Página 10
Accidents due to misuse can only be prevented by on our web site at www.berner.eu. those using the machine. For further queries, please contact the Berner ser- vice representative responsible for your country. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC- See reverse of this document.
Página 11
to occasional use. Cable lenth Cross section < 16 A < 25 A • Do not use with dam- up to 20 m 1.5 mm 2.5 mm aged cord or plug. To 20 to 50 m 2.5 mm 4.0 mm unplug grasp the plug, Guarantee not the cord.
Página 12
The machine can tip Berner distributor or sim- over and become dam- ilar qualified person in aged. Danger of injury. order to avoid a hazard.
Página 13
Only use original spare parts and accessories from that is to be connected. Berner. Spare parts that can affect health and safety • Read the operating instructions to the ap- of the operator and or function of the appliance, are...
Página 14
Empty by tilting the container backwards or sideways and pour the liquids into a floor drain or similar. An appliance socket with earthing contact is inte- Put back the motor top to the container. Secure the grated in the machine. An external power tool can be motor top with the latches.
Página 15
In the event of any defect, the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired by an authorized service technician. At least once a year, a Berner technician or an in- structed person must perform a technical inspection including filters, air tightness and control mecha- nisms.
Página 16
Further Informationen Specifications BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Possible voltage 220-240 220-240 Power P 1200 1200 Connected load for appliance socket 2400/1100** 1100 Mains frequency 50-60 50-60 Fuse 16/10** Protection grade (moist, dust) IPX4 Protection class (electrical) Max. Airflow* 23,5 Max.
Página 17
Kurzanleitung Inhalt Illustrierte Kurzanleitung Wichtige Sicherheitsinformationen ..10 1. Griff 2. Zubehörfach 3. Verschluss 4. Lenkrollen 5. Behälter 6. Einlassstutzen 7. Schalter 8. Filterreinigungstaste (Push&Clean) 9. Kabel-/Schlauchaufbewahrung Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetrieb- Gefahrenhinweise ........13 nahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unter- stützen.
Página 18
Weitere Informationen ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BE- Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf ACHTEN. unserer Internetseite www.berner.eu. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Ber- Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trocke- ner-Service in Ihrem Land. nen, nicht entflammbaren Stoffen und Flüssigkeiten.
Página 19
Wartungsarbeiten den Prüfungen und Zulassungen Elektrische Prüfungen müssen unter Einhaltung Netzstecker ziehen. der Sicherheitsbestimmungen gemäß EN 65638 • Das Gerät nicht be- erfolgen. Diese Prüfungen müssen in regelmäßigen Abständen sowie nach Reparaturen und Verände- nutzen, wenn das Zu- rungen durchgeführt werden. leitungskabel oder der Dieser Staubsauger wurde gemäß...
Página 20
und keine Gegenstände • Den Staubsauger bei in die Öffnungen ste- Schaumentwicklung cken. Die Öffnungen oder Austritt von Flüssig- frei halten von Staub, keit sofort ausschalten. Fusseln, Haaren und • Der Staubsauger darf sonstigem Material, das nicht als Wasserpumpe den Luftstrom hemmen verwendet werden.
Página 21
Wörtern „DOPPELISOLIERUNG“ oder „DOPPELT muss es von einem au- ISOLIERT“ gekennzeichnet. Die Kennzeichnung des Geräts kann auch durch ein Symbol (Quadrat in ei- torisierten Berner Händ- nem Quadrat) erfolgen. ler oder einer anderen Dieses Gerät verfügt über ein speziell konstruiertes qualifizierten Person er- Zuleitungskabel.
Página 22
Zubehör kann die Sicherheit des Entleeren nach dem Nasssaugen Geräts beeinträchtigen. Vor dem Entleeren des Behälters den Stecker aus • Nur Ersatzteile und Zubehör von Berner der Steckdose ziehen. Den Schlauch vom Einlass verwenden. abziehen. Den Verschluss an der Vorderseite des •...
Página 23
ses Gerät muss im Gebäudeinneren gelagert Entleeren nach dem Trockensaugen werden. Nassfilter und das Innere des Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Schmutzbehälters müssen getrocknet werden, Stecker aus der Steckdose ziehen. Filter und Staub- bevor die Maschine aufbewahrt wird. beutel regelmäßig kontrollieren.
Página 24
Bei Fragen zu Instandhaltung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Nilfisk-Service in Ihrem Land. Siehe Rückseite dieses Dokuments. Weitere Informationen Technische Daten BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Zulässige Spannung 220-240 Leistungsaufnahme P...
Página 25
Guide de référence rapide Table des matières Éléments de fonctionnement : Consignes de sécurité importantes ..18 1. Poignée 2. Positions accessoires 3. Verrou 4. Roulette 5. Réservoir 6. Raccord d’admission 7. Interrupteur 8. Bouton de nettoyage du filtre Push&Clean 9.
Página 26
être évités que par Pour toute autre question, contactez le service clien- ceux qui utilisent la machine. tèle Berner en charge de votre pays. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCU- Voir verso du présent document.
Página 27
branchez-le de la prise crites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle. lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. Essais et agréments Les essais électriques doivent être réalisés confor- • Ne pas utiliser l’appareil mément aux dispositions des règlements de sécu- si le cordon ou la fiche rité...
Página 28
par de la poussière, de liquide de la machine, la peluche, des cheveux arrêtez immédiatement ou quoi que ce soit ris- l’aspirateur. quant de réduire le flux • L'aspirateur ne peut d'air. pas être utilisé comme • Cet appareil n'est pas pompe à...
Página 29
La machine est équipée d'un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par buteur Berner agréé ou un cordon du même type. Il est disponible dans les une personne qualifiée centres de service et les distributeurs agréés et doit être installé...
Página 30
N'aspirez jamais de liquide sans avoir • Seuls les accessoires et pièces de re- installé le flotteur. change Berner sont autorisés. • Il faut utiliser uniquement les brosses fournies avec l'aspirateur ou spécifiées dans le mode d'emploi.
Página 31
vers l'arrière et versez les liquides dans une bouche • Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut d'évacuation ou similaire. fermer tous les verrouillages. • Ne pas incliner l'aspirateur si le réservoir à sale- Replacez la partie supérieure du moteur sur le réser- tés contient des liquides.
Página 32
Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le service clientèle Berner en charge de votre pays. Voir verso du présent document. Informations complémentaires Spécifications...
Página 33
Snelstartgids Inhoud Bedieningselementen: Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ......26 1. Hendel 2. Accessoireposities 3. Grendel 4. Zwenkwiel 5. Container 6. Inlaatopening 7. Schakelaar 8. Filterreinigingsknop Push&Clean 9. Kabel-/slangopslag Snelstartgids met afbeeldingen De snelstartgids met afbeeldingen is een hulpmiddel Risico's ............ 28 om te helpen bij het opstarten, bedienen en opber- gen van het apparaat.
