Makita DVC265 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DVC265:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur dorsal sans fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANW IJZING
NL
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
Akku rygstøvsuger
DA
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
Akülü Sırt Süpürgesi
TR
DVC265
MANUEL D' INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L' USO
MANUAL DE
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
47
61
74
8 7
100
111
125

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DVC265

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANW IJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING Φορητή μηχανή Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν αναρρόφησης πλάτης Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU DVC265...
  • Página 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Página 3 Fig. 8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.1 8...
  • Página 5 Fig.22 Fig.25 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.2 8...
  • Página 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Página 7 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.3 8 Fig.41...
  • Página 8 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46 Fig.44...
  • Página 9: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC265 C apac ity F ilter bag 2.0 L D ust bag 1 .5 L Max imum air v olume 1 .8 m / min Vac uum 1 1 0 h P a D imensions ( L x W...
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    1 3. Clean and service the cleaner immediately WARNING: T h e v ibration emission d uring a c tual after each use to keep it in tiptop operating use o f t h e po w er tool c an d i f f er f rom t h e d e c lare d condition.
  • Página 11 T h is w ill ensure t h at t h e sa f et y o f t h e po w er tool is maintaine d . also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d c h arger.
  • Página 12: Functional Description

    I n t h is situation, turn t h e 2 6 . Do not insert any devices other than Makita tool o f f an d stop t h e appli c ation t h at c ause d t h e tool to wireless unit into the slot on the tool.
  • Página 13 Indicating the remaining battery Stand-by switch capacity T h e stan d -b y s w it c h is t h e s w it c h to turn on / o f f t h e w ireless a c ti v ation f un c tion. T h e v a c uum c leaner is in Only for battery cartridges with the indicator t h e stan d -b y state regar d less o f t h e s w it c h position an d Fig.2: 1.
  • Página 14 For the slide-type extension wand Connecting the tool S h oul d er t h e v a c uum c leaner bo d y t h en insert t h e e x tension w an d into t h e bent pipe assembl y until it I f t h e bent pipe assembl y is atta c h e d to t h e h ose, c li c ks.
  • Página 15 T h e su c tion po w er s w it c h es bet w een NOTE: W ireless a c ti v ation nee d s Makita tools normal ( 1 ) an d h ig h er ( 2 ) su c tion po w er. P ress but- e q uippe d w it h t h e w ireless unit.
  • Página 16 NOTE: A Makita tool supporting t h e w ireless a c ti v a- pulle d .
  • Página 17 Cancelling tool registration for the Erasing all tool registrations cleaner Y ou c an erase all tool registrations f rom t h e c leaner as f ollo w s. P er f orm t h e f ollo w ing pro c e d ure w h en c an c elling t h e Fig.42: 1.
  • Página 18 tool.
  • Página 19: Cleaning The Hepa Filter

    To prevent the filter from being dam- NOTICE: be per f orme d b y Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e aged, do not use following tools and similar items C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
  • Página 20: Optional Accessories

    I f y ou nee d an y assistan c e f or more d etails regar d - ing t h ese a c c essories, ask y our lo c al Makita S er v i c e C enter.
  • Página 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : DVC265 Sac-filtre C apac ité 2,0 L S ac à poussiè re 1 ,5 L Volume d ’ air max imum 1 ,8 m / min Vid e 1 1 0 h P a...
  • Página 22: Déclaration De Conformité Ce

    Maintenez constamment une bonne assise et AVERTISSEMENT : L ’ é mission d e v ibrations un bon équilibre. lors d e l ’ usage r é el d e l ’ outil é le c tri q ue peut ê tre 1 0.
  • Página 23 Suivez les instructions pour la lubrification et 23. Utilisez un masque anti-poussi è re dans des le remplacement des accessoires. conditions de travail poussiéreuses. 2 4 . Cette machine n ’ est pas destinée à ê tre utilisée Gardez toutes les poignées s è ches, propres et par des personnes (y compris les enfants) aux sans trace d ’...
  • Página 24 N ’ utilisez que des batteries endroit o ù de la poussi è re ou de l ’ eau pourrait Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue pénétrer dans la fente. Maintenez toujours autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro-...
  • Página 25: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ATTENTION : Assurez-vous toujours que Fig.2: 1. T é moins 2. Bouton de vérification l ’ outil est hors tension et que sa batterie est retirée Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Página 26 Crochet de transport Assemblage du tuyau Tenez toujours le crochet de transport lorsque vous I ns é re z le man c h on d u tu y au d ans le c orps d e l ’ aspi- manipule z le c orps d e l ’ aspirateur. rateur et tourne z -le d ans le sens d es aiguilles d ’...
  • Página 27: Utilisation

