Página 4
- Prolunghe rigide in plastica - Plastic extension wands - Rallonges de tube en plastique - Verlängerungsrohre aus Kunststoff - Verlengbuizen van plastic - Extensiones rígidas de plástico - Πλαστικές άκαμπτες προεκτάσεις - Extensões rígidas de plástico - Жесткие удлинители - Forlengelsesrør - Jäykät muoviset jatkokappaleet - Förlängningsrör...
Página 5
- Telaio per spazzola combinata - Combinatio brush holder - Support pour suceur combiné - Halter für Kombi-Bürste - Houder voor gecombineerde borstel - Soporte universal para cepillos - Ðëáßóéï óýíèåôçò âïýñôóáò - Suporte para escova combinada - Держатель комбинированной щетки - Ramme for kombinert børste - Yhdistetty harjarakenne - Stomme för kombinerad borste...
Página 6
- Ghiera blocca cavo alimentazione elettrica dell’elettroutensile - Clamp for power tool cord - Collier de fi xation du cordon d’alimentation de l’outillage électrique - Ringmutter zur Befestigung des Stromkabels des Elektrowerkzeugs - Bevestigingsring elektriciteitskabel van het elektrisch gereedschap - Abrazadera de bloqueo del cable de alimentación eléctrica del dispo- sitivo eléctrico - Σφιγκτήρας...
Página 7
SISTEMI FILTRANTI FILTER SYSTEMS SYSTEMES FILTRANTS FILTERSYSTEME FILTER SYSTEEM SISTEMAS DE FILTRADO ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ SISTEMAS DE FILTRAGEM ФИЛЬТРУЮЩИЕ СИСТЕМЫ FILTERSYSTEM SUODATUSJÄRJESTELMÄT FILTER SYSTEM SYSTEMY FILTROWANIA - Sacco in carta fi ltro orizzontale - Horizontal fi lter paper bag - Sac en papier fi...
Página 8
- Filtro-mousse per aspirare le sostanze liquide - Foam fi lter to vacuum liquids - Filtre mousse pour aspiration liquide - Schaumstofffi lter für den Nasssaugbetrieb - Schuimfi lter om vloeistoffen op te zuigen - Filtro de espuma para sustancias líquidas - Αφρώδες...
Página 9
AVVERTENZE Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DATI TECNICI Tensione di alimentazione elettrica 230/240 Frequenza 50/60 Potenza IEC 1000 Potenza MAX 1100 Portata d’aria /h ca. Contenitore realizzato in Capacità del contenitore-bidone (nominale) Depressione KPa ca. Classe di isolamento apparecchio Potenza MAX presa elettroutensile 1350 Dispositivo automatico di prolungamento aspirazione sec.
Página 11
B - SISTEMI FILTRANTI ..IMPIEGO DEL SACCO IN CARTA FILTRO (Cod. confezione 83 140B0K) ATTENZIONE: Utilizzare il sacco in carta fi ltro con la cartuccia fi ltro a 3 stadi. Introdurre il sacco in carta fi ltro nel contenitore-bidone fi g. “B1”. Inserire la fl...
Página 12
C - IMPIEGO DELL’APPARECCHIO ..UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE ATTENZIONE: • La cartuccia fi ltro a 3 stadi deve sempre essere utilizzata. • Mantenere pulita la cartuccia. • Sostituirla in caso di eccessive incrostazioni o se consunta..UTILIZZO COME ASPIRALIQUIDI ATTENZIONE: •...
Página 13
D - MANUTENZIONE MOLTO Togliere sempre la spina di IMPORTANTE: alimentazione elettrica dalla presa..SOSTITUZIONE SACCO IN CARTA FILTRO (Cod. confezione 83 140B0K) Togliere la fl angia in plastica (x) dal raccordo entrata aria (y) fi g.“D1”. Sollevare il sacco in carta fi ltro fi g.“D2”. Chiudere la fl...
Página 14
fi g.“D8”. Sostituirlo se consunto o strappato. Cod. 83 035BHB ..SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE SERVICE Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica Makita, perchè sono necessari utensili speciali. - 14 -...
Página 15
AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? EFFETTI CAUSE RIMEDI • L’apparecchio non si • Mancanza di corrente. • Ve r i f i c a r e l a p r e s a d i avvia. corrente. • C a v o d i a l i m e n t a z i o n e •...
