet to, lai nepieļautu tā mikrobioloģisku piesārņošanu.
All manuals and user guides at all-guides.com Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. par vielām, kuru savākšanai ierīce tiks izmantota, ieskaitot savākto Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī materiālu drošu likvidēšanas procesu. apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, pārdodot putekļu sūcēju, nododiet to tālāk nākamajam īpašniekam.
All manuals and user guides at all-guides.com Pieņemšana ekspluatācijā ▶ Atvienojiet putekļu sūcēja kontaktdakšu no kontaktligzdas. ▶ Savāciet tīkla kabeli. ▶ Atvienojiet elektro-/saspiesta gaisa instrumentu. 5.1 Ieslēgšana un izslēgšana Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža (* atkarībā no modeļa komplektācijas) stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva.
All manuals and user guides at all-guides.com Tvertnes iztukšošana ▶ Pirms iztukšošanas vispirms izņemiet sūkšanas šļūteni no šķidruma. PIEZĪME ▶ Sūkšanas jaudas un racionalizētās tvertnes formas dēļ, pēc Pieļaujama tikai strādājot ar putekļiem, kuru AER > 1 mg/m izslēgšanas no šļūtenes var iztecēt neliels ūdens daudzums. ▶...
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Izņemtos kroku filtru kārtridžus nekavējoties ievietojiet putekļu necaurlaidīgā plastmasas maisā un atbilstoši noteikumiem likvidējiet to. ▶ Ievietojiet jaunus kroku filtru kārtridžus. ▶ Paceliet stiprinājuma klipšus, nolaidiet pārsegu un, nedaudz uzspiežot, nofiksējiet to. Motora aizsargfiltra maiņa (skatīt īso pamācību PIEZĪME...
Página 256
All manuals and user guides at all-guides.com Piesardzības pasākumi darbā ar H un M klases putekļu sūcējiem Putekļu sūcēja ārpusi jānotīra, nosūcot no tā putekļus un tīri noslaukot, vai arī tas jāapstrādā ar hermētiķi, pirms to pārvieto ārpus bīstamās zonas. Visas putekļu sūcēja detaļas ir uzskatāmas par piesārņotām, ja tās ir atradušās bīstamajā...
Página 257
All manuals and user guides at all-guides.com Palīdzība traucējumu novēršanai NORĀDE Darbības traucējumi ne vienmēr ir saistīti ar putekļu sūcēja bojājumiem. Traucējums Iespējamais iemesls Novēršana Sūkšanas jaudas samazināšanās Netīrs filtrs Iztīriet. „Vlies” filtra maisiņš ir pilns Nomainiet. Pilna tvertne Iztukšojiet. Aizsprostota sprausla, caurule vai Iztīriet.
All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati Modelis: Modelis: Tips: ISP PERM H Asbest PERM L, PERM M-1 220-240 V~ Spriegums Volt 220-240 V~ Frekvence Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 1000 Nominālā jauda Watt 1200 1200 Maks. jauda Watt 1400 Gaisa plūsma*...
Página 259
All manuals and user guides at all-guides.com Русский Объяснение используемых символов и знаков Символ / Описание Сигнальное слово Это предупредительный символ. Он предупреждает о потенциальной опасности травми- рования. Соблюдайте все инструкции, обозначенные данным символом, чтобы избежать травм или смертельного исхода. Предупредительный символ всегда используется в соче- тании...
Página 260
All manuals and user guides at all-guides.com l ОПАСНОСТЬ! Опасность взрыва и пожара! Не используйте пылесос для уборки следующего: • огнеопасные или взрывоопасные растворители • материалы, пропитанные растворителями • потенциально взрывоопасные виды пыли • жидкости, такие как бензин, масло, спирт, разбавители •...