Página 34
Dit apparaat is geschikt voor het verzamelen van website www.Berner.eu. droog, niet-ontvlambaar stof en vloeistoffen. Neem voor vragen contact op met de Berner-verko- per die verantwoordelijk is voor uw land. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigen- Zie achterzijde van dit document.
Página 35
len de stekker vast en Deze testen moeten op regelmatige tijdstippen en na reparaties of wijzigingen worden uitgevoerd. niet de kabel. Hanteer de stekker of de stof- De stofzuiger is goedgekeurd conform IEC/EN 60335-2-69. zuiger niet met natte Important warnings handen.
Página 36
verzamelen van ont- • Zorg voor goede ventila- vlambare of ontbrandba- tie op de werkplek. re vloeistoffen als diesel, • Gebruik de stofzuiger of op plekken waar deze niet als ladder of op- vloeistoffen aan wezig stapje. De stofzuiger kan kunnen zijn.
Página 37
stofzuiger bevat werkende stroomsnoer rond vin- onderdelen. gers of een lichaams- Contact met werkende deel van de bediener onderdelen kan leiden tot gewikkeld worden. ernstige of zelfs fatale ver- WAARSCHUWING! wondingen. Schade door ongeschikt vermogen. • Spuit geen water op het Het apparaat kan beschadigd raken als het wordt aangesloten op een ongeschikt vermo- bovenste gedeelte van...
Página 38
Neem de motorbehuizing • Gebruik alleen reserveonderdelen en ac- van de container. Leeg de container en maak de cessoires van Berner. container en het vlottersysteem schoon na ieder • Gebruik alleen borstel die zijn meegele- gebruik. Zuig nooit vocht op zonder dat het vlotter- verd met de stofzuiger of die zijn vermeld systeem en het filter zijn geïnstalleerd.
Página 39
Kantel de zuiger niet als de vuilopvangtank vloeistof bevat. Neem voor informatie over klantenservice contact op • Gebruik geen kraanhaak om de zuiger op te met uw dealer of Berner-servicevertegenwoordiger tillen. verantwoordelijk voor uw land. Zie achterzijde van dit document. Opslag...
Página 41
Guida rapida Sommario Elementi per il funzionamento: Importanti istruzioni sulla sicurezza ..34 1. Maniglia 2. Posizioni accessori 3. Dispositivo di blocco 4. Ruota orientabile 5. Contenitore 6. Raccordo ingresso 7. Interruttore 8. Pulsante pulizia filtro Push&Clean 9. Immagazzinamento di cavi/flessibili Rischi ............
Página 42
Assistenza supplementare dell'apparecchio. Maggiori informazioni sull'aspirapolvere sono dispo- LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI nibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.Berner.eu. SICUREZZA. Per ulteriori domande contattare il rappresentante dell'assistenza Berner responsabile per il proprio L’apparecchio è utilizzabile per l’aspirazione di pol- Paese.
Página 43
cavo di alimentazione, È necessario condurre dei test elettrici in conformità alle disposizioni delle normative di sicurezza EN afferrare la spina e non 62638. Tali test devono essere condotti a intervalli il cavo. Non toccare la regolari e dopo riparazioni o modifiche. spina o l’aspirapolve- L'aspirapolvere è...
Página 44
come benzina, o l'uso in • Garantire una buona zone in cui possano es- ventilazione nel posto di sere presenti. lavoro. • Non aspirare niente che • Non utilizzare l'aspira- stia bruciando o fuman- polvere come scala. L'a- do, come sigarette, fiam- spirapolvere potrebbe miferi o ceneri incande- capovolgersi e danneg-...
Página 45
• Se il cavo elettrico è deve essere utilizzato danneggiato, deve esse- per aspirare: re sostituito da un riven- • polveri pericolose ditore autorizzato Berner • materiali caldi (sigarette o da simile persona qua- accese, cenere calda e lificata, al fine di evitare così via) rischi.
Página 46
Svuotamento dopo l'aspirazione a umido • Utilizzare soltanto parti di ricambio e ac- cessori di Berner. Prima di svuotare il contenitore, scollegare l'aspi- • Utilizzare soltanto le spazzole fornite con rapolvere dalla presa elettrica. Scollegare il tubo...
Página 47
Per ulteriori informazioni sul servizio postvendita, contattare il proprio rivenditore oppure il rappresen- Immagazzinaggio tante dell'assistenza Berner responsabile per il pro- ATTENZIONE prio Paese. Consultare l'ultima pagina del presente Immagazzinare l’apparecchio in un luogo as- documento.
Página 48
Ulteriori informazioni Specifiche tecniche BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Tensione possibile 220-240 Potenza 1200 1000 P IEC Frequenza di rete 50-60 50-60 Fusibile Grado di protezione (umidità, polvere) IPX4 IPX4 Classe di protezione (elettrica) Aspirazione Flusso d‘aria 24,5...
Página 49
Hurtigguide Innhold Betjeningsorganer: Viktige sikkerhetsanvisninger ....42 1. Håndtak 2. Plassering av tilbehør 3. Lås 4. Hjul 5. Beholder 6. Innløpsstykke 7. Bryter 8. Filterrengjøringsknapp (Push&Clean) 9. Oppbevaring av ledning/slange Farer ............44 Illustrert hurtigguide Den illustrerte hurtigguiden er laget for å hjelpe deg når du starter opp, bruker og oppbevarer enheten.
Página 50
All annen bruk anses feilaktig bruk. Produsenten For ytterligere spørsmål bes du ta kontakt med ser- påtar seg ikke ansvar for eventuelle skader som vicerepresentanten for Berner i ditt land. følge av feilaktig bruk. Risikoen hviler i disse tilfeller Se baksiden av dette dokumentet.
Página 51
• Ikke trekk eller bær den Viktige advarsler etter kabelen, bruk ka- ADVARSEL belen som håndtak, lukk • For å redusere faren for døren over kabelen, el- brann, elektrisk støt eller ler trekk kabelen rundt personskade ber vi deg skarpe hjørner. Ikke lese og følge alle sikker- kjør støvsugeren over hetsanvisninger og for-...
Página 52
• Hvis støvsugeren ikke lasjon. Bruk bare identiske reservedeler. Se anvisningene for service på dobbeliso- fungerer korrekt eller har lerte apparater. falt ned, blitt skadet, et- I et dobbelisolert apparat er det to isolasjons- terlatt utendørs eller har systemer i stedet for jording. Det finnes ingen falt ned i vann må...
Página 53
• Hvis strømledningen • farlig støv er skadet, må den skif- • varme materialer (bren- tes av en autorisert nende sigaretter, varm Berner-forhandler eller aske etc.) tilsvarende kvalifisert • brennbare, eksplosive person, for å unngå at eller aggressive væsker det oppstår farlige situa- (det vil si bensin, løse-...