Página 16
Produttore responsabile: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GIAPPONE Rappresentanti autorizzati in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGHILTERRA. solo per paesi UE Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25.Luglio.2005 - n. 151 e successive modifi...
Página 17
WARNINGS Keep these instructions in a safe place. ✓ An electrical appliance is not a toy. Use and keep the machine out of reach of children. ✓ All packaging (plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept out of reach of children. ✓...
TECHNICAL FEATURES Mains power supply 230/240 Frequency 50/60 IEC power rating 1000 MAX power rating 1100 Air fl ow /h approx. Drum made from Capacity of drum (rated) Vacuum rating KPa approx. Appliance insulation class MAX power supplied to power tool socket 1350 Automatic device to prolong suction sec.
Página 19
B - FILTER SYSTEMS ..USING THE PAPER FILTER BAG (Pack code 83 140B0K) CAUTION: Use the paper fi lter bag with the 3-stage fi lter cartridge. Fit the paper fi lter bag into the drum fi g. “B1”. Fit the plastic fl ange (x) on to the air inlet union (y). Take care not to damage the bag during this operation fi...
Página 20
C - USING THE APPLIANCE ..FOR USE AS A DRY VACUUM CLEANER CAUTION: • The 3-stage cartridge fi lter must always be used. • Keep the cartridge clean. • Replace it if overly encrusted or worn..FOR USE AS A WET VACUUM CLEANER CAUTION: •...
Página 21
D - MAINTENANCE VERY Always unplug the appliance from the IMPORTANT: power supply..CHANGING THE PAPER FILTER BAG (Pack code 83 140B0K) Remove the plastic fl ange (x) from the air inlet connector (y) fi g. “D1”. Take out the full paper fi lter bag fi g. “D2”. Close the plastid fl...
Página 22
fi g. “D8”. Replace if it is worn or damaged. Cod. 83 035BHB ..REPLACING THE POWER CORD SERVICE Contact an authorised Makita service centre if the power cord has been damaged, since special tools are needed to replace - 22 -...
Página 23
PROBLEMS? EFFECTS CAUSES SOLUTIONS • The appliance won’t • No power. • Check that the power supply start. is on. • Defective power cord, • Contact switch or motor. your technical service centre. • Dust is coming out of • Filter system blocked or •...
Director Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND For EU countries only Do not dispose of electrical appliances with household waste!
Página 25
CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Les composants de l’emballage (éventuels sacs en plastique, protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
DONNEES TECHNIQUES Tension d’alimentation électrique 230/240 Fréquence 50/60 Puissance IEC 1000 Puissance MAX 1100 Débit d’air /h env. Cuve réalisée en Capacité de la cuve-bidon (nominale) Dépression KPa env. Classe d’isolement de l’appareil Puissance MAX de la prise de l’outillage électrique 1350 Dispositif automatique de prolongement de l’aspiration sec.
Página 27
B - SYSTEMES FILTRANTS ..UTILISATION DU SAC FILTRANT PAPIER (Code emballage 83 140B0K) ATTENTION: Utiliser le sac fi ltrant papier avec la cartou- che fi ltre triple épaisseur. Enfi ler le sac fi ltrant papier dans la cuve-bidon fi g. “B1”. Insérer la bride en plastique (x) sur le raccord d’entrée d’air (y) en évitant, lors de cette opération, de détériorer le sac, fi...
Página 28
C - UTILISATION DE L’APPAREIL ..COMME ASPIRATEUR POUSSIERES ATTENTION: • Toujours utiliser la cartouche fi ltre triple épaisseur. • Veiller à ce que la cartouche fi ltre reste propre. • La remplacer en cas d’usure ou d’incrustations excessives..COMME ASPIRATEUR EAU ATTENTION: •...
Página 29
D - ENTRETIEN TRES Toujours débrancher la fi che du cordon IMPORTANT: d’alimentation..REMPLACEMENT DU SAC FILTRANT PAPIER (Code emballage 83 140B0K) Détacher le collier en plastique (x) du raccord d’en- trée d’air (y) fi g.“D1”. Extraire le sac fi ltrant papier fi g.“D2”. Fermer le collier à...