Página 261
All manuals and user guides at all-guides.com l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только щетки, поставляемые с пылесосом или указанные в инструкции по эксплуатации. Использование других щеток может быть опасным. При использовании на предприятиях пищевой промышленности: Очистите пылесос сразу же после использова- ния и продезинфицируйте его, чтобы избежать загрязнения микроорганизмами. Не...
All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом работы внимательно прочитайте руководство использован пылесос, включая надежные способы устранения по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные абсорбированных материалов. указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. Храните настоящее руководство в надежном месте и переда- вайте...
All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию чиски, для нормального режима с функцией виброочистки – в позицию «IR» или для режима готовности – в позицию «AR». 5.1 Включение и выключение ↳ пылесос готов к работе. Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке ▶...
Página 264
All manuals and user guides at all-guides.com l ОСТОРОЖНО! dif. = 0 Пока пылесос не выключен, будет включена блокировка перезапуска. Только после выключения и повторного включения пылесос снова готов к работе. ▶ Перед очисткой пылесоса необходимо сначала вынуть всасывающий шланг из жидкости. ▶...
Página 265
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Откройте боковые замки, снимите верхнюю часть. Прежде чем снимать верхнюю часть, установите пере- ключатель в позицию >IR<, чтобы всосать возможную оставшуюся крупную пыль. ▶ Аккуратно закройте полиэтиленовый фильтр-мешок защит- ной лентой (прилагается в комплекте). ▶...
All manuals and user guides at all-guides.com Замена фильтра если это возможно осуществить не вызывая опасности для обслуживающего персонала и иных лиц. 9.1 Замена складчатого фильтра Меры предосторожности (см. Краткое руководство Надлежащие меры предосторожности включают в себя ▶ Перед заменой складчатого фильтра очистите складчатый - чистку...
Página 267
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1 Ремонт l ОПАСНО! Неквалифицированно отремонтированный пылесос пред- ставляет опасность для пользователя. Ремонт должен производиться только специалистами, напр., в сервисных центрах. Используйте только оригиналь- ные запчасти. амостоятельное устранение неисправностей УКАЗАНИЕ Неполадки в работе не всегда вызваны неисправностями пылесоса. Неполадка...
All manuals and user guides at all-guides.com Наименование артикула Особенности / Материал Объем заказа (1 комплект) Кассетный фильтр FKР 4300 НЕРА 3-слойный кассетный фильтр, допускается для пыли класса Н 2 штуки Полиэтиленовый мешок только для IS-пылесосов классов М и Н 5 штук...
Página 269
All manuals and user guides at all-guides.com Explosionszeichnung Stand 02 -18 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com Stand 02-18 Issue 31/1 47/1 39/1 38/1 27/1 47/1 38/2 45/1...
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com Stand 02 - 18 Issue...
Página 272
All manuals and user guides at all-guides.com Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) >...
Página 273
All manuals and user guides at all-guides.com L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/ ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с > 1 mg/m³. предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...
Página 274
All manuals and user guides at all-guides.com Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη...
Página 275
All manuals and user guides at all-guides.com Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/ palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. дървесен...
Página 276
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Os aspiradores da classe H adequam-se à...
Página 277
All manuals and user guides at all-guides.com Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och cząstek jak również...
Página 278
All manuals and user guides at all-guides.com H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/ kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs < 0,1 mg/m³ tehlikeli cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır.
Página 279
All manuals and user guides at all-guides.com Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/ изсмукване на сухи, негорими прахове, канцерогенни и болестотворни частици, за негорими течности, дървесен прах и опасни за здравето прахове с максимален обем на вдишване < 0,1 mg/m³. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази...
Anforderungen der Kategorie II Das VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach, hat das Produkt geprüft und zertifiziert. Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · 74653 Künzelsau, Germany Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: i.V.
Требования к категории II Следующий институт испытал и сертифицировал изделие: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · 74653 Künzelsau, Germany Уполномоченный представитель по документации: i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements...
Página 306
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 307
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 308
All manuals and user guides at all-guides.com produced for: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu www.berner.eu...