    Insérez le sac-filtre dans la fente sur le c té supé- P ro c é d e z c omme in d i q u é c i- d essous en f on c tion d u t y pe d e tube prolongateur : rieur d e la c h ambre c omme illustr é...
  • Página 28 é -enregistrer sau f en c as d ’ annulation. NOTE : A v ant l ’ enregistrement, assure z - v ous q ue le NOTE : U n outil Makita c ompatible a v e c la f on c tion connecteur sans fil est correctement inséré.
  • Página 29: Démarrage De La Fonction D Activation Sans Fil

    Pour arr ter l’activation sans fil, poussez le bouton d’ac- S i v ous sou h aite z a c ti v er l ’ aspirateur en utilisant l ’ in- tivation sans fil sur l’outil ou placez le bouton de veille terrupteur d e l ’...
  • Página 30 Lorsque le témoin d’activation sans fil se met à c lignoter en rouge, rel â c h e z v otre d oigt d u bouton d ’ a c - tivation sans fil. Ensuite, maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activation sans fil pendant secondes en v iron.
  • Página 31 è s- v ente Makita agr é é d ’ e f f e c tuer la r é paration au mo y en d e pi è c es d e re c h ange Makita.
  • Página 32: Nettoyage Du Filtre Hepa

    é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita REMARQUE : Pour éviter d ’...
  • Página 33: Nettoyage Du Sac À Poussiè Re

    été conçus. P our obtenir plus d e d é tails sur c es a c c essoires, c onta c te z v otre c entre d ’ entretien lo c al Makita. •...
  • Página 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DVC265 Kapaz itä t F ilterbeutel 2,0 L S taubsac k 1 ,5 L Max imales L uf tv olumen 1 ,8 m / min U nterd ruc k 1 1 0 h P a...
  • Página 35: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute WARNUNG: D ie S c h w ingungsemission w ä h ren d Balance. d er tats ä c h li c h en Benut z ung d es W erk z eugs kann 1 0.
  • Página 36 23. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen W artung Arbeitsbedingungen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter 2 4 . Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein- Verwendung identischer Ersatzteile von einem ualifizierten Wartungstechniker warten. schlie ß lich Kindern) mit reduzierten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten D a d ur c h w ir d d ie A u f re c h ter h altung d er S i c h er h eit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis...
  • Página 37 Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- 1 4 . Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert korrekten Richtung ein.
  • Página 38 Überentladungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG W enn d ie A kkukapa z it ä t nie d rig w ir d , s c h altet si c h d as W erk z eug automatis c h aus. F alls d as P ro d ukt trot z VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Bet ä...
  • Página 39 Tragegriff Montieren des Schlauchs F assen S ie stets d en T ragegri f f z ur H an d h abung d es F ü h ren S ie d ie S c h lau c h mans c h ette in d en S augger ä te- S augger ä...
  • Página 40 Folgen Sie je nach Art des Verlängerungsrohrs Entriegeln S ie d ie Klinke d ur c h A n h eben d er d en na c h ste h en d en Ver f a h ren : U nterseite. D r ü c ken S ie au f d en gerillten Berei c h , um d ie v or d ere Klinkenseite an z u h eben.
  • Página 41 W e c h seln S ie d en F ilterbeutel aus, w enn er v oll HIN W EIS: F ü r d ie F unk- A kti v ierung w er d en Makita- w ir d . Ö f f nen S ie d ie Klappe, un d ne h men S ie d en W erk z euge mit d em F unk- A d apter ben ö...
  • Página 42 HIN W EIS: Ne h men S ie au c h au f d ie HIN W EIS: Ein Makita- W erk z eug, d as d ie F unk- Betriebsanleitung d es W erk z eugs Be z ug.
  • Página 43 Aufheben der W erkzeugregistrierung Löschen aller W erkzeugregistrierungen für den Staubsauger U m alle W erk z eugregistrierungen im S taubsauger z u l ö s c h en, ge h en S ie w ie f olgt v or. F ü...
  • Página 44 Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich statt d essen an autorisierte Makita-Kun d en d ienst z entren, un d a c h ten S ie d arau f , d ass stets Makita-Ersat z teile f ü r R eparaturen v er w en d et w er d en.
  • Página 45 Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
  • Página 46 Aus harten Materialien hergestellte • O riginal-Makita- A kku un d - L a d eger ä t W erkzeuge, wie z. B. eine Metallbürste HIN W EIS: Man c h e T eile in d er L iste k ö nnen als Ö...
  • Página 47: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DVC265 Sacchetto filtro C apac ità 2,0 L S ac c h etto polv eri 1 ,5 L Volume d ’ aria massimo 1 ,8 m / min P ressione d i v uoto...
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Non ostruire le feritoie di ventilazione. Tali feri- AVVERTIMENTO: L ’ emissione d elle v ibra z ioni toie consentono il raffreddamento del motore. d urante l ’ utili z z o e f f etti v o d ell ’ utensile elettri c o pu ò Le ostruzioni vanno evitate con cura ;...
  • Página 49: Ricaricare Solo Con Il Caricabatterie Specificato

    Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la 22. Come regola di base per la sicurezza, utilizzare sostituzione degli accessori. occhialoni oppure occhiali di sicurezza con paraocchi laterali. Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio 23. Utilizzare una maschera antipolvere in condi- e grasso.
  • Página 50 I noltre, c i ò potrebbe in v ali- 1 4 . Inserire sempre l unit senza fili nella direzione d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- corretta.
  • Página 51: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Q uan d o l ’ utensile v iene utili z z ato in un mo d o c h e c ausa FUNZIONI un assorbimento d i c orrente ele v ato in mo d o anomalo, lo strumento si arresta automati c amente sen z a al c una in d i c a z ione.
  • Página 52: Montaggio Del Tubo Essibile

    Fascetta per il tubo essibile Regolazione delle cinture possibile utilizzare la fascetta per il tubo flessibile per È possibile regolare la tensione d elle tra c olle, d ella c in- mantenere il tubo flessibile o la bocchetta staccata. tura superiore e d i q uella in f eriore. I nnan z itutto, f ar pas- Per fissare il tubo flessibile sul corpo dell’aspirapolvere, sare le bra c c ia attra v erso le tra c olle, q uin d i alla c c iare la far passare la fascetta per il tubo flessibile attraverso...
  • Página 53 Installazione del sacchetto filtro o NOTA: I l gruppo c on tubo piegato, la prolunga e le bo c c h ette v engono f orniti c ome a c c essori op z ionali in del sacchetto polveri al c une na z ioni. NOTA: S ono d isponibili d ue tipi d i gruppi c on tubi Accessorio opzionale piegati, q uello per la prolunga a s c orrimento e q uello...
  • Página 54 NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili Fig.29: 1. S tris c ia necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. Q uan d o si utili z z a un sa c c h etto pol v eri, estrarre il sa c - NOTA: P rima d ell ’...
  • Página 55 D opo a v er registrato un utensile sull ’ aspiratore, un utensile Makita c h e supporti la f un z ione d i atti v a- q uest ’ ultimo entra in f un z ione automati c amente insieme zione della comunicazione senza fili.
  • Página 56 Cancellazione di tutte le NOTA: L ’ in d i c atore luminoso d i atti v a z ione d ella comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- registrazioni degli utensili peggiare in blu q uan d o non v iene e f f ettuata al c una opera z ione per 2 ore.
  • Página 57 Descrizione dello stato dell’ indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili Fig.43: 1. P ulsante d i atti v a z ione d ella c omuni c a- zione senza fili 2. I n d i c atore luminoso d i attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
  • Página 58 ’ utensile. R i v olgersi, in v e c e, a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z z an d o sempre pe z z i d i ri c ambio Makita per le ripara z ioni.
  • Página 59: Pulizia Del Filtro Hepa

    Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Página 60: Accessori Opzionali