Página 30
Remplacer en cas d’usure ou de déchirure. Cod. 83 035BHB ..REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Si le cordon d’alimentation est abîmé, il convient de le porter SERVICE dans un centre après-vente Makita où il sera réparé avec les outils spéciaux qui conviennent. - 30 -...
Página 31
DIFFICULTES ? EFFETS CAUSE REMEDES • L’appareil ne démarre • Absence de courant. • Vérifi er la prise de courant. pas. • Cordon d’alimentation, • S’adresser à un centre interrupteur ou moteur après-vente défectueux. • La poussière sort des • Système fi ltrant encrassé ou •...
Producteur responsable: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON Représentants agréés en Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères.
Página 33
✓ Sofort nach der Benutzung des Geräts und vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten IMMER den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. ✓Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über Makita- Originalersatzteile verfügen Reparaturen am Gerät auf eigene Faust können äußerst gefährlich sein.
TECHNISCHE DATEN Anschlussspannung 230/240 Frequenz 50/60 Leistung IEC 1000 Max. Leistung 1100 Luftmenge /h ca. Behälter hergestellt aus Fassungsvermögen des Schmutzbehälters (nominal) Vakuum KPa ca. Isolierklasse des Geräts MAX. Leistung Steckdose Elektrowerkzeug 1350 Automatische Saugverlängerungsvorrichtung sec. 8÷10 Gewicht Kg ca. Gerätemaße 360x360x500h Lärmpegel...
Página 35
B - FILTERSYSTEME ..VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE (Bestellnummer der Verpackung 83 140B0K) ACHTUNG: Die Papierfi ltertüte mit der 3-Stufen-Filter- patrone verwenden. Die neue Papierfi ltertüte in den Staubbehälter einsetzen Abb. “B1”. Den Plastikfl ansch (x) in den Lufteingangsanschluss (y) einfügen und dabei darauf achten, dass der Beutel während dieses Vorgangs nicht beschädigt wird Abb.
Página 36
C - VERWENDUNG DES GERÄTS ..TROCKENSAUGBETRIEB ACHTUNG: • Die 3-Stufen-Filterpatrone muss immer verwendet werden. • Die Filterpatrone sauber halten. • Bei starken Verkrustungen oder Abnutzung auswechseln..NASSSAUGBETRIEB ACHTUNG: • Filterpatrone und Papierfi ltertüte (wenn eingesetzt) entfernen Abb. “C1”. Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer unterbro- chen.
Página 37
D - WARTUNG SEHR WICHTIG: Immer den Netzstecker herausziehen..AUSWECHSELN DER PAPIERFILTERTÜTE (Bestellnummer der Verpackung 83 140B0K) Den Kunststofffl ansch (x) aus der Lufteintrittsöffnung nehmen (y) Abb. “D1”. Die Papierfi ltertüte anheben Abb. “D2”. Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen Abb.
Página 38
Den Schaumstofffi lter mit Wasser OHNE Reinigungsmittel wa- schen Abb. “D8”. Abgenutzte oder zerrissene Filter sind auszuwechseln. Cod. 83 035BHB ..AUSWECHSELN DES NETZKABELS SERVICE Bei Beschädigungen des Stromkabels ein autorisiertes Makita-Kundendienstzentrum benachrichtigen, denn spezielle Werkzeuge sind erforderlich. - 38 -...
FEHLERBEHEBUNG BEI SCHWIERIGKEITEN ? STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE • Das Gerät läuft nicht • Kein Strom. • Steckdose überprüfen. • Stromkabel, Schalter oder • Motor defekt. -Kundendienstzentrum benachrichtigen. • Staub tritt aus den • Filtersystem verstopft oder • Die Filtersysteme Abluftgittern heraus. abgenutzt.
Direktor Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisierte Vertreter in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß den europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2003/108/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen...
Página 41
AANBEVELINGEN Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ De verschillende onderdelen van de verpakking (eventuele plastic zakjes, beschermingen van geëxpandeerd polystyreen, etc.) moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. ✓...