Página 54
Kontroll/bruk ved å plassere pappstykket med gummimembranen gjennom støvsugerinntaket. Pass på at gummimem- branen går gjennom opphøyningen ved støvsuge- Start og bruk av maskinen rinntaket. Kontroller at bryteren er slått av (i posisjon 0). Kon- troller at de korrekte filtrene er installert i maskinen. Etter tømming.
Página 55
For mer informasjon om ettersalgsservice bes du ta Regelmessig service og inspeksjon kontakt med forhandleren eller Berner servicerepre- Det må utføres regelmessig service og inspeksjon sentanten som er ansvarlig for ditt land. Se baksiden av maskinen av kvalifisert personell i samsvar med av dette dokumentet.
Página 56
Snabbguide Innehåll Manöverelement: Viktiga säkerhetsföreskrifter ....49 1. Handtag 2. Tillbehörens placering 3. Bygel 4. Transporthjul 5. Behållare 6. Inloppsstos 7. Brytare 8. Knapp för filterrengöring, Push&Clean 9. Förvaring av kabel/slang Titta närmare på snabbguiden Risker ............51 Snabbguiden är utformad för att underlätta uppstart, användning och förvaring av maskinen.
Página 57
LÄS OCH FÖLJA ALLA SÄKERHETSINSTRUK- webbsida www.Berner.eu. TIONER. Är det något du undrar över kan du kontakta den lokala Berner serviceavdelningen. Maskinen är avsedd för att suga upp torrt, icke lät- Se dokumentets baksida. tantändligt damm och vätskor. Symboler som används för att markera Alla annan användning betraktas som felaktig.
Página 58
reglage innan maskinen Dammsugaren är godkänd i enlighet med IEC/EN 60335-2-69. kopplas från. • Dra eller lyft aldrig Viktiga varningar VARNING maskinen med hjälp av kabeln, kabeln får inte • För att minska risken för användas som handtag, eldsvåda, el-stötar eller kläm inte kabeln i dör- skador ska alla instruk- röppningar, dra inte ka-...
Página 59
som t.ex. cigarretter, Dubbelisolerade apparater VARNING tändstickor eller het • Får endast användas i enlighet med bruk- aska. sanvisningen och med tillbehör som rek- ommenderas av tillverkaren. • Var extra uppmärksam • INNAN DAMMSUGAREN ANSLUTS ska vid rengöring av trappor. du kontrollera att uppgifterna på...
Página 60
Förvissa dig om att den spänning som är använder annat än originalreservdelar. angiven på typskylten överensstämmer • Använd endast reservdelar och tillbehör med den lokala nätspänningen. från Berner. • Använd bara de borstar som medföljde Uppsugning av vätska maskinen eller som beskrivs i bruksanvis- ningen.
Página 61
är troligt att sådana miljöer kan uppstå, vid t. Dammsugarpåse: Kontrollera påsen för att se hur ex. flyktiga vätskor eller brandfarlig gas eller full den är. Byt dammsugarpåse vid behov. Ta ur ånga. den gamla påsen. Den nya påsen monteras genom att trycka pappskivan med gummimembran genom dammsugarens inlopp.
Página 62
Kontakta återförsäljaren för information om service- verkstäder. Alternativt kan du kontakta den lokala Regelbunden service och inspektion Berner serviceverkstaden. Se dokumentets baksida. En behörig servicetekniker ska regelbundet serva och kontrollera maskinen, i enlighet med gällande lagar och bestämmelser. Speciellt ska man regel- bundet kontrollera maskinens elektriska kopplingar, att jordning, isolering och kabel är intakt.
Página 63
Lynguide Indhold Betjeningsanordninger: Vigtige sikkerhedsinstruktioner ..... 56 1. Håndtag 2. Placering af tilbehør 3. Frontbeslag 4. Drejehjul 5. Støvbeholder 6. Luftindtag 7. Kontakt 8. Filterrengøringsknap Push&Clean 9. Opbevaring af ledning/slange Risici ............58 Lynguiden med illustrationer Lynguiden med illustrationer har til formål at hjælpe dig med opstart, betjening og opbevaring af støvsu- geren.
Página 64
Yderligere support LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSANVISNIN- Yderligere oplysninger om støvsugeren kan findes GER. på vores hjemmeside på adressen www.Berner.eu. Kontakt Berners servicerepræsentant med ansvar Denne støvsuger er beregnet til opsugning af tørre, for dit land, hvis du har yderligere spørgsmål.
Página 65
ningen. Sørg for ikke at Støvsugeren er godkendt i henhold til IEC/EN 60335-2-69. berøre stikket eller støv- sugeren med våde hæn- Vigtige advarsler ADVARSEL der. Afbryd alle funktio- ner, før stikket trækkes • For at nedsætte faren ud af kontakten. for brand, elektrisk stød •...
Página 66
væsker som f.eks. ben- på arbejdsstedet. zin eller at bruge den på • Brug ikke støvsugeren områder, hvor sådanne som stige eller trappe- væsker forefindes. stige. Støvsugeren kan • Undgå at støvsuge ry- vælte og blive beska- gende eller brændende diget.
Página 67
komponenter medfører al- Opsugning af væsker vorlig tilskadekomst eller FORSIGTIG dødsfald. Opsugning af væsker. • Sprøjt aldrig vand på Sug ikke brændbare væsker op. • Fjern altid inden opsugning af væsker støvsugerens øverste filterposen/affaldsposen, og kontrollér, at flyderen eller vandniveauets grænse fun- del.
Página 68
Husk altid at tømme og • Benyt kun originale reservedele og tilbe- rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har hør fra Berner. været brugt til vådsugning. Brug aldrig maskinen til • Brug kun børsterne leveret sammen med vådsugning uden flydersystem og filter monteret i...
Página 69
• Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsu- ment. geren med. Opbevaring FORSIGTIG Opbevar apparatet på et tørt sted beskyttet mod regn og frost. Apparatet skal altid opbe- vares indendørs. Våde filtre og den indvendi- ge del af væskebeholderen skal tørres før opbevaring.
Página 70
Yderligere oplysninger Specifikationer BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Spænding 220-240 Strømforsyning P 1200 1000 Netfrekvens 50-60 50-60 Sikring Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Maks. Luftstrøm 24,5 Maks. Undertryk Lydtryksniveau L dB(A) 67 ± 2 67 ± 2 (IEC 60335-2-69) Støjniveau under arbejde...
Página 71
Pikaopas Sisältö Osat: Tärkeitä turvallisuusohjeita ....64 1. Kädensija 2. Lisävarusteiden paikat 3. Salpa 4. Pyörä 5. Säiliö 6. Liitäntä 7. Kytkin 8. Suodattimen puhdistuspainike Push&Clean 9. Johdon/letkun säilytyspaikka Riskit ............66 Kuvitettu pikaopas Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käyn- nistetään, sitä...