    P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle...
  • Página 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC265 I nh oud F ilterz ak 2,0 L S tof z ak 1 ,5 L Max imaal luc h tv olume 1 ,8 m / min Vac uü m 1 1 0 h P a...
  • Página 62 Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Deze De trillingsemissie tijdens WAARSCHUWING: ventilatieopeningen zorgen voor de koeling h et gebruik v an h et elektris c h geree d s c h ap in d e van de motor. Blokkering ervan moet altijd praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling- worden voorkomen omdat anders de motor semissiewaarde afhankelijk van de manier waarop...
  • Página 63 2 1 . Gebruik de stofzuiger niet wanneer u onder Reparatie invloed bent van drugs of alcohol. Laat uw elektrisch gereedschap repareren door 22. Als basisveiligheidsmaatregel gebruikt u een vakbekwame reparateur die gebruik maakt een beschermende bril of veiligheidsbril met van uitsluitend identieke vervangingsonderde- zijstukken.
  • Página 64 O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita richting aan. op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. 1 5 . Druk niet te hard op de knop voor draad-...
  • Página 65: Beschrijving Van De Functies

    Beveiliging tegen te ver ontladen BESCHRIJVING VAN DE A ls d e a c c ula d ing laag is, stopt h et geree d s c h ap auto- FUNCTIES matis c h . A ls h et geree d s c h ap niet w erkt, ook niet w an- neer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de a c c u ’...
  • Página 66 Draaghandgreep MONTAGE Pak altijd de draaghandgreep vast wanneer u de behui- z ing v an d e sto f z uiger h anteert. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Fig.7: 1. D raag h an d greep uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
  • Página 67: De Filterzak/Stofzak Aanbrengen

    Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van Lijn de opening van de filterzak uit met het aansluit- h et t y pe teles c oopbuis : stuk v an d e slang en d u w h et kartonnen d eel z o v er moge- lijk erover.
  • Página 68 A ls meer d an 1 0 d raa d loos-een h e d en zijn geregistreerd in één draadloos-eenheid, wordt OPMERKING: Een geree d s c h ap v an Makita d ie d e d egene d ie h et eerste w er d geregistreer d automa- f un c tie v oor d raa d loos ins c h akelen on d ersteunt, is tis c h ge w ist.
  • Página 69 Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk D ruk kort op d e knop v oor d raa d loos ins c h akelen met d e be d iening v an d e s c h akelaar v an h et geree d - op h et geree d s c h ap.
  • Página 70 Z et d e stan d b y s c h akelaar in d e stan d “ I ( O N ) ” . OPMERKING: D e lampen v an d raa d loos ins c h akelen H ou d d e knop v oor d raa d loos ins c h akelen onge- stoppen na 20 se c on d en met roo d knipperen.
  • Página 71 L aat reparaties o v er aan een erken d Makita-ser v i c e c entrum, uitsluiten d met gebruik v an originele Makita- v er v angingson d er d elen.
  • Página 72 Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 73: De Stofzak Reinigen

    • D raa d loos-een h ei d — Luchtblazer • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers — Hogedrukreiniger OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen — Gereedschappen gemaakt van harde materi-...
  • Página 74: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DVC265 Bolsa de filtro C apac id ad 2,0 L Bolsa d e polv o 1 ,5 L Volumen má x imo d e aire 1 ,8 m / min A spirac ió n 1 1 0 h P a...
  • Página 75: Declaración Ce De Conformidad

    No bloquee las aberturas de enfriado. Estas ADVERTENCIA: L a emisi ó n d e v ibra c i ó n aberturas permite el enfriamiento del motor. d urante la utili z a c i ó n real d e la h erramienta el é c tri c a Deberá...
  • Página 76: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    22. Como norma básica de seguridad, utilice gafas Siga las instrucciones para lubricarlas y cam- de protección o gafas de seguridad con escu- biar los accesorios. Mantenga las empu aduras secas, limpias y dos laterales. 23. Utilice una máscara contra el polvo en condi- libres de aceite y grasa.
  • Página 77: Instrucciones