TECHNISCHE GEGEVENS Spanning van elektrische voeding 230/240 Frequentie 50/60 Vermogen EIC 1000 Maximumvermogen 1100 Luchtstroom /h ca. Ketel vervaardigd van Inhoud van ketel (nominaal) Onderdruk KPa ca. Isolatieklasse apparaat MAX. vermogen stopcontact elektrisch gereedschap 1350 Automatische inrichting voor langer zuigen sec.
Página 43
B - FILTERSYSTEMEN ..GEBRUIK VAN DE STOFZAK VAN FILTERPAPIER (Code verpakking 83 140B0K) LET OP!: Gebruik de fi lterzak met het 3-fasen fi lterpa- troon. Breng de stofzak van fi lterpapier in de ketel aan afb. “B1”. Voeg de plastieken fl ens (x) op de aansluiting voor de luchtinvoer (y) in en vermijd gedurende de bewerking de beschadiging van de zak fi...
Página 44
C - GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..GEBRUIK ALS STOFZUIGER LET OP!: • Het 3-fasen fi lterpatroon moet altijd worden gebruikt. • Houd het fi lterpatroon goed schoon. • Verwissel dat wanneer er teveel korsten zijn of als het versleten is..
Página 45
D - ONDERHOUD ZEER Haal altijd de stekker uit het BELANGRIJK: stopcontact..VERVANGEN VAN DE STOFZAK VAN FILTERPAPIER (Code verpakking 83 140B0K) Breng het plastic aansluitstuk (x) op de zuigopening (y) aan afb. “D1”. Til de stofzak van fi lterpapier omhoog afb. “D2”. Sluit het aansluitstuk met de daarvoor bestemde dop af afb.
Página 46
Vervang het fi lter als het versleten of gescheurd is. Cod. 83 035BHB ..VERVANGEN VAN DE ELEKTRICITEITSKABEL SERVICE Als de elektriciteitskabel beschadigd is, dient u zich tot een erkend technisch servicecentrum van Makita te wenden, omdat er speciaal gereedschap voor nodig is. - 46 -...
Página 47
HEBT U PROBLEMEN ? STORINGEN OORZAKEN REMEDIE • Het apparaat treedt • Er is geen stroom. • Controleer het stopcontact. niet in werking. • Elektriciteitskabels, • Wend u tot het technische schakelaars of motor defect. servicecentrum • Het stof komt uit de •...
Directeur Verantwoordelijke producent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Erkende vertegenwoordigers in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGELAND Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese Richtlijnen 2002/96/EG en 2003/108/EG inzake afgedankte...
Página 49
ADVERTENCIAS Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, protecciones de PSE, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños. ✓...
DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación eléctrica 230/240 Frecuencia 50/60 Potencia CEI 1000 Potencia máx. 1100 Caudal de aire /h aprox. Depósito realizado en Capacidad del depósito-bidón (nominal) Depresión KPa ca. Tipo de aislamiento del aspirador Potencia MAX de la toma del aparato eléctrico 1350 Dispositivo automático de prolongación de la aspiración sec.
Página 51
B - SISTEMAS FILTRANTES ..USO DE LA BOLSA DE FILTRO DE PAPEL (Código del paquete 83 140B0K) ATENCIÓN: Utilice la bolsa de fi ltro de papel con el cartucho del fi ltro de 3 fases. Introduzca la bolsa de fi ltro de papel en el depósito-bidón fi g.”B1”. Introducir la brida de plástico (x) en la conexión de entrada del aire (y) de la aspiradora evitando, durante esta operación, dañar la bolsa fi...
Página 52
C - USO DEL APARATO ..USO COMO ASPIRADOR DE POLVO ATENCIÓN: • El cartucho del fi ltro de 3 fases debe utilizarse siempre. • Mantenga el cartucho limpio. • Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o esté demasiado desgastado..USO COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS ATENCIÓN: •...
Página 53
D - MANTENIMIENTO Desenchufe siempre el cable de IMPORTANTE: alimentación eléctrica..SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DEL FILTRO DE PAPEL (Código del paquete 83 140B0K) Extraiga la abrazadera de plástico (x) de la conexión de entrada de aire (y) fi g.“D1”. Levante la bolsa de fi...
Página 54
Sustitúyalo si está roto o desgastado. Cod. 83 035BHB SERVICE ..SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica Makita autorizado, ya que es necesario utilizar herramientas especiales. - 54 -...