Página 72
Laitteesta on lisätietoja sivustossamme osoitteessa lyttää huoltamista ja korjaamista valmistajan ohjeita www.Berner.eu. noudattaen. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden maassasi toimi- Laitetta ei saa käyttää ulkona alhaisessa lämpöti- vaan Berner-jälleenmyyjään. lassa. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. Sähköliitäntä Ohjeissa käytetyt symbolit • On suositeltavaa yhdistää pölynimurin pistoke VAARA sähköpistorasiaan käyttämällä...
Página 73
käytä verkkojohtoa kah- sähköiskun ja loukkaan- vana. Älä jätä verkkojoh- tumisen vaaraa lukemal- toa oven väliin. Älä vedä la kaikki turvallisuusoh- verkkojohtoa terävien jeet ja varoitusmerkinnät kulmien yli. Älä vedä ennen käyttämistä sekä imuria sen verkkojohdon noudattamalla niitä. yli. Varo, ettei johto jou- Tämä...
Página 74
mintahäiriö, jos se on Kaksoiseristetyssä laitteessa on kaksi eristysjärjes- telmää maadoituksen sijasta. Kaksoiseristetyssä lait- pudonnut tai vahingoittu- teessa ei ole maadoituksen edellyttämiä osia, eikä sellaisia saa lisätä. Kaksoiseristetyn laitteen huolto nut, jos se on jätetty ulos vaatii suurta huolellisuutta ja laitteiston tuntemista. tai jos se on pudonnut Huoltaminen on siksi annettava pätevän huoltohen- kilöstön tehtäväksi.
Página 75
• Jos virtajohto on vahin- • Syttyvät, räjähtävät tai goittunut, se on vaaran syövyttävät nesteet, ku- välttämiseksi vaihdatet- ten bensiini, liuottimet, tava Bernerin valtuut- hapot tai emäkset tamassa huoltokorjaa- • Syttyvä tai räjähtävä mossa tai valtuutetulla pöly, kuten magnesium- ammattilaisella. tai alumiinipöly •...
Página 76
Tässä laitteessa on uimurijärjestelmä, joka Käyttämisen jälkeen katkaisee ilman virtaamisen laitteen läpi, kun Irrota pistoke sähköpistorasiasta, kun laitetta ei käy- suurin nesteen taso on saavutettu. Tällöin tetä. Kelaa johto aloittaen pölynimurin päästä. Vir- moottorin ääni muuttuu ja imuteho heikkenee. tajohto voidaan kelata moottorin kanteen tai säiliön Jos näin käy, sammuta laitteesta virta.
Página 77
Saat lisätietoja huollosta ottamalla yhteyden jälleen- myyjään tai maassasi toimivaan Berner-huoltoedus- tajaan. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. Lisätiedot Tekniset tiedot BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Mahdollinen jännite 220-240 Teho P 1200 1000 Syötettävän virran taajuus...
Página 78
Guía rápida de referencia Índice Elementos funcionales: Instrucciones de seguridad importantes 71 1. Mango 2. Posiciones de los accesorios 3. Pestillo 4. Castor 5. Contenedor 6. Conector de entrada 7. Interruptor 8. Botón de limpieza del filtro Pulsar y limpiar 9.
Página 79
. no inflamable y líquidos. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el representante de servicio de Berner en su país . Cualquier otra utilización se considerará uso indebi- Consulte el reverso de este documento.
Página 80
chufe ni el aspirador El aspirador se ha homologado en según IEC/EN 60335-2-69. con las manos mojadas. Apague todos los con- Advertencias importantes ADVERTENCIA troles antes de desen- chufar. • Para reducir el riesgo de • No tire del cable ni incendios, descargas transporte el aparato eléctricas o lesiones, lea...
Página 81
• No recoja nada que se aspirador puede volcar esté quemando o de- y dañarse. Peligro de sprenda humo, como lesión. cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. Aparatos con doble aislamiento • Tenga especial cuidado PRECAUCIÓN al limpiar escaleras. • Utilice el aparato sólo como se describe en este manual y sólo con los accesorios •...
Página 82
• Si el cable de aliment- • Con esta aspiradora no ación está dañado debe deben recogerse los sustituirlo un distribuidor materiales siguientes: autorizado de Berner o • Polvo peligroso personas cualificadas • Materiales calientes para evitar cualquier (cigarrillos encendidos, riesgo.
Página 83
Vaciado después de la recogida en aparato. húmedo • Utilice sólo piezas de repuesto y acceso- rios de Berner. Antes de vaciar el recipiente, desenchufe el aspira- • Utilice solamente los cepillos suministra- dor. Desconecte la manguera de la toma tirando de dos con el aspirador o los especificados la manguera.
Página 84
Almacenamiento de Berner o el representante de servicio responsa- PRECAUCIÓN ble de su país. Consulte el reverso de este docu- mento. Guarde el aparato en un lugar seco y prote- gido de la lluvia y las heladas.
Página 85
Información adicional Especificaciones BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Tensión posible 220-240 Power P 1200 1000 Frecuencia de alimentación 50-60 50-60 Fusible Grado de protección (humedad, polvo) IPX4 IPX4 Clase de protección (eléctrica) Máx. Flujo de aire 24,5 Máx. Vacío Presión sonora L...
Página 86
Guia de consulta rápida Índice Elementos operacionais: Instruções de segurança importantes .. 79 1. Punho 2. Posições do acessório 3. Frontal 4. Roda 5. Depósito 6. Conector de admissão 7. Interruptor 8. Botão de limpeza do filtro Push&Clean 9. Armazenamento de fio/mangueira Riscos ............
Página 87
Os acidentes devidos a má utilização ape- Podem ser encontradas informações adicionais so- nas podem ser evitados por quem usa a máquina. bre o aparelho no nosso site em www.Berner.eu. LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÕES DE SE- Se pretende colocar outras questões, deverá con- GURANÇA.
Página 88
Para desligar da toma- Testes e aprovações Devem ser realizados testes elétricos em confor- da, segure na ficha, não midade com o disposto nos regulamentos de segu- no cabo. Não manuseie rança EN 62638. Estes testes devem ser realizados com intervalos regulares e após reparações e al- a ficha ou o aspirador terações.
Página 89
como gasolina, nem o condutor de proteção utilize em áreas em que operacional. estes possam estar pre- • Assegure uma boa ven- sentes. tilação no local de traba- • Não apanhe nada que lho. esteja a arder ou a fu- •...
Página 90
• poeiras perigosas distribuidor autorizado • materiais quentes (ci- da Berner ou por uma garros acessos, cinzas pessoa devidamente Acessórios opcionais / Opção depende do modelo Tradução das instruções originais...
Página 91
• Utilize apenas peças sobresselentes e Esvaziar após a recolha de líquidos acessórios da Berner. Antes de esvaziar o depósito, desligue o aspirador • Utilize apenas as escovas fornecidas com da tomada. Desligue a mangueira da entrada pu- o aspirador ou especificadas no manual xando a mangueira para fora.