    1 2. Utilice las baterías solamente con los produc- 1 0. La unidad inalámbrica es un instrumento de tos especificados por Makita. L a instala c i ó n d e precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o las baterías en productos no compatibles puede golpear la unidad inalámbrica.
  • Página 78: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra descarga excesiva DESCRIPCI Ó N DEL Cuando la capacidad de la batería sea baja, la herra- FUNCIONAMIENTO mienta se d eten d r á autom á ti c amente. S i el pro d u c to no f un c iona aun c uan d o los interruptores sean a c c iona d os, retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
  • Página 79: Montaje

    Gancho de transporte MONTAJE Agarre siempre el gancho de transporte cuando maneje el c uerpo d e la aspira d ora. PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que la Fig.7: 1. G an c h o d e transporte herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la Interruptor de espera herramienta.
  • Página 80: Gancho De Manguera

    D esblo q uee el c ierre le v antan d o el la d o in f erior. NOTA: A l retor c er la bo q uilla mientras la inserta, la P resione el á rea ranura d a para le v antar el la d o d e bo q uilla se pue d e c olo c ar en el tubo d e e x tensi ó...
  • Página 81: Instalación De La Unidad Inalámbrica

    NOTA: L a a c ti v a c i ó n inal á mbri c a ne c esita d e h erra- en el c into in f erior o la anilla d e trin c a. mientas Makita e q uipa d as c on la uni d a d inal á mbri c a. Fig.2 8 NOTA: A ntes d e la utiliz ac ió...
  • Página 82: Registro De Herramienta Para La Aspiradora

    NOTA: P ara el registro d e h erramienta se re q uiere y la h erramienta, respe c ti v amente. una h erramienta Makita c ompatible c on la f un c i ó n d e Instale las baterías en la aspiradora y la herramienta.
  • Página 83: Borrado De Todos Los Registros De Herramienta

    de activación inalámbrica se iluminarán en rojo durante Ajuste el interruptor de espera a I (ON) . segun d os y c omen z ar á n a parpa d ear en a z ul. Mantenga presiona d o el bot ó n d e a c ti v a c i ó n NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- inal á...
  • Página 84: Solución De Problemas Para La Función De Activación Inalámbrica

    En su lugar, pregunte en los c entros d e ser v i c io autori- z a d os Makita, utili z an d o siempre pie z as d e re c ambio Makita para las repara c iones.
  • Página 85: Mantenimiento

    á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Página 86: Limpieza De La Bolsa De Polvo

    S i ne c esita c ual q uier a y u d a para m á s d etalles en rela c i ó n c on estos a c c esorios, pregunte al c entro d e ser v i c io Makita lo c al. •...
  • Página 87 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DVC265 Saco do filtro C apac id ad e 2,0 L S ac o para pó 1 ,5 L Volume má x imo d e ar 1 ,8 m / min Vá c uo 1 1 0 h P a D imensõ...
  • Página 88: Declaração De Conformidade Da Ce

    Mantenha sempre o equilíbrio e os pés bem AVISO: A emiss ã o d e v ibra ç ã o d urante a utili z a- assentes no chão. ç ã o real d a f erramenta el é tri c a po d e d i f erir d o v alor 1 0.
  • Página 89 1 2. Utilize as baterias apenas com os produtos por parte de pessoal ualificado ue utilize especificados pela Makita. I nstalar as baterias apenas peças de substituição id ê nticas. I sto em pro d utos n ã o- c on f ormes po d er á resultar num garantir á...
  • Página 90: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Ú Til Da Bateria

    Makita. A utilização de baterias não genuínas a ranhura. Mantenha sempre a entrada da d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e ranhura limpa. resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o 1 4 .
  • Página 91: Descriç Ã O Funcional

    Indicação da capacidade restante da DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL bateria Certifi ue-se sempre de ue a PRECAUÇÃO: Apenas para baterias com indicador ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes Fig.2: 1. L u z es in d i c a d oras 2. Botão de verificação de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
  • Página 92 Interruptor do modo de espera Ligar a ferramenta Se o conjunto de tubo curvo estiver preso à mangueira, O interruptor d o mod o d e espera é o interruptor para ligar/ desligar a função de ativação sem fios. O aspirador está no solte a manga do conjunto de tubo curvo e remova-o.
  • Página 93 Para o tubo extensor do tipo corrediço OPERAÇ Ã O C olo q ue o c orpo d o aspira d or aos ombros e, em seguida, insira o tubo extensor no conjunto de tubo c ur v o at é en c ai x ar. P ara d eslig á -lo, e x traia o tubo AVISO: Os operadores devem receber instru- e x tensor ao pressionar o bot ã...
  • Página 94 NOTA: É ne c ess á ria uma f erramenta Makita q ue c e d o ser á c an c ela d a automati c amente.
  • Página 95: Iniciar A Fun O De Ativa O Sem Fios