Página 55
¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? EFECTOS CAUSAS SOLUCIONES • El aparato no se pone • Falta de corriente. • Compruebe la toma de en marcha. corriente. • Cable de alimentación • Diríjase a un centro de eléctrica, interruptor o motor asistencia técnica defectuosos.
Productor responsable: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÓN Representantes autorizados en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLATERRA Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con...
Página 64
Υπεύθυνος παραγωγός: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ΙΑΠΩΝΙΑ Εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ΑΓΓΛΙΑ Ìüíï ãéá ôéò ÷þñåò ôçò ÅÅ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα...
Página 65
ADVERTÊNCIAS Conservar com cuidado o presente manual de instruções. ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Este aparelho deve ser usado e conservado fora do alcance das crianças. ✓ Os componentes da embalagem (eventuais sacos de plástico, protecções de PSE, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças.
DADOS TÉCNICOS Tensão de alimentação eléctrica 230/240 Frequência 50/60 Potência IEC 1000 Potência máx. 1100 Caudal de ar /h aprox. Recipiente fabricado em Capacidade do recipiente-bidão (nominal) Depressão KPa ca. Classe isolamento do aparelho Potência MÁX da tomada do aparelho 1350 Dispositivo automático prolongamento aspiração seg.
Página 67
B - SISTEMAS FILTRANTES ..EMPREGO DO SACO DE PAPEL DE FILTRO (Código confecção 83 140B0K) ATENÇÃO: Utilizar o saco de papel de fi ltro como elemento fi ltrante de 3 etapas. Introduzir o saco de papel de fi ltro no recipiente-bidão fi g.”B1”. Enfi...
Página 68
C - USO DO APARELHO ..FUNÇÃO ASPIRADOR ATENÇÃO: • Deve-se sempre usar o fi ltro de 3 estádios. • Manter o cartucho limpo. • Substituir em caso em que apresente incrustações excessivas ou se encontre gasto..FUNÇÃO ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS ATENÇÃO: •...
Página 69
D - MANUTENÇÃO MUITO Retirar sempre a fi cha de alimentação IMPORTANTE: eléctrica da tomada de corrente..SUBSTITUIÇÃO DO SACO DE PAPEL DE FILTRO (Código da embalagem 83 140B0K) Retirar a fl ange de plástico (x) da junta de entrada do ar (y) fi...
Página 70
Substituir caso esteja gasto ou rasgado. Cod. 83 035BHB ..SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO SERVICE Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danifi cado, con- tactar um centro de assistência técnica Makita, porque são necessárias ferramentas especiais. - 70 -...
Página 71
QUALQUER PROBLEMA ? EFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES • O aparelho não • Falta de corrente. • Verifi car a tomada de funciona. corrente. • Cabo de alimentação • Contactar um centro de eléctrica, interruptor ou assistência técnica motor defeituosos. • O pó sai das grelhas •...
Director Produtor responsável: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÃO Representantes autorizados na Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLATERRA Apenas para os países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico.
Página 81
ADVARSLER Ta nøye vare på denne bruksanvisningen. ✓ Et elektrisk apparat er ikke et leketøy. Apparatet skal brukes og oppbevares utenfor barns rekkevidde. ✓ Emballasjedelene (plastposer, beskyttelser av PSE, osv.) må oppbevares utenfor barns rekkevidde. ✓ Dette apparatet har blitt laget kun for å fungere med vekselstrøm.
TEKNISKE DATA Strømtilførsel 230/240 Frekvens 50/60 Effekt IEC 1000 Maks. effekt 1100 Luftkapasitet /h ca. Tank laget av Tankens volum (nominelle) Vakuum KPa ca. Apparatets isolasjonsklasse MAKS effekt ved elektroverktøyets stikkontakt 1350 Automatisk anordning for forlengelse av sugerør sec. 8÷10 Vekt Kg ca.
Página 83
B - FILTERSYSTEM ..BRUKE POSEN AV FILTERPAPIR (Pakkekode 83 140B0K) ADVARSEL: Bruke posen av fi lterpapir med det 3-trinns patronfi lteret. Cod. 83 140B0K Plasser posen av fi lterpapir i tanken fi g. “B1”. Før plastfl ensen (x) inn på luftinntaket (y). Når du gjør dette må du passe på at du ikke skader posen fi...