Página 92
ATENÇÃO sobre o serviço de pós-venda ou o representante da Armazene a máquina num local seco e prote- assistência Berner responsável pelo seu país. Con- gido da chuva e do gelo. A máquina deve ser sulte o verso deste documento.
Página 93
Informações adicionais Especificações BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Tensão possível 220-240 Potência P 1200 1000 Frequência da rede 50-60 50-60 Fusível Grau de protecção (humidade, poeira) IPX4 IPX4 Classe de protecção (elétrica) Máx. Fluxo de ar 24,5 Máx. Vácuo Nível de pressão sonora L...
Página 95
PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA VARNOSTNA tni strani www.Berner.eu. NAVODILA! Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na servi- snega zastopnika družbe Berner, ki je odgovoren za Ta naprava je primerna za sesanje suhega, nev- popravila v vaši državi. netljivega prahu in tekočin.
Página 96
Pred odklopom izključite Visokotlačni čistilnik je bil odobren v skladu z med- narodnim standardom IEC/EN 60335-2-69. vse krmilne mehanizme. • Naprave ne vlecite in Pomembna opozorila OPOZORILO ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte • Za zmanjšanje tveganja namesto ročaja, ne pri- za požar, električni udar pirajte kabla z vrati in ne ali poškodbo, pred upo-...
Página 97
ga pepela. Dvojno izolirane naprave • Pri čiščenju na stopni- POZOR cah bodite še posebej • Uporabljajte le na način, opisan v tem previdni. priročniku in le z dodatki, ki jih pri po ro ča proizvajalec. • Naprave ne uporabljajte, •...
Página 98
• Če je električni kabel po- • vročih snovi (prižganih škodovan, mora ga po- cigaret, vročega pepela oblaščeni distributer za itd.) Berner ali kvalificirana • vnetljivih, eksplozivnih, oseba zamenjati, da bi korozivnih tekočin (ben- se izognili tveganju. cina, topil, kislin, lužnin •...
Página 99
Ta naprava ni primerna za uporabo v eksplo- krtačenjem ali pranjem. Preden ga znova uporabite, zivnih ali vnetljivih okoliščinah, ali v takšnih morate počakati, da se posuši. okoliščinah, kjer je obstaja verjetnost takšnih okoliščin zaradi hlapljivih tekočin ali vnetljivih Vrečka za prah: preglejte vrečko za faktor napolnje- plinov ali hlapov.
Página 100
Za podrobnosti o poprodajnih storitvah se obrnite elektroodpadu a batérií/dobíjateľných batérií. na vašega prodajalca ali na servisnega zastopnika družbe Berner, ki je odgovoren za popravila v vaši državi. Glejte zadnjo stran tega dokumenta. Vzdrževanje Redno servisiranje in pregled Redno servisiranje in pregled vaše naprave mora...
Página 101
Kratki priručnik s uputama Sadržaj Radni elementi: Važne sigurnosne upute ......94 1. Drška 2. Položaji dodataka 3. Jezičac 4. Kotač 5. Spremnik 6. Dovodni priključak 7. Prekidač 8. Gumb za čišćenje filtra Push&Clean 9. Spremište za kabel/crijevo Opasnosti ..........96 Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama namijenjeno je za pomoć...
Página 102
UPUTE. našoj web stranici na www.Berner.eu. Za dodatna pitanje, molimo vas da se obratite Ovaj uređaj prikladan je za usisavanje suhe, Berner zastupniku servisa koji je odgovoran za vašu nezapaljive prašine i tekućina. zemlju. Pogledajte stražnju stranu ovog dokumenta. Bilo kakvo drugo korištenje smatra se kao nepravilno korištenje.
Página 103
utikačem ili uređajem Usisavač je odobren u skladu s IEC/EN 60335-2-69. Važna upozorenja za čišćenje s mokrim UPOZORENJE rukama. Isključite Za smanjenja opasnosti sve kontrole prije • od vatre, strujnog udara isključivanja iz utičnice. ili ozljeda, molimo da • Nemojte povlačiti ili prije korištenja pročitate nositi za kabel, koristiti i slijedite sve oznake...
Página 104
• Budite osobito pažljivi priključcima proizvođača. • PRIJE UKLJUČIVANJA VAŠEG prilikom čišćenja na UREĐAJA ZA ČIŠĆENJE, provjerite natpisnu pločicu na uređaju za čišćenje stepenicama. kako biste vidjeli ako se nazivni napon • Nemojte koristiti ako slaže unutar 10% od dostupnog napona. •...
Página 105
• vrući materijali (užarene izbjegla opasnost mora cigarete, vrući pepeo, i ga zamijeniti ovlašteni dr.) distributer tvrtke Berner • zapaljive, eksplozivne, ili slična kvalificirana agresivne tekućine (np. osoba. benzin, razrjeđivači, • Ni u kojem slučaju kabel kiseline, alkali i dr.)
Página 106
plinova ili para. ponovnog korištenja. Vrećica za prašinu: provjerite vrećicu kako biste bili Kontrola / uporaba sigurni da je punjiva. Po potrebi zamijenite vrećicu. Uklonite staru vrećicu. Nova vrećica je postavljena Pokretanje i rad uređaja tako da prolazi komadić ploče s gumenom Provjerite da li je električna sklopka isključena membranom kroz ulaz usisavača.
Página 107
Za detalje post-prodajne službe obratite se elektroničkog otpada i baterija/punjivih baterija. dobavljaču ilir Berner zastupniku servisa koji je odgovoran za vašu zemlju. Pogledajte stražnju stranu ovog dokumenta. Održavanje Redovno servisiranje i provjera Redovno servisiranje i provjeru Vašeg uređaja...
Página 108
Stručná referenčná príručka Obsah Súčasti zariadenia: Dôležité bezpečnostné pokyny .... 101 1. Rukoväť 2. Pozície príslušenstva 3. Západka 4. Koliesko 5. Zásobník 6. Kryt so vstupným otvorom 7. Vypínač 8. Tlačidlo na čistenie filtra Push&Clean (Stlačiť a čistiť) 9. Priestor na odkladanie káblu/hadice Risks ............
Página 109
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. www.Berner.eu. Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa prosím na Tento vysávač je vhodný na vysávanie suchého servisného zástupcu spoločnosti Berner vo vašej nehorľavého prachu a kvapalín. krajine. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne.
Página 110
zásuvky, keď sa EN 62638. Tieto skúšky sa musia vykonávať v pravidelných intervaloch a po opravách alebo nepoužíva a pred úpravách. vykonávaním údržby. Tento vysávač bol schválený v súlade s technickou • Zariadenie nepoužívajte normou IEC/EN 60335-2-69. s poškodeným Dôležité upozornenia napájacím káblom VÝSTRAHA alebo zástrčkou.