    Defina o interruptor do modo de espera no aspira- NOTA: A l mpada de ativação sem fios da ferra- d or para “ I ( O N ) ” . menta para d e pis c ar a a z ul q uan d o n ã o o c orre Fig.35: 1.
  • Página 96 Pressione o botão de ativação sem fios durante segundos até a l mpada de ativação sem fios piscar a v ermel h o ( c er c a d e d uas v e z es por segun d o ) . uando a l mpada de ativação sem fios começa a piscar a vermelho, solte o botão de ativação sem fios.
  • Página 97 ã o tente d esmontar a f erramenta. Em v e z d isso, pe ç a as repara ç õ es nos c entros d e assis- t ê n c ia t é c ni c a autori z a d os d a Makita, usan d o sempre pe ç as d e substitui ç ã o d a Makita.
  • Página 98: Manutenção

    ê n c ia Makita autori z a d os ou pelos c entros d e assist ê n c ia d e f á bri c a, utili z an d o sempre pe ç as d e substitui ç...
  • Página 99: Limpar O Saco Para O Pó

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utili z a- ç ã o d e outros a c ess ó rios ou pe ç as po d e ser perigosa para as pessoas.
  • Página 100: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DVC265 Kapac itet F ilterpose 2,0 L S tø v pose 1 ,5 L Maksimalt luf tv olumen 1 ,8 m / min Vakuum 1 1 0 h P a D imensioner ( L x B x H )
  • Página 101 1 3. Rengør og servicer støvsugeren umiddel- ADVARSEL: Vibrationsemissionen un d er d en bart efter hver brug for at holde den i tiptop faktiske anvendelse af værktøjet kan være forskellig funktionstilstand. f ra d en erkl æ re d e emissions v æ r d i, a f h æ ngigt a f d en 1 4 .
  • Página 102: Brugsanvisning