Página 84
C - BRUKE APPARATET ..BRUKE APPARATET SOM STØVSUGER ADVARSEL: • Det 3-trinns patronfi lteret må alltid brukes. • Patronfi lteret må holdes rent. • Skift det ut hvis det er dekket med belegg eller det er slitt..BRUKE APPARATET SOM VÆSKESUGER ADVARSEL: •...
Página 85
D - VEDLIKEHOLD VELDIG VIKTIG: Ta alltid støpselet ut av stikkontakten..SKIFTE UT POSEN AV FILTERPAPIR (Pakkekode 83 140B0K) Kople plastfl ensen (x) fra luftinntaket (y) fi g.“D1”. Løft opp posen av fi lterpapir fi g.“D2”. Lukk fl ensen med proppen fi g.“D3”..
Página 86
Vask skumfi lteret med vann. IKKE bruk vaskemidler fi g.“D8”. Skift det ut hvis det er slitt eller ødelagt. Cod. 83 035BHB ..SKIFTE UT STRØMLEDNINGEN SERVICE Ta kontakt med Makita Service hvis strømledningen er skadet. Det er nødvendig å bruke spesialverktøy. - 86 -...
Página 87
HAR DET OPPSTÅTT FEIL? PROBLEM ÅRSAKER LØSNINGER • Apparatet starter ikke. • Strømmangel. • Kontroller stikkontakten. • Strømledningen, bryteren • Ta kontakt med eller motoren er defekt. Service. • Støvet slipper ut fra • Tilstoppet eller slitt • Skift ut eller rengjør luftuttaksristene.
Direktør Ansvarlig produsent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoriserte representanter i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF og 2003/108/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
Página 89
VAROITUKSET Säilytä huolella tämä ohjekirja. ✓ Sähkölaite ei ole leikkikalu. Käytä ja säilytä sitä lasten ulottumattomissa. ✓ Pakkausmateriaali (muovipussit, PSE-suojat jne) täytyy pitää lasten ulottumattomissa. ✓ Tämä laite toimii vain vaihtovirralla. Ennen sen käynnistämistä tarkista että verkkojännite vastaa laitteen kilvessä osoitettua arvoa.
TEKNISET TIEDOT Sähkönsyötön jännite 230/240 Taajuus 50/60 IEC-teho 1000 Maksimiteho 1100 Ilmavirran teho /h (noin) Säiliö valmistettu Säiliön tilavuus (nimellinen) KPa (noin) Laitteen eristysluokka Sähkötyökalun pistorasian maksimiteho 1350 Imun automaattinen pidennyslaite sec. 8÷10 Paino Kg (noin) Laitteen koko 360x360x500h Melutaso dB (A) LAITTEEN KÄYTTÖ...
Página 91
B - SUODATTIMET PAPERIPUSSISUODATIN ..(Pakkauksen koodi 83 140B0K) HUOMIO: Käytä paperipussisuodatinta jossa on 3-asteinen suodatinpatruuna. Aseta paperipussisuodatin säiliöön kuva “B1”. Aseta muovilaippa (x) ilmanoton liitokseen (y) varoen samalla, ettei pussi repeä toimen- piteen aikana (kuva “B2”). Älä käytä terävien tai kosteiden aineiden keruuseen.
Página 92
C - LAITTEEN KÄYTTÖ IMURIKÄYTTÖ ..HUOMIO: Käytä aina 3-asteista patruunasuodatinta. • Pidä patruuna puhtaana. • Vaihda patruuna sen ollessa karstaantunut tai kulunut. • NESTEIMURIKÄYTTÖ ..HUOMIO: Irrota patruunasuodatin ja paperipussisuodatin mikäli sellainen on • kuva “C1”. Kun säiliö on täyttynyt sallittuun rajaan saakka, turvakelluke pysäyttää imun automaattisesti.