Página 111
a čokoľvek iné, čo by vzduchu a vody. mohlo znížiť prúdenie • Vysávač zapájajte vzduchu. do riadne uzemnenej • Tento vysávač nie je elektrickej siete. vhodný na vysávanie Elektrická zásuvka a nebezpečného prachu. predlžovací kábel musia • Vysávač nepoužívajte mať funkčný ochranný na vysávanie horľavých vodič.
Página 112
Tento kábel je k dispozícii vymeniť autorizovaný v autorizovaných servisných strediskách, alebo u distribútor spoločnosti obchodných zástupcov a montovať ho môžu iba zaškolení pracovníci. Berner alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby Risks sa predišlo akémukoľvek Elektrické súčasti nebezpečenstvu.
Página 113
Pred vyprázdňovaním zásobníka vysávač odpojte • Používajte iba náhradné diely od elektrickej zásuvky. Hadicu odpojte vytiahnutím a príslušenstvo od spoločnosti Berner. zo vstupného otvoru. Západku uvoľnite vytiahnutím • Používajte iba kefy dodávané dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila s vysávačom alebo uvedené...
Página 114
Podrobnosti o popredajnom servise si vyžiadajte • Vysávač nenakláňajte, ak je tekutina v od svojho predajcu alebo servisného zástupcu zásobníku na nečistoty. spoločnosti Berner vo vašej krajine. Pozri zadnú • Na zdvíhanie vysávača nepoužívajte hák stranu tohto dokumentu. žeriava. Skladovanie...
Página 115
Podrobnejšie informácie Technické parametre BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Možné napätie 220-240 Napájanie P 1200 1000 Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Poistka Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) IPX4 IPX4 Trieda ochrany (elektrická) Max. Prietok vzduchu 24,5 Max. Podtlak Hladina akustického tlaku L dB(A) 67 ±...
Página 116
Stručná referenční příručka Obsah Ovládací prvky: Důležité bezpečnostní pokyny ..... 109 1. Držadlo 2. Umístění příslušenství 3. Západka 4. Kolečko 5. Nádoba 6. Vstupní spojka 7. Přepínač 8. Tlačítko čištění filtru Push&Clean 9. Uložení kabelu/hadice Rizika ............. 111 Ilustrovaná stručná referenční příručka Tato ilustrovaná...
Página 117
Toto zařízení je vhodné k vysávání suchých nehořla- V případě dalších dotazů kontaktujte servisního vých nečistot a kapalin. zástupce společnosti Berner odpovědného za vaši zemi. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné. Viz zadní strana dokumentu.
Página 118
lujte s mokrýma rukama. Vysavač byl schválen v souladu s normou IEC/ EN 60335-2-69. Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky. Důležitá varování VAROVÁNÍ • Zařízení nepřesouvejte a nepřenášejte za ka- • Ke omezení nebezpečí bel, nepoužívejte kabel vniku požáru, úrazu jako držadlo, nepřivírejte elektrickým proudem či kabel dveřmi a netahej-...
Página 119
palky a horký popel. sí s dostupným napětím. • Vysavač je vybaven dvojitou izolací . Pou- • Obzvláště opatrní buďte žívejte pouze identické náhradní díly. Při servisu elektrických spotřebičů s dvojitou při práci na schodech. izolací si prostudujte příslušné pokyny. •...
Página 120
štítku odpovídá napětí místního síťo- zení. vého napájení. • Používejte pouze náhradní díly a příslu- šenství od společnosti Berner. Vysávání kapalin • Používejte pouze kartáče dodané k vysa- UPOZORNĚNÍ vači nebo stanovené v návodu k použití.
Página 121
Ovládání a provoz sacím vstupem. Ujistěte se, zda je pryžová membrá- na protažena za vyvýšení sacího vstupu. Spuštění a provoz zařízení Po vyprázdnění: Zavřete horní kryt motoru a zajistě- Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý (v po- te jej západkami. Nikdy nevysávejte suchý materiál loze 0).
Página 122
Více podrobností o poprodejním servisu vám poskyt- elektroodpadu a baterií/dobíjecích baterií. ne prodejce nebo servisní zástupce společnosti Berner odpověd- ný za vaši zemi. Viz zadní strana dokumentu. Údržba Pravidelný servis a kontrola Pravidelný servis a kontrolu zařízení musí provádět náležitě...
Página 123
Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Elementy sterujące: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........116 1. Uchwyt 2. Pozycje akcesoriów 3. Zatrzask 4. Kółko skrętne 5. Pojemnik 6. Wlot 7. Wyłącznik 8. Przycisk czyszczenia filtra (Push&Clean) 9. Przechowywanie przewodu/węża Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia Zagrożenia ..........
Página 124
Gwarancja pracy. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom • Nie należy używać odkurzacza bez filtra. prowadzenia działalności przez firmę Berner ALTO. • W następujących sytuacjach należy wyłączyć Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za urządzenie i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji gniazda: •...
Página 125
naprawione przez urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny odpowiedni punkt z przeznaczeniem. serwisowy lub Testy i zatwierdzenia producenta. Pozwoli to Testy bezpieczeństwa elektrycznego muszą być uchronić urządzenie prowadzone zgodnie z normą EN 62638. Należy je przeprowadzać...
Página 126
zbliżać przewodu został upuszczony, do rozgrzanych uszkodzony, zostawiony powierzchni. na świeżym powietrzu • Nie zbliżać włosów, lub wrzucony do wody, luźnych ubrań, palców należy oddać go do ani jakichkolwiek części punktu serwisowego lub ciała do otworów oraz producenta. ruchomych elementów. •...
Página 127
Urządzenie jest wyposażone w specjalny kabel. przez autoryzowanego Jeśli kabel ten ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony na kabel tego samego typu. Takie dystrybutora Berner lub kable są dostępne w autoryzowanych centrach osobę posiadającą nie- serwisowych oraz u dystrybutora i muszą być...
Página 128
Opróżnianie po zasysaniu cieczy • Korzystać wyłącznie z części zamiennych Przed opróżnieniem pojemnika odłączyć odkurzacz. i akcesoriów dostarczonych przez Berner. Wyciągnąć wąż z wlotu. Zwolnić zatrzask, ciągnąc • Korzystać wyłącznie ze szczotek do zewnątrz, dopóki pokrywa silnika nie zostanie dostarczonych wraz z odkurzaczem lub zwolniona.
Página 129
zasysaniu cieczy opróżniać i czyścić pojemnik oraz • Nie używać haków dźwigowych do podnoszenia system pływakowy. Nie zasysać płynów, jeśli system odkurzacza. pływakowy i filtr nie są założone. Opróżnić pojemnik, przechylając go do tyłu i Przechowywanie wylewając ciecz do odpływu itp. OSTROŻNIE Założyć...