    Brug kun originale batterier Få udført service på el-værktøjet hos en auto- fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re reservedele.
  • Página 103 2 6 . Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Beskyttelse mod overophedning enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- H v is maskinen er o v erop h e d et, stopper maskinen auto- gen er beskadiget.
  • Página 104 Indikation af den resterende Standby-kontakt batteriladning S tan d b y -kontakten er d en kontakt, d er bruges til at t æ n d e / slukke f or d en tr å d l ø se akti v erings f unktion. Kun til akkuer med indikatoren S t ø...
  • Página 105 For forlængerrør af glidetypen Tilslutning af maskinen L ø f t st ø v sugerkabinettet op p å skul d rene, og in d s æ t forlængerrøret i den bøjede rørsamling, indtil det klikker Hvis den bøjede rørsamling er monteret på slangen, p å...
  • Página 106 -knappen f or at beg y n d e at st ø v - BEM Æ RK: T r å d l ø s akti v ering kr æ v er Makita- suge. H v is d u v il æ n d re sugest y rken, skal d u tr y kke maskiner, d er er u d st y ret me d d en tr å...
  • Página 107 D en tr å d l ø se akti v eringslampe blinker bl å t. Fig.39: 1. T r å d l ø s akti v eringsknap 2. T r å d l ø s BEM Æ RK: D u skal bruge en Makita-maskine, d er akti v eringslampe un d erst ø...
  • Página 108 Annullering af maskinregistrering Sletning af alle maskinregistreringer for støvsugeren D u kan slette alle maskinregistreringer f ra st ø v sugeren p å f ø lgen d e m å d e. Ben y t f ø lgen d e f remgangsm å d e v e d annullering a f Fig.42: 1.
  • Página 109 U d f ø r sel v en inspektion, in d en D e anmo d er om reparation. H v is D e op d ager et problem, som ikke er f orklaret i brugsan v isningen, m å D e ikke f ors ø ge at a d skille maskinen. R å d f ø r D em i ste d et me d et autoriseret Makita S er v i c e c enter, og brug alti d originale Makita u d ski f tnings d ele til reparationer.
  • Página 110 F or at opreth old e prod uktets S I KKER H ED og P LIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun ud f ø res af et autoriseret Makita serv ic ec enter eller EKSTRAUDSTYR f abriksserv ic ec enter med anv end else af Makita reserv ed ele.
  • Página 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DVC265 Χωρητικότητα ακούλα φίλτρου 2,0 L ακούλα σκόνης 1 ,5 L έγιστος όγκος αέρα 1 ,8 m / min Υποπίεση 1 1 0 h P a Διαστάσεις ( x Π x Υ) 230 mm x 1 5 2 mm x 373 mm (εκτός...
  • Página 112: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    η φράσσετε τα ανοίγματα ης. Αυτά τα ανοίγ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εκπομπή κραδασμών ματα επιτρέπουν την η του μοτέρ. α πρέπει κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές να αποφευχθεί προσεκτικά το φρά ιμο, διαφορε- συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή τικά...
  • Página 113 ο μηχάνημα αυτό δεν προορί εται για χρήση Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και 2 4 . την αλλαγή των α εσουάρ. από άτομα, συμπεριλαμ ανομένων των παι- δι ν, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή Να διατηρείτε τις λα ές στεγνές, καθαρές, διανοητικές...
  • Página 114 1 0. Η ασ ρματη μονάδα είναι ένα όργανο ακρι- 1 2. προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- είας. Προσέχετε να μη ρί ετε κάτω ή να χτυ- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- πήσετε...
  • Página 115: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Προστασία υπερθέρμανσης ΠΕ Ι ΑΦΗ ΛΕΙ ΙΑΣ ταν το εργαλείο υπερθερμαίνεται, το εργαλείο στα- ματάει αυτόματα. φήστε το εργαλείο να υχθεί πριν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Προστασία...
  • Página 116 νες ρ θμισης Σφιγκτήρας ε καμπτου σωλήνα Το σφίξιμο των ζωνών ώμου και της άνω και κάτω ζώνης Ο σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να χρησιμο- μπορεί να ρυθμιστεί. Περάστε τα χέρια σας πρώτα μέσα ποιηθεί για τη συγκράτηση του εύκαμπτου σωλήνα ή από...
  • Página 117 ια ρά δο προέκτασης τ που δακτυλίου ταν χρησιμοποιείται ως μηχανή Τοποθετήστε το κύριο τμήμα της μηχανής αναρρόφησης αναρρόφησης στον ώμο σας και μετά περιστρέ τε και εισαγάγετε τη ρά δο προέκτασης μέσα στη διάταξη λυγισμένου ν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ως σωλήνα.
  • Página 118 ενώ η μηχανή αναρρόφησης λειτουργεί. ισχύς ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια την ασύρματη ενεργοποίηση, τα αναρρόφησης αλλάζει μεταξύ κανονική ( ) και υ ηλότερη ( ) εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ισχύς αναρρόφησης. Πατήστε το κουμπί για διακοπή. ασύρματη μονάδα.
  • Página 119 διακόπτη του εργαλείου. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια την καταχώρηση εργαλείου, απαι- και το εργαλείο, αντίστοιχα. τείται εργαλείο Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μηχανή και στο ασύρματης ενεργοποίησης. εργαλείο. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της...
  • Página 120 Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- ποίησης στο εργαλείο. λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης θα αρχίσουν να ανα οσ ήνουν με κόκκινο ησης θα ανα οσ ήνει με μπλε χρώμα. χρώμα αφού περάσουν δευτερόλεπτα.
  • Página 121 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασ ρματης ενεργοποίησης Εικ.43: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. υχνία ασύρματης ενεργοποίησης λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. νατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασ ρματης ενεργοποίησης Περιγραφή...
  • Página 122 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. ντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προ λήματος...
  • Página 123 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ια τη διατήρηση της ΕΙ και ΙΟΠΙ ΤΙ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 124 προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. Εύκαμπτος σωλήνας (για τον τύπο απαγωγής σκόνης) • Εύκαμπτος σωλήνας (για τον τύπο μηχανής...
  • Página 125 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKN K ELL KLER Model: DVC265 Filtre torbası Kapasite 2,0 L Toz torbası 1 ,5 L Maksimum h av a h ac mi 1 ,8 m / min Vakum 1 1 0 h P a Ebat ( U x G x Y ) 230 mm x 1 5 2 mm x 373 mm (askı...
  • Página 126: Ec Uygunluk Beyanı