Página 93
D - HUOLTO ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Irrota aina virtapistoke. PAPERIPUSSISUODATTIMEN VAIHTO ..(Pakkauksen koodi 83 140B0K) Irrota muovilaippa (x) ilmanoton liitoksesta (y) kuva “D1”. Nosta paperipussisuodatin “D2”. Sulje laippa sille kuuluvalla korkilla kuva “D3”. 3-ASTEINEN PATRUUNASUODATIN ..(Pakkauksen koodi 83 200BDG) Puhdista patruuna lyhyin väliajoin pehmeäharjaisella pensselillä...
Página 94
PEHMEÄ SUODATIN ..Pese pehmeä suodatin vedellä ILMAN pesuainetta kuva “D8”. Vaihda jos se on kulunut tai repeytynyt. Cod. 83 035BHB VIRTAJOHDON VAIHTO ..SERVICE Jos virtajohto on vahingoittunut, käänny Makita huoltopalvelun puoleen, koska vaihtoon tarvitaan erikoistyökaluja. - 94 -...
Página 95
ONKO ONGELMIA? ONGELMA SYYT KORJAUS • Laite ei käynnisty. • Virtaa ei ole. • Tarkista virranotto. • Virtajohto, katkaisija tai • Ota yhteys moottori viallinen. -huoltoon. • Ilmanpoistoritilästä • Suodatinjärjestelmä • Vaihda tai puhdista tulee pölyä. tukkeutunut tai kulunut. suodatinjärjestelmät (kappale D sivu 93-94).
Vastuullinen valmistaja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI Valtuutetut edustajat Euroopassa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ISO-BRITANNIA Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevien EU-direktiivien 2002/96/ ETY ja 2003/108/ETY ja sen maakohtaisten sovellutusten mukaisesti käytetyt...
Página 97
VARNINGAR Spara omsorgsfullt denna bruksanvisning för framtida bruk. ✓ Elektriska apparater är inga leksaker. Använd och förvara utom räckhåll för barn. ✓ Apparatens emballage (eventuella plastpå sar, PSE-höljen etc.) skall hå llas utom räckhå ll för barn. ✓ Denna apparat är endast avsedd för att fungera med växelström. Innan apparaten tas i bruk ska Du kontrollera att apparatens spänning (se uppgifterna på...
TEKNISKA DATA Nätspänning 230/240 Frekvens 50/60 Effekt IEC 1000 MAX effekt 1100 Luftfl öde /h ca. Behållare tillverkad i Kapacitet behållaren-tanken (nominell) Undertryck KPa ca. Apparatens isoleringsklass MAX effekt vid elverktygets uttag 1350 Automatisk anordning för förlängning av sugningsfasen sec. 8÷10 Vikt Kg ca.
Página 99
B - FILTERSYSTEM ..ANVÄNDNING AV PAPPERSFILTERPÅSEN (Förpackningens kod 83 140B0K) VARNING: Använd pappersfi lterpåsen med 3-stegs insatsen. Sätt i pappersfi lterpåsen i behållaren-tanken fi gur “B1”. Sätt i plastfl änsen (x) på skarven för inblåsningsluft (y), undvik att skada påsen fi g. “B2”, medan du gör detta.
Página 100
C - HUR APPARATEN ANVÄNDS ..ANVÄNDNING SOM TORRDAMMSUGARE VARNING: • 3-stegs fi lterinsatsen ska alltid användas. • Håll fi lterinsatsen ren. • Byt ut fi ltersatsen om den har för mycket avsättningar eller om den är utsli- ten..ANVÄNDNING SOM VÅTDAMMSUGARE VARNING: •...
Página 101
D - UNDERHÅLL MYCKET Koppla a alltid ur den elektriska VIKTIGT: stickproppen..UTBYTE AV PAPPERSFILTERPÅSEN (Förpackningens kod 83 140B0K) Ta bort fl änsen i plast (x) från kopplingsstycket för inblåsningsluften (y) fi gur “D1”. Luft upp pappersfi lterpåsen fi gur “D2”. Stäng fl...
Página 102
Byt ut det om det är utslitet eller sönderrivet. Cod. 83 035BHB SERVICE ..UTBYTE AV SLADDEN Om den elektriska sladden har skadats ska Du kontakta en Makita teknisk servicetjänst, eftersom det är nödvändigt att använda särskilda verktyg för reparationen. - 102 -...