Página 130
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat serwisu posprzedażnego należy skontaktować się z dystrybutorem lub krajowym przedstawicielem serwisu Berner. Patrz odwrót tego dokumentu. Dodatkowe informacje Specyfikacje BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Dopuszczalne napięcie 220-240 Pobór mocy 1200 1000 PIEC Częstotliwość...
Página 131
Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Kezelőelemek: Fontos biztonsági előírások ....124 1. Markolat 2. Tartozék pozíciók 3. Retesz 4. Önbeálló kerék 5. Tartály 6. Bemeneti szerelvény 7. Kapcsoló 8. Push&Clean szűrőtisztítás gomb 9. Vezeték-/tömlőtároló Veszélyforrások ........127 Képes gyors útmutató A képes gyors útmutató a készülék indításához, működtetéséhez és raktározásához nyújt segít- séget.
Página 132
A készülék száraz, nem gyúlékony porok és folya- A készülékről további információ talál a honlapun- dékok felszívására alkalmas. kon: www.Berner.eu. További kérdések esetén keresse a Berner Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű országosan felelős szervizképviselőjét. használatnak minősül. A gyártó nem vállal Lásd a dokumentum hátsó...
Página 133
hálózati dugaljba illesz- A porszívó megfelelt az IEC/EN 60335-2-69 irányelveknek. tett villamos kábelhez nyúlni. Kihúzás előtt Fontos figyelmeztetések VIGYÁZAT kapcsoljon ki minden kezelőelemet. • A tűz, áramütés vagy • A készüléket nem balesetek kockázatának szabad a hálózati ká- elkerülésére olvasson el belnél fogva húzni és tartson be minden bi- vagy megemelni, tilos...
Página 134
használni gyúlékony abbító kábel legyen vagy robbanóképes fol- ellátva működőképes yadékok, például benzin védőföldeléssel. felszívására, vagy olyan • Biztosítson megfelelő helyeken, ahol ilyen any- szellőzést a munkavég- agok előfordulhatnak. zés helyén. • Nem szabad égő vagy • Ne használja porszívót füstölő...
Página 135
• Ha a tápkábel sérült, • gyúlékony, robbanás- akkor a veszélyek megelőzésére cserél- veszélyes, agresszív ha- tású folyadékok (pl. ben- tesse ki egy hivatalos Berner viszonteladóval zin, oldószerek, savak, Választható tartozékok / Típustól függő opció Az eredeti használati útmutató fordítása...
Página 136
Nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok szabad folyadékokat felszívni. használata leronthatja a készülék biztonságos használatát. • Csak a Berner cserealkatrészeit és tar- Ürítés nedves szívás után tozékait használja. A tartály ürítése előtt húzza ki a porszívót a hálózati • Csak a porszívóhoz mellékelt, vagy a dugaljból.
Página 137
A tisztítógép emeléséhez ne használjon kell. A porszívó nedves ronggyal és kis mennyiségű emelőhorgot. tisztítóspray használatával tisztítható. Vevőszolgálati szolgáltatásainkért forduljon a márkakereskedőjéhez vagy a Berner országosan Tárolás felelős szervizképviselőjéhez. Lásd a dokumentum FIGYELEM hátsó oldalán. A készüléket száraz, fagytól védett helyen tárolja.
Página 138
További információk Műszaki adatok BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Lehetséges tápfeszültség 220-240 Teljesítmény P 1200 1000 Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Biztosíték Védelmi fokozat (nedvesség, por) IPX4 IPX4 Védelmi osztály (elektromos) Max. Légáramlás 24,5 Max. Vákuum 0-ban Hangnyomásszint L dB(A) 67 ±...
Página 139
Ghid rapid de referinţă Cuprins Elemente de comandă: Informaţii de securitate importante ..132 1. Mâner 2. Poziții accesorii 3. Mecanism de blocare 4. Roată pivotantă 5. Container 6. Garnitură admisie 7. Întrerupător 8. Buton pentru curățare filtru Push&Clean 9. Depozitare cablu/furtun Riscuri ...........
Página 140
Web la www.Berner.eu. re pot fi prevenite doar de cei care utilizează apara- Pentru informaţii suplimentare, luaţi legătura cu re- tul. prezentantul serviciului de asistenţă Berner pentru CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ţara dumneavoastră. DE SIGURANŢĂ. A se vedea verso.
Página 141
aparatului în alt scop decât cel indicat exonerează producătorul de orice responsabilitate privind dau- • Nu utilizaţi cu cablu sau nele rezultate. ştecher deteriorate. Teste şi confirmări Pentru a scoate apara- Testele electrice trebuie efectuate în conformitate cu tul din priză, apucaţi de prevederile reglementărilor de securitate EN 62638.
Página 142
combustibile, precum • Nu utilizaţi aspiratorul ca benzină sau în zone în scară mobilă sau scară care acestea ar putea fi pliantă. Aspiratorul se prezen te. poate răsturna şi deteri- • Nu aspiraţi obiecte care ora. Pericol de rănire. ard sau scot fum, pre- cum ţigarete, chibri turi Aparate cu izolaţie dublă...
Página 143
• Următoarele materiale acesta trebuie înlocuit nu trebuie aspirate cu de către un distribuitor aspiratorul: autorizat Berner sau • praf periculos de către o persoană cu • materiale fierbinţi (ţigări calificare similară, pen- aprinse, cenuşă fierbinte tru a evita orice risc.
Página 144
Înainte de a goli containerul, deconectaţi aspiratorul • Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii de la priză. Trageţi tubul afară din orificiul de intrare de la Berner. pentru a-l deconecta. Eliberaţi mecanismul de bloca- • Utilizaţi doar periile furnizate cu aspirato- re trăgând spre exterior, astfel încât partea superioa-...
Página 145
Pentru detalii privind service-ul postvânzare contac- taţi furnizorul dumneavoastră sau reprezentantul de Depozitare service al Berner pentru ţara dvs. A se vedea verso. ATENŢIE Depozitați aparatul în locuri uscate, ferite de ploaie și îngheț. Mașina trebuie depozitată doar în interior. Filtrele umede și interiorul re- cipientului pentru lichide trebuie uscate înainte...
Página 146
Informaţii suplimentare Specificaţii BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Tensiune posibilă 220-240 Putere P 1200 1000 Frecvență rețea 50-60 50-60 Siguranţă fuzibilă Grad de protecție (umezeală, praf) IPX4 IPX4 Clasa de protecție (electrică) Max. Debit de aer 24,5 Max. Vacuum Nivel de presiune sonoră...
Página 148
Šī iekārta ir piemērota sausu, neuzliesmojošu putek- Plašāku jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar ļu un šķidrumu uzsūkšanai. jūsu valstī atbildīgo Berner servisa pārstāvi. Skatiet šī dokumenta otru pusi. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstošu lietojumu. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību Norādījumu apzīmēšanā...