    1 2. BATARYALARI IKARIN. Kullanılmadı ında, Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasın- UYARI: servis i lemlerinden nce ve aksesuarları daki titreşim emisyonu aletin kullanım biçimlerine bağlı de i tirirken. olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı olabilir. 1 3. Süpürgeyi en iyi kullanım ko ullarında tutmak i in her kullanımdan sonra süpürgeyi derhal Gerçek kullanım koşullarındaki maruz UYARI:...
  • Página 127 Servis patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma Elektrikli aletinize nitelikli bir onarım elemanı ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- tarafından orijinal par aları kullanılarak servis nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. verilmesini sa layın. Bu, elektrikli aletin g ü v enli kalmasını...
  • Página 128: A Irı De Arj Koruması

    şekilde kullanıldığında, alet hiçbir belirti verme- kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. den otomatik olarak durur. Bu durumda, aleti kapatın ve 2 6 . Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi aletin aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı durdu- dı ında ba ka hi bir aygıt sokmayın.
  • Página 129: Hortumun Takılması

    Bekleme dü mesi Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Bekleme düğmesi, kablosuz çalıştırma işlevini açan/ kapatan düğmedir. Düğme konumu ne olursa olsun Sadece göstergeli batarya kartuşları için elektrikli süpürge bekleme durumundadır ve düğme- ek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi sine basıldığında çalışır. Kalan batar y a kapasitesini g ö...
  • Página 130 Bilezik tipi uzatma ubu u i in Aletin ba lanması Süpürge gövdesini omzunuza alın, ardından uzatma çubuğunu çevirerek eğik boru tertibatına sokun. Eğik boru tertibatı hortuma takılı ise eğik boru tertibatı- Ayırmak için, çevirerek çıkarın. nın manşonunu gevşeterek çıkarın. ek.1 : 1. Eğik boru tertibatı 2. Bile z ik tipi u z atma ek.12: 1.
  • Página 131 Süpürge gövdesini omzunuza alıp alt ve üst kemerleri takın. Sıkılığını gerektiği gibi ayarlayın. NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- ek.26 tılmış Makita aletler gerektirir. NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Süpürmeye başlamak için düğmesine basın. kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt Emiş...
  • Página 132 NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ek.3 : 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası tekle y en bir Makita alet gerekir. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aletin anahtar tetiğini çekin. Aletin üzerindeki sini alete takmayı bitirin.
  • Página 133 Bekleme düğmesini I (ON) konumuna alın. NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları saniye geç- tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönene kadar (saniyede yaklaşık iki kez) kablosuz çalıştırma üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- düğmesini yaklaşık saniye basılı...
  • Página 134 Kablosuz alı tırma i levi i in sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Olası nedeni (arıza) Anormal durum Çözümü...
  • Página 135 ömrünü de kısaltır. deformasyon veya atlaklar olu abilir. Aleti EMN YETL ve ALI MAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita STE E BA LI AKSESUARLAR yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Página 136 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 6 2A 9 9 0 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
  • Página 137 Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and also d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DVC265, è c o nf orme a tutte fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e c h e è...
  • Página 138 CE/UE: 2014/30/EU, 2011/65/EU e são fabricados de EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Eşdeğer Standartlarına acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN ve QSDA001-QC Makita RoHS Yönetim Prosedürü d a h ili belgesinin ilkelerine uygun olarak üretildiğini beyan ediyoruz. 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69:2012, Beyan yeri: Kortenberg, Belçika.
  • Página 139 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
  • Página 140 Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: (Označenie typu, výrobné číslo (S/N), dátum a podpis sú Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( P ë rc a ktimi uvedené na poslednej strane) i llojit, numër serial (S/N), data dhe nënshkrimi në...
  • Página 141 ROMÂNĂ УКРАЇНСЬКА Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Додаток А: Декларація про відповідність Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e стандартам ЄС...
  • Página 144 27. 4 . 201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 6 2-5 08...

Tabla de contenido