Página 103
OM DU HAR PROBLEM PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Apparaten startar inte. Ingen spänning. Kontrollera strömuttaget. • • • Fel på sladden, strömbrytaren Vänd Dig till en • • eller motorn. Teknisk Servicetjänst. Det kommer ut damm • Filtersystemet tilltäppt eller • •...
Direktör Ansvarig tillverkare: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserade representanter i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktiven 2002/96/EG och 2003/108/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta...
Página 105
UWAGI OSTRZEGAWCZE Przechowywać starannie niniejszy podręcznik z instrukcjami. ✓ Aparat elektryczny nie jest zabawką dla dzieci. Posługiwać się nim i przechowywać daleko od zasięgu rąk dzieci. ✓ Części opakowania (ewentualne woreczki plastikowe, elementy ochronne z polistyrenu itd.) powinny być przechowywane daleko od zasięgu rąk dzieci.
DANE TECHNICZNE Napięcie prądu zasilającego 230/240 Częstotliwość 50/60 Moc IEC 1000 Maks. moc 1100 Przepustowość powietrza (ok.) Pojemnik zrobiony z Pojemność pojemnika-zbiornika (znamionowa) Podciśnienie (ok.) Klasa izolacji aparatu MAKS. pobór mocy elektronarzędzia 1350 Urządzenie automatyczne przedłużania odsysania sec. 8÷10 Ciężar (ok.) Wymiary aparatu 360x360x500h...
Página 107
B - SYSTEMY FILTRUJĄCE ZASTOSOWANIE PAPIEROWEGO ..WORKA FILTRUJĄCEGO (Kod konfekcji 83 140B0K) UWAGA: Papierowy worek fi ltrujący należy stosować z 3 stopniowym wkładem fi ltrującym. Umieścić papierowy worek fi ltrujący w pojemniku - zbiorniku rys. “B1”. Założyć plastikowy kołnierz (x) na złączkę wlotu powietrza (y), zachować ostrożność podczas wykonywania tej operacji, aby nie uszkodzić...
Página 108
C - STOSOWANIE APARATU UŻYWANIE JAKO ODKURZACZA ..UWAGA: 3-stopniowy wkład fi ltrujący powinien być zawsze stosowany. • Wkład należy utrzymywać w czystym stanie. • Zmieniać kiedy jest bardzo brudny lub zużyty. • UŻYWANIE DO ODSYSANIA PŁYNÓW ..UWAGA: Usunąć wkład fi ltru oraz papierowy worek fi ltrujący, jeśli jest rys. “C1”. •...
Página 109
D - KONSERWACJA BARDZO Wyjmować za każdym razem wtyczkę z WAŻNE: gniazda zasilania prądem. ZMIANA PAPIEROWEGO WORKA ..FILTRUJĄCEGO (Kod konfekcji 83 140B0K) Usunąć kołnierz plastikowy (x) z łącznika wejścia powietrza (y) rys.“D1”. Unieść do góry papierowy worek filtrujący rys.“D2”. Zamknąć...
Página 110
środków myjących rys. “D8”. Zmienić jeśli zużyty lub rozdarty. Cod. 83 035BHB ZMIANA KABLA ZASILAJĄCEGO ..SERVICE W razie uszkodzenia kabla zasilającego zwrócić się do ośrodka usług technicznych fi rmy Makita, ponieważ naprawa wymaga zastosowania specjalnych przyrządów. - 110 -...
Página 111
TRUDNOŚCI? PRZEJAWY PRZYCZYNY SPOSOBY ZARADZENIA • Aparat nie uruchamia • Brak prądu. • Sprawdzić gniazdo się. wtykowe. • Uszkodzony kabel • Zwrócić się do ośrodka zasilający prądem, usług technicznych fi rmy wyłącznik lub silnik. • Przez kratki wylotu • System fi ltrujący zatkany lub •...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że odkurzacz przemysłowy, Model 448 jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi; EN60335-1/A12:2006 + EN60335-1/A2:2006 + EN60335-2-2/A1:2004 + EN60335-2-2/A2:2006 + EN55014-1:2000/A1/A2 + EN55014-2;1997/A1 + EN61000-3-3:1995/A1/A2 + EN61000-3-2:2000/A2 zgodnie z Dyrektywami Rady 2004/108/EC i 2006/95/CE.