Página 149
ar kontaktdakšu vai pu- Putekļu sūcējs ir apstiprināts saskaņā ar IEC/EN 60335-2-69. tekļu sūcēju ar mitrām rokām. Pirms atvieno- Svarīgi brīdinājumi BRĪDINĀJUMS šanas no elektrotīkla izslēdziet visus vadības • Lai mazinātu ugunsgrē- elementus. ka, strāvas trieciena vai • Nevelciet vai nepār- traumas risku, pirms lie- nēsājiet aiz vada, ne- tošanas, lūdzu, izlasiet...
Página 150
• Neuzsūciet neko, kas Divkārši izolētas ierīces UZMANĪBU! deg vai dūmo, piemē- • Lietojiet tikai tā, kā aprakstīts šajā rokas- ram, cigaretes, sērkoci- grāmatā, un tikai ar ražotāja ieteiktajām palīgierīcēm. ņus vai karstus pelnus. • PIRMS PUTEKĻU SŪCĒJA PIEVIENO- • Ievērojiet īpašu piesar- ŠANAS TĪKLAM pārbaudiet tehnisko datu plāksnīti uz tīrītāja, lai pārliecinātos, vai dzību, veicot tīrīšanu uz...
Página 151
Rezerves daļas un piederumi. plāksnītes norādītais spriegums atbilst vie- Neoriģinālo rezerves daļu un piederumu iz- tējā strāvas avota spriegumam. mantošana var ietekmēt ierīces drošību. • Izmantojiet tikai Berner rezerves daļas un piederumus. Šķidrumu uzsūkšana • Izmantojiet tikai kopā ar putekļu sūcēju UZMANĪBU! piegādātās vai lietošanas rokasgrāmatā...
Página 152
caurulei atbilstošu sprauslu. Izvēlieties sprauslu un putekļu maisiņa izmēra un kvalitātes. Tādēļ lieto- atkarībā no uzsūcamā materiāla veida. Pievienojiet jiet tikai oriģinālo filtru un putekļu maisiņus. kontaktdakšu atbilstošā elektrotīkla kontaktligzdā. Lai iedarbinātu motoru, pārbīdiet slēdzi pozīcijā 1. Push&Clean Iekārta ir aprīkota ar pusautomātisko filtra tīrīšanas Nospiest I: aktivizēt iekārtu sistēmu.
Página 153
Uzturiet putekļu tīrītāju tīru ar sausu drānu un nelielu daudzumu izsmidzināma pulēšanas līdzekļa. Lai saņemtu informāciju par pēcpārdošanas apkal- pošanu, sazinieties ar savu izplatītāju vai jūsu valstī atbildīgo Berner servisa pārstāvi. Skatiet šī doku- menta otru pusi. Papildinformācija Specifikācijas BWDVC 28 L Art.
Página 154
Trumpasis vadovas Turinys Darbiniai elementai: Svarbios saugos instrukcijos ....147 1. Rankena 2. Priedų padėtys 3. Fiksatorius 4. Ratukas 5. Talpykla 6. Įsiurbimo angos detalė 7. Jungiklis 8. Filtro valymo mygtukas „Spausti ir valyti“ 9. Laidų/žarnų laikymo vieta Rizika ............. 149 Iliustruotasis trumpasis vadovas Iliustruotasis trumpasis vadovas skirtas padėti jums rengiant įrenginį...
Página 155
Daugiau informacijos apie įrenginį galima rasti mūsų PERSKAITYKITE VISAS SAUGOS INSTRUKCIJAS svetainėje www.Berner.eu. IR JŲ LAIKYKITĖS. Jei turi klausimų, kreipkitės į „Berner“ techninės priežiūros atstovą, atsakingą už klientų aptarnavimą Šis įrenginys pritaikytas siurbti sausas nedegias jūsų šalyje. dulkes ir skysčius.
Página 156
Nelieskite kištuko Svarbūs įspėjimai arba siurblio šlapiomis ĮSPĖJIMAS rankomis. Prieš • Kad sumažėtų gaisro, traukdami kištuką iš elektros smūgio arba elektros lizdo išjunkite traumų pavojus, prieš visus valdymo įtaisus. naudodami įrenginį • Nevilkite ir neneškite perskaitykite visas siurblio už maitinimo saugos instrukcijas bei kabelio, nenaudokite įspėjamąsias etiketes ir...
Página 157
arba degių skysčių, • Nenaudokite siurblio pavyzdžiui, benzino, ir vietoje kopėčių ar nenaudokite įrenginio pakylos. Parvirtęs aplinkoje, kurioje gali siurblys gali nukentėti. būti tokių skysčių. Kyla pavojus susižeisti. • Nesiurbkite degančių arba rūkstančių šiukšlių, Įrenginiai su dvigubąja izoliacija pavyzdžiui, cigarečių, DĖMESIO! degtukų...
Página 158
Naudojant neoriginalias atsargines dalis ir Įrenginys gali sugesti, jei bus prijungtas prie priedus įrenginys gali tapti nesaugus. netinkamos įtampos elektros tinklo. • Naudokite tik „Berner“ tiekiamas • Įsitikinkite, kad ant įrenginio plokštelės atsargines dalis ir priedus. • Naudokite tik su siurbliu pateiktus Pasirinktiniai priedai arba nuo modelio priklausanti pasirinktinė...
Página 159
arba naudojimo instrukcijoje nurodytus įtaisytą nuotekų vamzdį arba panašią sistemą. šepečius. Nuleiskite variklio gaubtą ant talpyklos. Pritvirtinkite variklio gaubtą fiksatoriais. Šiukšlių talpyklos ištuštinimas Susiurbtų sausų šiukšlių išpylimas DĖMESIO! Prieš išpildami susiurbtas sausas šiukšles ištraukite Aplinkai pavojingų medžiagų siurbimas. kištuką iš elektros lizdo. Periodiškai tikrinkite filtrus ir Susiurbtos medžiagos gali kelti pavojų...
Página 160
Valykite siurblį sausa šluoste, užpurškę šiek tiek poliravimo priemonės. Daugiau informacijos apie aptarnavimo paslaugas teiraukitės pardavėjo arba „Berner“ techninės priežiūros atstovo, atsakingo už klientų aptarnavimą jūsų šalyje. Žr. šio dokumento užpakalinį viršelį Pasirinktiniai priedai arba nuo modelio priklausanti pasirinktinė įranga...
Página 161
Papildoma informacija Techniniai duomenys BWDVC 28 L Art. 312733 Art. 1008840 Leidžiamoji įtampa 220-240 Galia P 1200 1000 Maitinimo tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklis Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) IPX4 IPX4 Apsaugos klasė (nuo elektros) Maks. Oro srautas 24,5 Maks. Vakuumas Garso slėgio lygis L...
Página 168
Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstr. 6 74653 Künzelsau · GERMANY T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu berner.eu...